Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 25
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Eierkocher 6020 / 6021
Egg Boiler 6020 / 6021

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Cloer 6020

  • Pagina 1 Bedienungsanleitung Instruction Manual Eierkocher 6020 / 6021 Egg Boiler 6020 / 6021...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Grundlegende Sicherheitshinweise ..................4 Gebrauchsanweisung ......................17 Basic safety instructions ......................5 Operating Instructions ......................20 Consignes de sécurité fondamentales ................6 Notice d´utilisation ........................22 Essentiële veiligheidsaanwijzingen ..................7 Gebruiksaanwijzing .........................25 Perusluonteiset turvallisuusohjeet ..................8 Käyttöohjeet ..........................27 Grunnleggende sikkerhetshenvisninger .................9 Bruksanvisning ..........................29 Principiella säkerhetsinstruktioner ...................10 Bruksanvisning ...........................31 Grundlæggende sikkerhedsoplysninger ................11 Bruksanvisning...
  • Pagina 3: Funktionen

    Funktionen Features Deckel (dient umgedreht zum Anrichten) Lid (turn around and place the egg carrier on it) Am Deckel integrierter Messbecher und Eipiekser (auf der Unterseite) At the Lid integrated mesuring cup and egg pricker (at the bottom) Für bis zu 3 Eier For up to 3 eggs Herausnehmbarer Eierträger Removable egg carrier...
  • Pagina 4: Grundlegende Sicherheitshinweise

    - in landwirtschaftlichen Anwesen, - von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen oder - in Frühstückspensionen. · Lassen Sie Reparaturen an Cloer Elektrogeräten nur von autorisierten Cloer Fachhändlern oder vom Cloer Werkskundendienst durchführen. · Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
  • Pagina 5: Basic Safety Instructions

    The device must be connected to a power outlet with protective ground. · If the supply cord is damaged, it must be replaced by Cloer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid any hazards. · Pull power plug of the power socket –...
  • Pagina 6: Consignes De Sécurité Fondamentales

    · Ne confiez les réparations des appareils électriques Cloer qu’à des revendeurs Cloer agréés ou au service après-vente usine de la maison Cloer. Des réparations incorrectes peuvent engendrer des risques considérables pour l’utilisateur. Elles entraînent en outre la perte de vos droits à...
  • Pagina 7: Essentiële Veiligheidsaanwijzingen

    Het apparaat dient op een geaard stopcontact te worden aangesloten. · Als de stroomkabel beschadigd is, moet deze door een geautoriseerde Cloer-leverancier of de klantendienst van Cloer vervangen worden om gevaren te vermijdenVerwijder de contactstop uit de wandcontactdoos – wanneer een storing optreedt.
  • Pagina 8 – kauppojen ja toimistojen henkilökunnan keittiöissä – maataloustiloissa – hotellien, motellien ja muiden majoituspalvelujen asiakastiloissa – aamiaismajoitustiloissa. · Jätä Cloer-sähkölaitteiden korjaus vain valtuutetun Cloer-kauppiaan tai Cloer-huoltopalvelun tehtäväksi. Epäasianmukaiset korjaukset saattavat aiheuttaa käyttäjälle huomattavaa vaaraa. Lisäksi ne johtavat takuun raukeamiseen. ·...
  • Pagina 9: Grunnleggende Sikkerhetshenvisninger

    - av kunder på hoteller, moteller og andre bolig-fasiliteter eller - bed & breakfasts. · Cloer elektroapparater skal kun repareres av autoriserte Cloer forhandlere eller av Cloer kundeservice. På grunn av feilaktig reparasjon kan det oppstå alvorlige skader for brukeren. I tillegg vil dette gjøre at garantien bortfaller. ·...
  • Pagina 10: Principiella Säkerhetsinstruktioner

    överens med nätspänningen i hemmet. · Apparaten har en anslutningskabel typ ”Y”. Om den har tagit skada på något sätt måste den bytas ut av en auktoriserad Cloer-återförsäljare eller av Cloer kundservice. · Dra alltid ur stickkontakten ur eluttaget –...
  • Pagina 11: Grundlæggende Sikkerhedsoplysninger

