Download Print deze pagina

Advertenties

QAA55.110
Használati utasítás
hu
A megfelelı üzemmód van kiválasztva?
A különbözı üzemmódok közötti váltáshoz
nyomja meg a gombot. A választott üzemmó-
dot egy vonal jelzi a megfelelı szimbólum alatt.
Automatikus üzemmód
Automatikus üzemmódban a helyiséghımérsékletet a szabályozó a
beállított idıprogram szerint tartja.
Folyamatos üzemmód
vagy
Folyamatos üzemmódban a szabályozó a helyiséghımérsékletet a
komfort vagy csökkentett üzemmódhoz tartozó hımérséklet értéken
tartja.
A főtéshez tartozó komfort hımérséklet
A főtéshez tartozó csökkentett hımérséklet
Készenléti állapot
Készenléti állapotban a főtési rendszer ki van kapcsolva, de a szabá-
lyozó a rendszer fagyvédelmét biztosítja (fagyvédelmi hımérséklet).
A hőtési üzemmód kijelzése
A kijelzın látható hőtés szimbólum alatt egy vonal
jelzi, ha a hőtési üzemmód engedélyezett. A hőtési
üzemmód aktív, ha a főtési szimbólum alatti vonal
eltőnik.
Mit tegyünk, ha túl meleg vagy túl hideg van?
A megfelelı főtési vagy hőtési hımérséklet értéke függ
az aktív mőködési üzemmódtól. A forgatógomb
elforgatásával közvetlenül beállítható a komfort
hımérséklet
.
Tipp: A főtési rendszerek tehetetlensége miatt, minden állításnál legalább
két óra helyiséghımérséklet adaptációs idıre lehet számítani.
Mit tegyünk, ha ideiglenesen elhagyjuk a helyiséget?
Ha hosszabb ideig nem használja a helyiséget, nyomja
meg a jelenlét gombot a helyiség hımérséklet csök-
kentése érdekében. Ezzel jelentıs főtési energia
takarítható meg. A program szerinti főtési módhoz történı visszaté-
réshez nyomja meg ismét a jelenlét gombot.
A jelenlét gomb csak automatikus üzemmódban aktív
Az aktuális beállítás az idıprogram szerinti következı kapcsolási
eseményig aktív
Mit jelentenek a következı szimbólumok?
A főtéshez tartozó komfort
Kazánégı üzemben van
hımérséklet
A főtéshez tartozó csökken-
Hibaüzenet
tett hımérséklet
Operating Instructions
Has the right operating mode been selected?
Press the button to switch between the
different operating modes. The selected
operating mode is indicated by a bar below
the respective symbol.
Automatic mode
Automatic mode controls the room temperature according to the
time program.
Continuous operation
or
Continuous operation maintains the room temperature at the se-
lected operating level.
Heating to the Comfort setpoint
Heating to the Reduced setpoint
Protection
In Protection mode, the heating system is off, but protected against
frost (frost protection temperature).
Announcement of the cooling mode?
A bar in the display below the symbol indicates that
the cooling mode is released. The cooling mode is
active when the heating bar is hidden.
Are you too warm or too cold?
The appropriate heating setpoint or cooling setpoint is
set depending on the active operating mode.
Turn the knob to directly increase or decrease the
comfort setpoint
.
Tip: Each time you make a readjustment, wait at least 2 hours, allowing
the room temperature to adapt.
Will you leave the rooms for some time?
You can temporarily reduce heating/cooling using the
occupancy button when leaving the room for an
extended period. Re-press the occupancy button upon
returning to your rooms.
The occupancy button is only active in automatic mode
The current selection is active until the next switching action ac-
cording to the heating program occurs
What do the following mean?
Heating or couling to the
Burner in operation (only oil
Comfort setpoint
/ gas burner)
Heating to the Reduced
Error message
setpoint
10.07.08
74 319 0507 0
Mode d'emploi
B2358X
Le régime de fonctionnement choisi est-il optimal?
La touche permet de naviguer entre les diffé-
rents régimes de fonctionnement. La sélection
est signalée par une barre en dessous du
symbole correspondant.
Régime automatique
Le régime automatique règle la température ambiante selon le pro-
gramme horaire.
