Pagina 1
User manual | Gebrauchsanweisung | Gebruikershandleiding | Manuel utilisateur Brugermanual | Käyttöohje | Bruksanvisning | Brukerhåndbok | Podręcznik użytkownika ITEM 5136 SIZE 143 x 88 x 120 cm Warning! Choking hazard, small parts. Two capable adults required for assembly. Read this manual prior to assembling and using this unit.
Pagina 2
Warning! Choking hazard, small parts. Two capable adults required for assembly. Read this manual prior to assembling and using this unit. Failure to follow operating instructions could result in unjury or damage to property. Retain this manual for future reference. Warnung! Erstickungsgefahr, kleine Teile.
Pagina 17
User manual Gebruikshandleiding Gebrauchsanweisung Manuel utilisateur Brugermanual Käyttöohje Brukerhåndbok Bruksanvising Podręcznik użytkownika...
The life of your basketball board depends on many conditions. The climate, placement of the board, exposure to corrosives such as pesticides, herbicides, or salts are all important. – If technical assistance is required, contact our customer service on salta.com. – Serious injury could occur if teeth/face come in contact with backboard, net or rim Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions.
– Always check system before each use for proper ballast, loose hardware, excessive wear and signs of corrosion and repair before each use. – Check system before each use for instability. – Never play on damaged equipment. – Risk of strangulation with the net. –...
IF RUST HAS PENETRATED THROUGH THE FRAME ANYWHERE, REPLACE THE FRAME IMMEDIATELY! 4. WARRANTY For warranty information please check our website; www.salta.com. Warranty can be claimed by presenting the original invoice. The warranty applies only to the material and constructions defects with respect to the product or its components.
Pagina 21
– Als technische assistentie nodig is, neem dan contact op met onze klantenservice op salta.com. – Er kan ernstig letsel optreden als het gebit/het gezicht in contact komen met het bord, het net of de rand.
– Houd uw handen en vingers uit de buurt van bewegende delen wanneer u de hoogte aanpast of het systeem verplaatst. – Laat kinderen het systeem niet verplaatsen of aanpassen. Aanpassingen of verplaatsingen mogen alleen door een volwassene worden uitgevoerd. –...
ALS ER ERGENS ROEST DOOR DE PAAL IS GEDRONGEN, VERVANG DAN DE PAAL ONMIDDELLIJK! 4. GARANTIE Voor garantie-informatie kunt u terecht op onze website; www.salta.com. Aanspraak op garantie kan gemaakt worden op vertoon van de originele factuur. De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- en constructiefouten met betrekking tot het product of de onderdelen ervan.
Witterungsbedingungen, der Standort des Boards und die Exposition gegenüber korrosiven Stoffen wie Pestiziden, Herbiziden oder Salzen sind alle wichtig. – Bitte kontaktieren Sie unseren Kundenservice auf salta.com, wenn Sie technische Hilfe benötigen. – Es besteht die Gefahr schwerer Verletzungen, wenn Zähne/Gesicht mit der Rückwand, dem Netz oder der Korbkante in Berührung kommen.
Pagina 25
– Spieler sollten während des Spiels, insbesondere beim Dunking, das Gesicht von der Rückwand, dem Korbrand und dem Netz fernhalten. Es besteht die Gefahr schwerer Verletzungen, wenn Zähne/Gesicht mit der Rückwand, dem Netz oder der Korbkante in Berührung kommen. – Befestigen Sie den Rahmen an einer soliden Mauer, da die Basketballeinheit sonst schnell umkippen und schwere Verletzungen verursachen kann.
Pagina 26
±42,2CM (±1.38FT) ±43CM (±1.42FT) 296CM (9.71FT) 2. MONTAGE DER EINHEIT Angemessene Montagehöhe: Zur Aufnahme von Wandbefestigungselementen sind die Wandhalterungen mit 4 Löchern versehen. Die Position der Befestigungslöcher ist in der Abbildung oben dargestellt. Markieren Sie die Position der beiden unteren Löcher ca. ±296 cm (116,5 Zoll) über dem Spielfeld.
