Pagina 3
Ref.: PARTY-SM400 Please read this manual thoroughly and adhere to the instructions in order to avoid any danger or damage due to misuse. Thank you for purchasing this high quality, well-performing effect machine that will give you entire satisfaction. Remove package and check: 1.
Pagina 4
seconds. 2. After this period of time, the fog generator is cooled so much down that the thermostat switches off. Wait about 40 seconds until the working temperature is reached again. It is recommended to produce smoke with small pauses in between so that the temperature is maintained and the thermostat doesn’t switch off. 3.
Pagina 5
Pay attention to all notices sign and operation instructions on all machines. Please use the high quality fog liquid recommended by distributors. Bad quality fog liquid may get blast or spray oil. Often check whether there has enough fog liquid. ...
é à é Réf. : PARTY-SM400 Lire attentivement le mode d’emploi et respectez toutes les consignes afin d’éviter des dommages dus à une mauvaise utilisation. Nous vous remercions pour l’achat de cette machine de haute qualité qui vous donnera entière satisfaction.
Pagina 7
température de fonctionnement (env. 40 secondes). Il est conseillé de faire fonctionner la machine à intervalles de façon à maintenir la température et éviter que le thermostat ne s’éteigne. Vous pouvez placer la machine en hauteur ou sur le sol. Ne pas envoyer de la fumée directement sur les personnes.
Pagina 8
Après 40 heures de fonctionnement, nettoyez la machine avec un mélange de 80% d’eau distillée et 20% de vinaigre. Dans des lieux publics, il convient de respecter la règlementation concernant la prévention d’accidents et le code des assurances concernant de la responsabilité civile. ...
Pagina 9
Art. Nr. PARTY-SM400 Bitte die Anleitung vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig durchlesen und die Anweisungen befolgen, um Gefahren und Schäden durch falsche Bedienung zu vermeiden. Wir danken Ihnen für den Kauf dieses hochwertigen Geräts, das Ihnen volle Zufriedenheit geben wird.
Auswechseln der Sicherung: Warnung: Vor Auswechseln der Sicherung Gerät vom Netz trennen. Nur eine identische Sicherung benutzen. Per Hand den Sicherungshalter aus dem Gehäuse schrauben, die alte Sicherung herausnehmen und eine neue desselben Typs einsetzen. Den Sicherungshalter wieder im Gehäuse festschrauben und das Gerät ans Netz anschließen.
Pagina 11
Bei versehentlichem Verschlucken von Nebelöl sofort einen Arzt benachrichtigen. Bei Kontakt mit Haut und Augen, sofort mit klarem Wasser abspülen. Schließen Sie den Nebelöltank nach jedem nachfüllen. Nach ca. 40 Betriebsstunden reinigen Sie das Austrittsrohr mit einer Mischung aus 80% destilliertem ...
Pagina 12
Ref.: PARTY-SM400 Cititi cu atentie manualul de utilizare inainte de utilizarea aparatului. Inspectia coletului: 1. Deschideti coletul si verificati daca toate componentele sunt incluse. Daca aveti ceva componente lipsa, contactati furnizorul. 2. Verificati ca aparatul sau cablul de alimentare sa nu aiba urme de deteriorare – in caz contrar nu utuilizati aparatul si contactati furnizorul.
Pagina 13
Operare: 1. Conectati aparatul la o priza de perete prevazuta cu pamantare de protectie. Aparatul va incepe sa se incalzeasca. 2. Cand unitatea este gata de utilizare, termostatul emite un click si LED-ul de pe telecomanda manuala se aprinde. Apasati o data comutatorul si masina de fum va produce ceata deasa. Odata ce aparatul de fum a ajuns la temperatura de lucru (LED-ul este aprins), acesta poate produce ceata continua timp de aproximativ 25 de secunde.
Pagina 14
Reparare: Curatati periodic aparatul pentru a-i asigura o durata de viata mai lunga Inchideti rezervorul de lichid cu capacul dupa ce l-ati umplut cu lichid. Dupa 40 ore de utilizare continua, curatati diuza aparatului cu un amestec de 80% apa distilata si 20% otet.
Pagina 15
Ref.: PARTY-SM400 Prosimo, natanč no preberite navodila in se držite teh navodil, da bi se izognili nevarnosti ali škodi zaradi napač ne uporabe. Zahvaljujemo se vam za nakup visoko kakovostnega, dobro delujoč ega svetlobni efekta , ki vam bo dal popolno zadovoljstvo.
Pagina 16
4. Napravo lahko namestite na visoko mesto (z nosilcem) ali na tla. Ne pršite meglo direktno v ljudi. Pogosto preverite, ali je na voljo dovolj tekočine za meglo v napravi. Delovanje brez tekočine bo povzročilo veliko škodo na napravi. 6. Če je premalo megle, in šumi ali pa ni nobene megle, prosimo izklopite in preverite nivo tekočine, varovalko in vtič.