Régime permanent
Le régime permanent maintient la température ambiante constante,
au niveau de fonctionnement choisi.
Chauffage à la consigne Confort
Chauffage à la consigne réduite
Régime protection
Dans le régime protection, le chauffage est arrêté, mais l'installation
reste protégée contre le gel (température de protection hors-gel).
Affichage du régime de refroidissement
L'autorisation du régime de refroidissement est
signalée par l'affichage d'une barre en dessous du
symbole. Le refroidissement est actif si la barre
symbolisant le chauffage est masqué.
Il fait trop chaud ou trop froid ?
Réglage :
Selon le régime en cours, vous réglez la consigne de
chauffage ou de refroidissement. Vous réglez la
consigne Confort
directement à l'aide du bouton de
réglage.
Conseil : après chaque correction, attendez au moins
2 heures, pour que la température ambiante puisse s'adapter.
Vous quittez les pièces pendant un certain temps ?
Si les pièces sont inoccupées pendant un certain temps,
vous pouvez réduire le chauffage/le refroidissement à
l'aide de la touche de présence et économiser ainsi de
l'énergie.
Lorsque vous occupez à nouveau les pièces, appuyez sur la touche
de présence pour que le chauffage / le refroidissement redémarre.
La touche de présence n'agit qu'en mode automatique
La sélection actuelle est valable jusqu'à la prochaine commutation
en fonction du programme de chauffage
Comment afficher des informations ?
Chauffage/refroidissment à
la consigne Confort
Chauffage à la consigne
réduite
Istruzioni d'uso
Per impostare il modo operativo ottimale
Con il tasto si possono selezionare i singoli
modi operativi. La selezione viene visualizzata
da una barra sotto il simbolo.
Modo riscaldamento automatico
In modo automatico, la temperatura ambiente è regolata in funzione
del programma orario.
Modo riscaldamento continuo
Il modo continuo mantiene costante la temperatura ambiente al
valore selezionato.
Riscaldamento a temp. nominale diurna
Riscaldamento a temp. nominale ridotta
Modo funzionamento antigelo
Il modo antigelo mantiene la temperatura del locale al valore di
protezione antigelo.
Modo raffrescamento
Una barra posta sotto il simbolo indica che il modo
raffrescamento è attivo. In questa modalità la barra
relativa al riscaldamento è nascosta.
Se i locali sono troppo caldi o troppo freddi
Regolazione
Ridurre o aumentare la temperatura nominale diurna
agendo direttamente sulla manopola. Confermare
l'impostaz. tramite pulsante selez. modo funzionam.
Suggerimento: dopo ogni correzione, attendere almeno 2 ore per
consentire l'adattamento della temperatura ambiente.
Assenza prolungata
Se i locali non vengono utilizzati per lunghi periodi è
possibile ridurre la temperatura ambiente premendo il
tasto presenza in modo da risparmiare energia.
Quando i locali vengono nuovamente utilizzati, premendo ancora il
tasto presenza la temperatura ambiente ritorna al valore nominale
impostato.
Il tasto presenza ha effetto solo in regime automatico
La selezione impostata rimane attiva fino al prossimo
cambiamento del programma riscaldamento
Visualizzazione informazioni
Riscaldamento/raffrescamento
a temperatura nom. diurna
Riscaldamento a temp.
nominale ridotta
ou
Brûleur en service (chau-
dière à fioul/gaz seulement)
Message d'erreur
oppure
Bruciatore in funzione
(solo caldaie a
gasolio/gas)
Messaggio di errore
74 319 0507 0 c
Bedieningshandleiding
Is de optimale bedrijfssoort gekozen?
Met de toets kan tussen de verschillende
bedrijfssoorten worden gewisseld. De keuze
wordt door een balk onder het symbool
zichtbaar gemaakt.
Automatisch bedrijf
Het automatisch bedrijf regelt de ruimtemperatuur overeenkomstig
het tijdprogramma.
Continu bedrijf
of
Het continu bedrijf houdt de ruimtemperatuur constant op het
gekozen bedrijfsniveau.
Verwarmen op gewenste waarde comfort
Verwarmen op gewenste waarde gereduceerd
Stand-by bedrijf
In stand-by bedrijf is de verwarming uitgeschakeld, echter de
installatie blijft tegen vorstgevaar beschermd
(vorstbeveiligingstemperatuur).