    – af kunderne i hoteller, moteller og andre bo-indretninger; – i morgenmadspensioner. · Få kun el-apparater fra Cloer repareret hos autoriserede Cloer forhandlere eller af Cloers egen serviceafdeling. På grund af uautoriserede reparationer kan der opstå betydelige farer for brugeren. Desuden bortfalder garantien.
  • Pagina 12: Indicaciones Fundamentales De Seguridad

    · Qualora il cavo di collegamento fosse danneggiato, sostituirlo presso un rivenditore autorizzato Cloer o dal Servizio Clienti Cloer, al fine di evitare rischi. · Scollegare la spina di alimentazione dalla presa, - se si verifica un guasto.
  • Pagina 13 · Las reparaciones de aparatos de Cloer deben ser llevadas a cabo por distribuidores Cloer especializados y autorizados o por el servicio de atención al cliente Cloer. Reparaciones indebidas pueden resultar peligrosas para el cliente. Además, anulará cualquier opción de reclamo de la garantía.
  • Pagina 14: Orientações Básicas De Segurança

    As reparações dos aparelhos eléctricos Cloer apenas devem ser efectuadas por representantes autorizados Cloer ou pelo serviço de assistência ao cliente da Cloer. Por meio de reparações não apropriadas podem acarretar perigos para o utilizador. Além disso perde-se o direito à...
  • Pagina 15 - для клиентов в отелях, мотелях и других жилых помещениях или - в пансионах с завтраком. · Ремонт электроприборов фирмы Cloer должен производиться только уполномоченными фирмой Cloer специалистами или заводской службой клиентского сервиса фирмы Cloer. Из-за · неквалифицированного ремонта пользователь может подвергаться серьёзной опасности. Кроме того, становится недействительной гарантия.
  • Pagina 16 · Детям не разрешается выполнять техническое обслуживание и чистку устройства, за исключением случаев, когда им больше 8 лет и они находятся под присмотром. · Не позволяйте детям играть с электроприбором. Берегите от детей младше 8 лет само устройство и соединительный кабель. ·...
  • Pagina 17: Gebrauchsanweisung

    Gebrauchsanweisung Inbetriebnahme · In diesem Eierkocher können Sie 1 bis max. 3 Aufstellen und Anschließen Eier gleichzeitig kochen. · · Entfernen Sie alle Verpackungsteile und evtl. Nehmen Sie bitte die Haube von dem Gerät Aufkleber, nicht das Typenschild. · · Stellen Sie den Eierkocher auf eine trockene, Sie haben die Wahl zwischen weichen, mittel- rutschfeste und ebene Unterlage.
  • Pagina 18 Gemeinde- oder Stadtverwaltung. da eine erneute Inbetriebnahme nicht mehr Kunden-Service möglich ist. Sollte es einmal vorkommen, dass Ihr Cloer- Reinigen / Entkalken Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte Kalkablagerungen auf der Heizschale beein- an Ihren Fachhändler oder an den Cloer-Werks- trächtigen die Funktion des Gerätes.
  • Pagina 19 Wir sagen Ihnen, wie Sie Ihr Gerät an uns ein- senden sollen. Wenden Sie sich an den: Cloer Werkskundendienst Tel.: +49 2932.6297-660 Fax: +49 2932.6297-860 Mail: service@cloer.de Zum Nachweis des Garantieanspruchs ist unbedingt ein Kaufbeleg mit Kaufdatum und Händleranschrift im Original vorzulegen.
  • Pagina 20: Operating Instructions

    ATTENTION! entry. In this case you will have to bring your Always unplug appliance when egg boiler to the Cloer specialist dealer or Cloer not in use and before cleaning! customer service as a repeated starting-up is Starting-up not possible any more.
  • Pagina 21: Environmentally-Friendly Disposal

    Never use aggressive cleaning Any parts replaced will become the property of agents or sharp objects as this could damage Cloer. All further claims of any type, especially the coating. claims for indemnification, are not valid. This...
  • Pagina 22: Notice D´utilisation

    Notice d´utilisation Mise en service · Dans cette coquetière, vous pouvez faire cuire Installation et branchement en même temps entre 1 et 3 œufs. · · Enlevez toutes les parties de l’emballage et Retirez le capot de l’appareil. · les autocollants éventuellement présents.
  • Pagina 23: Service Après-Vente

