Samenvatting van Inhoud voor Electrolux Lavazza A Modo Mio ELM 3100
Pagina 1
ELM 3100 ELM 5000 IT • EN • FR • DE • NL • ES • PT • PL • SV • DA • FI • NO • RU • UK • RO • BG...
Pagina 2
Libretto di istruzioni ...3–16 SV Bruksanvisning ....31-44 Prima di utilizzare l’apparecchio Läs säkerhetsanvisningen på sidan per la prima volta, leggere atten- 32 innan du använder apparaten tamente le norme di sicurezza första gången. riportate a pagina 4. EN Instruction book ....3–16 DA Brugervejledning ....31-44 Before using the appliance for the Før apparatet bruges for første...
Componenti Components Éléments Teile A. Pulsante accensione A. ON/OFF button A. Touche MARCHE/ARRET A. Ein-/Aus-Taste B. Pulsante erogazione B. Espresso button (free B. Touche espresso B. Espresso Taste (freie espresso (dose libera) dosage) (dosage libre) Dosierung) C. Leva C. Lever C.
Pagina 4
Prima di utilizzare la macchina per la prima volta, leggere attenta- mente le seguenti istruzioni. • Questo elettrodomestico può essere usato dai bambini a partire dagli 8 anni, unicamente nel caso in cui siano monitorati o vengano fornite loro istruzioni adeguate relativamente a un uso sicuro del dispositivo e unicamente nel caso in cui gli stessi capiscano i pericoli coinvolti. La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere eseguiti dai bambini di età...
Pagina 5
Read the following instruction carefully before using machine for the first time. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above only if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards in- volved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are aged from 8 years and above and supervised.
Pagina 6
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est impératif de lire attentivement les instructions suivantes. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, unique- ment s’ils sont surveillés ou ont reçu des instructions concernant l’utili- sation de l’appareil en toute sécurité, et s’ils comprennent les risques en- courus. Seuls les enfants âgés de plus de 8 ans, surveillés par un adulte, peuvent entreprendre une opération de nettoyage ou de maintenance sur l’appareil. L’appareil et son câble d’alimentation doivent être conser-...
Pagina 7
Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen. • Dieses Gerät kann nur von Kindern über 8 Jahren benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in die sichere Nutzung des Geräts und die damit verbundenen Gefahren erhalten haben. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
Pagina 8
Operazioni preliminari / Getting started Première utilisation / Erste Schritte 1. Posizionare la macchina su una 2. Primo utilizzo della macchina: 3. La macchina non deve essere superficie piana. Risciacquare usata con il serbatoio vuoto! Se Sistemare un recipiente (capacità il serbatoio prima di utilizzarlo.
Pagina 9
Caratteristiche aggiuntive / Other functions Fonctions supplémentaires / Zusatzfunktionen 9 min Auto-o 1. Rimozione della vaschetta di 2. Favola Easy funziona esclusiva- 3. La macchina è dotata di funzione raccolta. Per poter utilizzare tazze mente con le capsule Lavazza A risparmio energetico che auto- MODO MIO che devono essere in- di dimensioni differenti, è...
Pagina 10
La preparazione del caffè / Preparing coffee La préparation du café / Kaffeezubereitung 1. Sollevare la leva e inserire una capsula nel vano inserimento capsula. Chiudere la leva, premere il pulsante erogazione espresso ed attendere l’erogazione. Quando si raggiunge la dose caffè desiderata, premere nuovamente il pulsante per terminare l’erogazione e suc- cessivamente sollevare la leva.
Pagina 11
Pulizia e manutenzione / Cleaning and care Nettoyage et entretien / Reinigung und Pflege 1. Spegnere la macchina, staccare 2. Il contenitore delle capsule utiliz- la spina e lasciarla raffreddare. zate, è dotato di un visore traspa- rente sulla parte superiore che Pulire tutte le superfici esterne con mostra le capsule utilizzate e il un panno umido.
Pagina 12
5 secondi per avviare decalcificante EPD4/C/D/E/N/R lavare il sistema utilizzando il pulsante la modalità anticalcare. La spia lam- Electrolux (non utilizzare mai aceto). erogazione espresso. peggia lentamente a intervalli di 1 Rimuovere e svuotare il serbatoio secondo. Il processo di decalcifica- acqua.