Pagina 27
WENN IRGENDWO ROST IN DEN PFOSTEN EINGEDRUNGEN IST, IST DER PFOSTEN SOFORT AUSZUTAUSCHEN! 4. GARANTIE Informationen zur Garantie stehen auf unserer Website: www.salta.com. Die Garantie kann gegen Vorlage der Originalrechnung in Anspruch genommen werden. Die Garantie erstreckt sich nur auf Material- und Konstruktionsfehler in Bezug auf das Produkt oder seine Komponenten.
– Si vous avez besoin d’une assistance technique, veuillez contacter notre service après-vente (salta.com). – De graves blessures peuvent survenir en cas de contact entre les dents/le visage et le panneau, le filet ou le cercle.
Pagina 29
visage à l’écart du panneau, du cercle et du filet. Une grave blessure peut survenir en cas de contact entre les dents/le visage et le panneau, le filet ou le cercle. – Lors du réglage de la hauteur ou durant le déplacement du système, gardez les mains et les doigts à l’écart des pièces mobiles.
±42,2CM (±1.38FT) ±43CM (±1.42FT) 296CM (9.71FT) 2. MISE EN PLACE DU SYSTÈME Hauteur de montage correcte: Les supports de montage mural sont dotés de 4 trous pour recevoir des fixations de montage mural. Les trous de montage sont positionnés comme indiqué sur le schéma à gauche/à droite/ci-dessous/ci-dessus. Marquez l’emplacement des deux trous inférieurs à...
IMMÉDIATEMENT ! 4. GARANTIE Pour les informations relatives à la garantie, veuillez consulter notre site Web : www.salta.com. Vous pouvez invoquer la garantie en présentant la facture originale. La garantie s’applique uniquement aux défauts de matériau et de construction relatifs au produit ou à ses composants. La garantie est annulée si : –...
Pagina 32
Livslängden på baskettavlan beror på många faktorer. Klimatförhållanden, tavlans montering, exponering för frätande ämnen som bekämpningsmedel, ogräsmedel eller salter har en påverkan. – Kontakt vores kundeservice på salta.com hvis du har behov for teknisk assistance. – Der kan opstå alvorlig skade, hvis tænder/ansigt kommer i kontakt med bagplade, net eller kant.
– Bær ikke smykker (ringe, ure, halskæder osv.) under spillet. Genstande kan vikle sig ind i nettet og medføre alvorlig personskade. – Järjestelmän alla olevan pinnan on oltava sileä eikä siinä saa olla soraa tai muita teräviä esineitä. – Kontroller systemet en gang om måneden for tegn på korrosion (rust, huller, afskalninger), og mal det over med udvendig emaljemaling.
Pagina 34
HVIS RUSTEN ER TRÆNGT IGENNEM STANGEN PÅ ET ELLER FLERE STEDER, SKAL STANGEN STRAKS UDSKIFTES! 4. GARANTI Garantioplysninger kan findes på vores hjemmeside; www.salta.com. Garanti kan gøres gældende ved fremvisning af den originale faktura. Garantien gælder kun for materiale- og konstruktionsfejl på produktet eller dets komponenter.
Pagina 35
Levetiden for basketballpladen afhænger af mange forhold. Klimaet, placeringen af pladen og eksponering for ætsende stoffer såsom pesticider, herbicider eller salte er alle vigtige faktorer. – Jos tarvitset teknistä apua, ota yhteyttä asiakaspalveluumme verkko-osoitteessa salta.com. – Vakava vamma on mahdollinen, jos hampaat/kasvot joutuvat kosketuksiin takalaidan, verkon tai korivanteen kanssa.
– Kiinnitä runko kiinteään tiiliseinään, koska muuten järjestelmä kaatuu helposti ja aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja. Jos et ole varma rakenteen vakaudesta järjestelmän sijoituspaikkaa valittaessa, ota yhteyttä alan ammattilaiseen. – Älä anna lasten siirtää tai säätää järjestelmää. Säädöt tai siirrot saa suorittaa vain aikuinen. –...