    Les pièces remplacées La coquetiè- Appareil pas Branchez la sont la propriété de la société Cloer. Toutes les re ne foncti- branché fiche mâle autres demandes, de quelque sorte que ce soit,...
  • Pagina 24 le ticket de caisse original indiquant la date d‘achat et l‘adresse du revendeur. A défaut de présentation de ce ticket de caisse, la réparation est obligatoirement effectuée à titre onéreux. La garantie ne s’exerce pas si le dommage résulte: · d’une utilisation non conforme, ·...
  • Pagina 25: Gebruiksaanwijzing

    Ingebruikname stroomtoevoer af. In dit geval moet de eierkoker · naar de Cloer-leverancier of naar de Cloer- In deze eierkoker kunt u 1 tot en met max. 3 klantenservice te worden gebracht, aangezien eieren tegelijkertijd koken.
  • Pagina 26: Milieuvriendelijke Afhandeling

    Bij vragen over een Cloer product wendt U De eierkoker Eierkoker is Eierkoker zich tot de Cloer importeur in uw land. Op wordt tij- verkalkt ontkalken onze internet site http://cloer.com vindt U dens gebruik de adressen en telefoonummers of zendt een...
  • Pagina 27: Käyttöohjeet

    Tällöin lävistää munan kuori. munankeitintä ei voi enää käyttää, ennen · kuin se on korjattu Cloer-kauppiaan tai Cloer- Poista laitteesta kalkki säännöllisin välein (ks. huoltopalvelun toimesta. Puhdistus / kalkinpoisto). Puhdistus / kalkinpoisto HUOM! Irrota laite pistorasiasta Lämpölevyyn kertynyt kalkki heikentää laitteen aina ennen puhdistamista ja kun toimintaa.
  • Pagina 28: Ympristön Huomioiva Hävittäminen

    Toimita käytöstä poistettu laite kierrätettäväksi. Kysy lisätietoja kotikuntasi hyötyjäteneuvonnasta. Asiakaspalvelu Jos Cloer-laite vaurioituu, käänny laitteen myyjän tai valtuutetun huoltoliikkeen puoleen. Cloer-sähkölaitteet täyttävät EU:n direktiivien ja turvallisuusmääräysten vaatimukset. Takuuehdot Cloer myöntää yksityiselle loppukäyttäjälle rajoitetun valmistajan takuun. Kun tuotetta käsitellään huolellisesti käyttö-...
  • Pagina 29: Bruksanvisning

    I dette tilfellet må du bringe MERK! Kople alltid fra strømmen din eggekoker til Cloer fagforhandler eller til før rengjøring og etter bruk av Cloer kundeservice, da det ikke er mulig å ta den produktet! i bruk på nytt igjen. Ta apparatet i bruk Rengjøre / avkalke...
  • Pagina 30 · Kundeservice brukes profesjonelt, · åpnes eller endres uten tillatelse, Skulle det en gang skje at Deres Cloer-apparat · eller ved å foreta uautoriserte reparasjoner. har en skade, ber vi Dem vennligst henvende Garantien gjelder heller ikke for forbruksma- Dem til Deres Cloer-forhandler eller til Cloer- terial.
  • Pagina 31: Bruksanvisning

    Om detta skulle hända måste du lämna in din vägguttaget efter användning äggkokare till din Cloer-återförsäljare eller och vid rengöring av produkten. skicka in den till Cloer-kundservicen, eftersom Användning ett sådant avbrott leder till att du inte längre kan ·...
  • Pagina 32: Miljövänlig Avfallshantering

    Din hemort. · öppnas eller ändras utan behörighet, Kundservice · eller vid reparationsförsök av icke, auktoriserade personer. Skulle det hända någon gång, att Din Cloer- lämnar heller ingen garanti på apparat får en defekt, ber vi Dig ta kontakt med förbrukningsmaterial.
  • Pagina 33: Bruksanvisning

    Det er strømmen fra til apparatet. I dette tilfælde æggeprikkeren. skal du aflevere æggekogeren til din Cloer forhandler eller til Cloers serviceafdeling, da den FORSIGTIG! Træk stikket efter ikke længere kan tændes. brug og før enhver form for ren gøring af enheden.
  • Pagina 34 Kundeservice * Vandkoger / Kaffemaskine / Temaskine Hvis det sker, at dit Cloer-apparat får en fejl eller en skade, så kontakt din Cloer-forhandler eller Cloer‘s kundeservice. Elapparater fra Cloer opfylder gældende EF- direktiver og sikkerhedsforskrifter.
  • Pagina 35: Istruzioni Sull´uso

