Samenvatting van Inhoud voor Dynamic Master MX 91-410
Pagina 1
Master MX 91-410 / MX 91-500 Notice d’utilisation et d’entretien Instrucciones de utilización y mantenimiento User Guide Gebruiksaanwijzing Bedienungs und Wartungsanleitung Manual de utilização e de manutenção Istruzioni d’uso e manutenzione Käyttö- ja hoito-ohje...
Pagina 2
Description / Description / Beschreibung / Descrizione / Descripción / Omschrijving / Descrição / Kuvaus Gâchette / Control Lever / Druckschalter / Interruttore / Tecla de mando (G) / Blokkagehendel / Gatilho - Liipaisin Moteur / Motorblock / Motor / Motore / Motor / Motor / Motor / Moottori Tube de plongée en acier inox alimentaire / Stainless steel mixer tube / Mixerfuß, Tauchrohr...
Pagina 4
FONCTIONNEMENT physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou rancher la prise du Dynamic MX91- 410 / MX 91-500. de connaissance, s'ils (si elles) sont ppuyer sur le bouton de sécurité correctement surveillé(e)s ou si des...
: tout vice de fabrication. e bon état du cordon d’alimentation (les fils de cuivre du a garantie DYNAMIC couvre totalement pièces et main d’œuvre. cordon ne doivent pas être apparents). a garantie concerne le remplacement de toute pièce défectueuse, - L’...
This appliance may be used by child- o operate the dynamic MX91-410 / MX 91-500. ren at least 8 years old and by onnect the plug of the DYNAMIC MX91-410 / MX 91-500 persons with reduced physical, sen- ush on the security button (BS) and...
Your new Dynamic product is warranted to the original purchaser, for a period of one year, from the date of purchase. DYNAMIC he installation must be protected by a ground fault circuit breaker warrants products to be free of manufacturing defects for a period and a 10 A calibre fuse.
Bedienungs und Wartungsanleitung - MX 91-410 / MX 91-500 dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ACHTUNG Die Reinigung und Wartung durch Nehmen Sie das Gerät erst dann in den Nutzer darf nicht durch Kinder Betrieb, wenn das Messer einge- ohne Beaufsichtigung erfolgen. taucht ist.
Reinigung des Geräts kann mit einem leicht feuchten Schwamm oder Tuch erfolgen. Hiermit bescheinigen wir das der Mixer von Dynamic folgenden um Reinigen des Inneren der Glocke schalten Sie das Gerät mit Richtlinien für Hygiene und Sicherheit entsprechen : EN12853.
Pagina 10
Istrusioni d'uso e manutenzione - MX 91-410 / MX 91-500 all'utente non devono essere effet- ATTENZIONE tuate da bambini privi di sorve- Mettere in moto unicamente quando glianza. il coltello è immerso. Questi dispositivi sono destinati Spegnere l'apparecchio prima di all'uso in applicazioni commerciali, rimuovere il liquido.
Pagina 11
37137 VERONA (ITALIA) cualificacion. Tel. 0039-045-8647035 - Fax. 0039-045-8626141 Servizio Assistenza Dynamic COLLEGAMENTO ELETTRICO Le spese di trasporto dell’apparecchio fino al centro di assistenza sono a carico dell’utilizzatore. uesto apparecchio di classe II (doppio isolamento) è alimentato in corrente alternata monofase e non necessita di presa di terra.
Pagina 12
Instrucciones de utilización y mantenimiento - MX 91-410 / MX 91-500 no deberán hacerlo los niños si no ATENCIÓN están vigilados. Sólo deberá ponerlo en marcha Estos aparatos están destinados a su cuando el cuchillo esté sumergido. uso en aplicaciones comerciales, por Apagar el aparato antes de retirar ejemplo en cocinas de restaurantes, líquido.
En caso de averia del aparato DYNAMIC, contactar a su vendedor o uidado: Al limpiar el tubo triturador con su cuchilla, enviar su aparato a: cuidar no hacerse daños (cortes).
WERKING delijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, indien ze onder e Dynamic MX91-410 / MX 91-500 inschakelen toezicht staan of instructies met ruk op de veiligheidsknop (BS) en druk vervolgens de bedienings- hendel (LC) in. De MX91-410 / MX 91-500 is nu in werking en u kunt betrekking tot het veilig gebruik de veiligheidsknop loslaten.
FUNCIONAMENTO sua utilização e limpeza, risco de corte. igar tomada Dynamic MX91-410 MX 91-500 Este aparelho pode ser utilizado por remir o botão de segurança (BS) e em seguida premir a alavanca de comando crianças com mais de 8 anos de idade (AC), o MX91-410 / MX 91-500 está...
Pagina 17
(controlando visualmente contra qualquer defeito de fabrico. o estado da junta após retirada da lâmina) garantia DYNAMIC cobre, na totalidade, peças e mão-de-obra. afiação da lâmina garantia diz respeito à substituição de qualquer peça defeituosa, e o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído...
Pagina 18
Tässä laitteessa on liikkuva terä, TOIMINTA ole varovainen, kun käytät ja ytke Dynamic MX91-410 / MX 91-500-laitteen pistoke. puhdistat sitä, vaara saada viilto- aina turvapainiketta (BS), paina sitten ohjausvipua, MX91-410 / haavoja. MX 91-500 on käynnissä, voit sitten vapauttaa turvapainikkeen.
Jos laite ei toimi normaalisti tai siinä on toimintahäiriöitä, ota yhteys koitinta, varo, että et saa viiltohaavaa. jälleenmyyjään tai lähetä se seuraavaan osoitteeseen: DYNAMIC FRANCE S.A.S. Ä LÄ KOSKAAN puhdista laitetta vesisuihkulla. 518 rue Léo Baekeland – B.P.57 Ä...