Pagina 17
Tekočino za meglo ne konzumirajte sicer takoj obiskati zdravnika. Uporabite čisto vodo za pranje kožo in oči, če se dotaknete tekočine za meglo. Popravila: Prosimo očistite napravo za meglo za preprečitev škode rezervnih delov in zmanjševanja stroškov popravila. ...
Réf. : PARTY-SM400 Lees deze handleiding aandachtig door et volg de instructies om gevaar of schade door fout gebruik te vermijden. Bedankt voor de aankoop van deze hoogwaardige nevelmachine. Controleer de verpakkingsinhoud: 1. Open het karton en wees zeker dat alle onderdelen volledig zijn.
U kunt de machine op de grond of in de hoogte plaatsen. Nooit de nevel op mensen richten. 5. Controleer regelmatig dat de tank nevel vloeistof bevat. De machine kan beschadigd worden indien ze zonder vloeistof werkt. 6. Indien het nevelvolume minder wordt schakel de machine uit en controleer of nog vloeistof in de tank is. Controleer de zekering en de voedingskabel.
á – á Ref. : PARTY-SM400 Lea atentamente el manual de instrucciones y respete todas las instrucciones con el fin de evitar daños y un mal uso. Queremos agradecerle la compra de este efecto de alta calidad que le dará una entera satisfacción.
Pagina 21
se ventile perfectamente. RIGGING (SUSPENSIÓN) Es obligatorio mantener las ranuras de ventilación NO cubiertas. Cuando instale el equipo, elija un lugar accesible que le permita acceder fácilmente a rellenar el depósito y hacer a la maquina el mantenimiento habitual. Jamás instale el equipo en un lugar expuesto a la lluvia, humedad, cambios constantes de temperatura o ventilación insuficiente.
Pagina 22
inmediatamente la alimentación y contacte con su distribuidor. La máquina no contienen ninguna pieza reemplazable por el usuario. Todas las reparaciones deben ser efectuadas por un técnico autorizado. Mantener fuera del alcance de los niños. No haga funcionar la máquina, sin vigilancia. ...
Pagina 23
El producto debe instalarse a una distancia de 1 m de la pared. á á Ref.: PARTY-SM400 Leia atentamente este manual e siga as instruções de modo a evitar qualquer perigo ou dano causado por uma utilização negligente. Remova o conteúdo e verifique: 1.
Pagina 24
MONTAGEM Este dispositivo só pode ser montado na posição horizontal e com ventilação adequada na área. RIGGING Nunca deverá obstruir a ventoinha ou aberturas de ventilação. Montar a instalação em uma posição nivelada. Ao selecionar o local de instalação, deverá ter em consideração a facilidade de acesso para encher o deposito e para manutenção de rotina.
Pagina 25
A unidade não é à prova de água e se houver algum tipo de humidade, água ou líquido de nevoeiro, desligue da corrente o mais breve possível. Não existem peças no interior da máquina. Se precisar de reparação, entre em contato com o distribuidor ou procure profissionais para reparação.
Pagina 26
Este produto é adequado apenas para uso interno O produto deve ser instalado a uma distância de 1 m da parede. Ref.: PARTY-SM400 Zapoznaj sič z instrukcjč obsługi przed uruchomieniem i uč ytkowaniem wytwornicy. Pozwoli to uniknč č uszkodzenia sprzč tu oraz wpłynie na bezpieczeč stwo pracy.
Pagina 27
razie braku skonsultuj się z dystrybutorem. 2. Sprawdź stan zewnętrzny urządzenia oraz oceń jakość przewodu zasilającego. W przypadku znalezienia usterki, zniszczeń itp. skontaktuje się ze sprzedawcą. instalacja: 1. usuń zabezpieczenia transportowe, w szczególności zatyczkę duszy (jeśli występuje). 2. Ustaw płaszczyznę horyzontalną i odkręć korek wlewu płynu. 3.
Pagina 28
UWAGA: Zastosuj się do poniższych wskazówek dla uniknięcia porażenia prądem, bezpieczeństwa pracy i utrzymania odpowiedniego stanu technicznego. Utrzymuj w czystości. Wyłącznie do zastosowań wewnętrznych.. Utrzymuj w pozycji horyzontalnej i nie dopuszczaj do pozycji umieszczenia dyszy całkowicie w dół. ...
Pagina 29
Czyszczenie: • Podczas gdy urządzenie jest odłączone od zasilania i chłodne, należy odkręcić dyszę z przodu urządzenia i ją przeczyścić. Po opróżnieniu całego zbiornika zalej baniak odpowiednią ilością płynu czyszczącego po czym zastosuj • normalną procedurę nagrzewania i wypuszczenia dymu. Po opróżnieniu i napełnieniu płynu odpal wytwornicę...