    In questo Inizio della funzione caso il Vostro cuociuova deve essere portato · dal rivenditore specializzato Cloer, o al servizio In questo cuociuova potete cuocere fino ad un clienti della fabbrica, poiché una nuova messa massimo di 3 uova contemporaneamente.
  • Pagina 36: Condizioni Di Garanzia

    Si escludono garanzie per i componenti di Assistenza clienti consumo. Se il Suo apparecchio Cloer dovesse avere un problema, si rivolga al Suo rivenditore autorizzato * Bollitore / Macchinetta automatica per caffé / o ad un servizio clienti aziendale Cloer.
  • Pagina 37: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso Puesta en servicio · En este hervidor de huevos puede Ud. hacer Instalación y conexión cocer desde 1 hasta 3 huevos al mismo tiempo · Retire todas las partes del embalaje y como máximo. · eventualmente adhesivos. No retire la placa Por favor retire la cubierta del aparato.
  • Pagina 38 Nuestros artefactos tienen exclusivamente llevar su hervidor de huevos al comerciante embalajes filoecológicos para el transporte. especializado de Cloer o al servicio técnico de la Entregue cartones y papel a la recolección de papel fábrica Cloer, dado que no es más posible hacer viejo, embalajes plásticos a los desechos de valor...
  • Pagina 39 En caso de consultas con respecto a su producto, diríjase al importador nacional de Cloer en su país. En nuestra página de Internet http://cloer.com Ud. encuentra la dirección y el número de teléfono o envíe un mensaje electrónico a...
  • Pagina 40: Instruções De Uso

    Instruções de uso no máx. 3 ovos simultaneamente. · Retire a tampa do aparelho. · Orientações de montagem e Você poderá escolher entre ovos moles, meio- ligação cozidos ou duros. · · Dependendo do tamanho dos ovos e do grau Remova os componentes da embalagem de dureza desejado deve-se apurar o volume e eventuais adesivos, mas não a placa de...
  • Pagina 41 Serviço de apoio ao cliente Em seguida limpe a cuba aquecedora com um pano húmido e macio. Jamais utilize produtos Se algum dia o seu aparelho Cloer tiver um de limpeza fortes ou objectos afiados, pois o defeito, dirija-se por favor ao seu revendedor revestimento pode ser danificada.
  • Pagina 42 Para documentar direito à garantia original é indispensável exibir comprovativo de compra onde consta a data da compra e o endereço do revendedor. Sem este comprovativo de compra a reparação será facturada ao consumidor sem aviso prévio. A garantia não cobre danos que foram causa dos em consequência de ·...
  • Pagina 43: Руководство К Применению

    Руководство к применению Ввод в эксплуатацию · В этой яйцеварке Вы можете варить Установка и подключение одновременно от 1 до макс. 3 яиц. · · Удалите все части упаковки и при Снимите с прибора крышку. · необходимости наклейки, но не фирменную У...
  • Pagina 44 образуются По вопросам касательно изделия белые пятна обращайтесь к региональному импортёру Экологически безопасная компании Cloer в Вашей стране. На нашем утилизация сайте в Интернете http://cloer.com Вы найдёте адрес и номер телефона, либо Наши приборы упакованы для пошлите электронное сообщение на...
  • Pagina 45 Для подтверждения гарантийного права следует обязательно приложить в оригинале квитанцию о покупке с датой покупки и подписью продавца. Без этой квитанции о покупке ремонт выполняется с оплатой расходов, без запроса. Из гарантии исключаются повреждения, возникшие вследствие · некомпетентного использования, · естественного...
  • Pagina 48 Stempel und Unterschrift des Händlers Stamp and signature of dealer © 2018 by Cloer Germany GmbH&Co.KG Technische Änderungen, Irrtümer bzw. Druckfehler vorbehalten. We reserve the right to make technical changes, we are not liable for any errors or printing errors.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

6021

Inhoudsopgave