Weergave van koelbedrijf ?
De vrijgave van het koelbedrijf wordt middels een
balkje onder het markering symbool aangegeven.
Het koelbedrijf is actief zodra het balkje voor
warmtebedrijf verdwenen is.
Is het u te warm of te koud?
Instelling:
Bij een actieve bedrijfstoestand kan men de gewenste
verwarmingstemperatuur of de gewenste
koeltemperatuur instellen. De gewenste comfortwaarde
stelt u direct met de draaiknop hoger of lager in.
Tip: Wacht na ieder correctie tenminste 2 uur, zodat de ruimtemperatuur
zich kan aanpassen.
Verlaat u de ruimte voor langere tijd?
Wanneer u de ruimte voor langere tijd niet meer benut,
kunt u met de aanwezigheidstoets de verwarmings- of
koeltemperatuur tijdelijk reduceren. Wordt de ruimte
wederom benut, druk dan opnieuw op de aanwezigheidtoets.
De aanwezigheidstoets werkt alleen in het automatisch bedrijf
De actuele keuze is tot aan de volgende omschakeling van het
verwarmingsprogramma actief
Informatie tonen?
Verwarmen of koelen op
Brander in bedrijf (alleen
gewenste comfort waarde
olie-/gas ketel)
Verwarmen op gewenste
Foutmelding
waarde gereduceerd
Návod na obsluhu
Je zvolen optimální druh provozu?
Tlačítkem je možné vybírat mezi jednotlivými
druhy provozu. Volba je zobrazena
obdélníkem pod symbolem zvoleného druhu
provozu.
Automatický provoz
Automatický provoz reguluje teplotu prostoru podle časového
programu.
Trvalý provoz
nebo
Trvalý provoz udržuje konstantní teplotu prostoru na zvolené
hodnotě druhu provozu.
Vytápění na žádanou teplotu Komfort
Vytápění na útlumovou žádanou teplotu
Ochranný provoz
V ochranném provozu je vytápění vypnuto, ale je chráněno proti
zamrznutí (teplota protimrazové ochrany).
Informace o režimu chlazení
Kurzor na displeji pod symbolem signalizuje, že je
uvolněn režim chlazení. Režim chlazení je aktivní,
když není viditelný kurzor vytápění.
Je Vám příliš teplo nebo zima?
Nastavení:
Odpovídající žádaná hodnota pro topení nebo chlazení
je nastavena podle aktivního druhu provozu.
Otočte knoflíkem pro přímé zvýšení nebosnížení
komfortní žádané hodnoty
.
Tip: Po každé opravě počkejte aspoň 2 hodiny, aby se stihla přizpůsobit
teplota prostoru.
Odcházíte na delší dobu?
Poku odcházíte na delší dobu, můžete dočasně snížit
vytápění/chlazení použitím přítomnostního tlačítka. Po
Vašem návratu znovu stiskněte přítomnostní tlačítko.
Prezenční tlačítko je účinné pouze v automatickém provozu
Aktuální volba je aktivní do nejbližšího sepnutí podle programu
vytápění
Co znamená následující zobrazení?
Vytápění nebo chlazení na
Hořák sepnut (pouze hořák
komfortní teplotu
olej/plyn)
Vytápění nebo chlazení na
Chybové hlášení
útlumovou teplotu
CE1B2358X

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Siemens QAA55.110

  • Pagina 1 74 319 0507 0 QAA55.110 Mode d'emploi Bedieningshandleiding B2358X Le régime de fonctionnement choisi est-il optimal? Is de optimale bedrijfssoort gekozen? La touche permet de naviguer entre les diffé- Met de toets kan tussen de verschillende Használati utasítás rents régimes de fonctionnement. La sélection bedrijfssoorten worden gewisseld.
  • Pagina 2 Návod na obsluhu Betjeningsvejledning Kullanım Talimatları Je zvolený optimálny druh režimu ? Er den optimale driftsform valgt? S tlačidlom je možné meniť medzi jednotlivými Med tasten kan der skiftes mellem de enkelte režimami. Voľba je viditeľná cez symboly. driftsformer. Det valgte vises med en bjælke under symbolerne..