Pagina 37
Suihkuta alueelle kaksi kerrosta ruostetta ehkäisevää, korkeakiiltoista emalimaalia. JOS RUOSTE ON TUNKEUTUNUT PYLVÄÄN LÄPI MISTÄ TAHANSA KOHDASTA, VAIHDA PYLVÄS VÄLITTÖMÄSTI! 4. TAKUU Katso takuutiedot verkkosivustoltamme www.salta.com. Takuun voi vaatia esittämällä alkuperäisen laskun. Takuu koskee ainoastaan tuotteen tai sen osien materiaali- ja rakennevikoja. Takuu raukeaa, jos: –...
Pagina 38
Levetiden til basketballplaten avhenger av mange forhold. Klimaet, platens plassering, eksponering for etsende stoffer som skadedyrmidler, ugressmidler eller salter er alle viktige faktorer. – Hvis du trenger teknisk assistanse, kan du kontakte vår kundeservice på salta.com. – Alvorlige skader kan oppstå hvis tenner/ansikt kommer i kontakt med bakplaten, nettet eller kurvkanten.
alvorlige personskader. – Underlaget under systemet må være glatt og fritt for grus eller andre skarpe gjenstander. – Kontroller systemet en gang i måneden for tegn på korrosjon (rust, groper, avskallinger), og mal det med emaljemaling for utendørsbruk. Hvis rust har trengt gjennom stålet noe sted, må delen skiftes ut umiddelbart. –...
Pagina 40
HVIS RUST HAR TRENGT GJENNOM STOLPEN NOE STED, MÅ STOLPEN SKIFTES UT UMIDDELBART. 4. GARANTI For garantiinformasjon, vennligst se vår hjemmeside: www.salta.com. Garantien kan påberopes ved å presentere originalfakturaen. Garantien gjelder kun material- og konstruksjonsfeil for produktet og dets komponenter. Garantien bortfaller hvis: –...
Pagina 41
Livslängden på baskettavlan beror på många faktorer. Klimatförhållanden, tavlans montering, exponering för frätande ämnen som bekämpningsmedel, ogräsmedel eller salter har en påverkan. – Vid behov av teknisk assistans kan du kontakta kundservice på salta.com. – Allvarliga skador kan uppstå om tänderna/ansiktet kommer i kontakt med baskettavlan, nätet eller ringen.
– Bär inte smycken (ringar, klockor, halsband, osv.) under spelets gång. Dessa föremål kan fastna i nätet och orsaka allvarliga personskador. – Underlaget under anordningen måste vara jämt och fritt från grus eller andra vassa föremål. – Kontrollera en gång i månaden om anordningen visar tecken på korrosion (rost, gropar, avflagningar) och måla om med utvändig emaljfärg.
Pagina 43
OM ROST HAR TRÄNGT IGENOM STOLPEN NÅGONSTANS SKA STOLPEN OMEDELBART BYTAS UT! 4. GARANTI För garantiinformation vänligen besök vår hemsida; www.salta.com. Garanti kan begäras genom att uppvisa originalfakturan. Garantin gäller endast material- och konstruktionsfel med avseende på produkten eller dess komponenter.
żrące, takie jak pestycydy, herbicydy i sole. – Jeżeli potrzebujesz pomocy technicznej, skontaktuj się z działem obsługi klienta na stronie salta.com. – Kontakt zębów/twarzy z tablicą, siatką lub obręczą grozi poważnymi urazami.
Pagina 45
spowoduje poważne obrażenia ciała. Jeśli nie masz pewności co do stabilności struktury, która ma posłużyć do umieszczenia zestawu, skontaktuj się z fachowcem. – Dzieciom nie wolno przenosić ani regulować zestawu. Regulacją lub przenoszeniem powinna się zajmować wyłącznie osoba dorosła. – Podczas gry nie należy nosić...
Pagina 46
W PRZYPADKU SPENETROWANIA SŁUPA PRZEZ RDZĘ SŁUP NALEŻY NIEZWŁOCZNIE WYMIENIĆ! 4. GWARANCJA Informacje na temat gwarancji można znaleźć na stronie www.salta.com. W celu skorzystania z gwarancji należy przedstawić oryginalną fakturę zakupu. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i konstrukcyjne związane z produktem lub jego komponentami.
Pagina 47
5. PROPONOWANE NARZĘDZIA 2 (dwie) kompetentne osoby dorosłe Kozioł do piłowania drewna lub stół Okulary ochronne...