Pagina 13
Caratteristiche tecniche / Specifications Caractéristiques / Technische Daten Tensione/frequenza: Spegnimento automatico dopo: CA 220-240 V EU / 9 min 50 Hz Alimentazione: 1.200 W Consumo di energia in modalità < 0,5 W Standby: potenza Thermoblock: 1.150 W funzione dosatore caffè: Arresto manuale, non dosato Lunghezza esterna: Tipo capsula:...
Pagina 14
La macchina non si accende. La macchina non è collegata Collegare la macchina all’alimentazione. all’alimentazione. Contattare il servizio assistenza Electrolux. La pompa è molto rumorosa. Non c’è acqua nel serbatoio. Riempire il serbatoio con acqua fresca potabile e non Non c’è flusso d’acqua.
Die Maschine schaltet sich nicht ein. Die Maschine ist nicht an die Strom- Schließen Sie die Maschine an die Strom v ersorgung an. versorgung angeschlossen. Wenden Sie sich an den Electrolux Kundendienst. Die Pumpe ist sehr laut. Es ist kein Wasser im Behälter. Füllen Sie den Behälter mit frischem Trinkwasser.
Pagina 16
Smaltimento / Disposal Mise au rebut / Entsorgung Non smaltire le apparecchiature che Riciclare i materiali con il simbolo Buttare l’imballaggio negli appositi riportano il simbolo insieme ai contenitori per il riciclaggio. normali rifiuti domestici. Portare il pro- Aiutare a proteggere l’ambiente e la dotto al punto di riciclaggio più...
Onderdelen Componentes Componentes Części i oznaczenia A. Aan/Uit schakelaar A. Tecla de encendido/ A. Botão de ligar/desligar A. Przycisk Wł./Wył. apagado B. Knop espresso (vrije B. Botão espresso B. Przycisk espresso (wolne dosis) B. Botón espresso (dosis (dosagem livre) dozowanie) libre) C.
Pagina 18
Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u het appa- raat voor de eerste keer in gebruik neemt. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
Pagina 19
Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de utilizar la máquina por primera vez. • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante siem- pre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del aparato de forma segura y comprendan los riesgos. La limpieza y man- tenimiento de usuario no podrán ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y bajo supervisión. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
Pagina 20
Leia as seguintes instruções atentamente antes de utilizar a máqui- na pela primeira vez. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 anos ou mais desde que sejam supervisionadas ou instruídas relativamente à utilização do aparelho de forma segura e compreendam os perigos envolvidos. A limpeza e a manutenção básica não devem ser efectuadas por crianças, excepto se tiverem 8 anos ou mais e forem supervisionadas.
Pagina 21
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje. • Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu 8 roku życia, tylko jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń. Czynności związanych z czyszczeniem i konserwacją urządzenia nie mogą wykonywać dzieci przed ukończeniem 8 roku życia i bez nadzoru dorosłych. Urządzenie i jego przewód zasilający nie mogą znajdować się w zasięgu dzieci poniżej 8 roku życia.
Pagina 22
Het eerste gebruik / Introducción Iniciar o funcionamento / Rozpoczęcie użytkowania / 1. Plaats het apparaat op een vlak 2. Wanneer u de machine voor de 3. Het apparaat mag niet met een leeg reservoir worden gebruikt! oppervlak. Spoel het reservoir om eerste maal gebruikt: Zet een kom Als u het te lang zonder water ge- voor gebruik.
Pagina 23
Extra functies / Otras características Características adicionais / Funkcje dodatkowe / 9 min Auto-o 1. Verwijderbare lekbak. Bij andere 2. A MODO MIO capsules. Er mogen 3. De machine werd voorzien van een energiebesparende functie bekergroottes kunt u eenvoidig de uitsluitend Lavazza A MODO MIO lekbak verwijderen en een grotere capsules in het capsulecompar-...
Pagina 24
Koffie zetten / La preparación de café Preparação de café / Przygotowanie kawy 1. Til de hendel omhoog, plaats een capsule in het compartiment. Sluit de hendel en drukt u op de knop espresso. Wanneer de gewen- ste hoeveelheid koffie is bereikt, drukt u opnieuw op de knop om te stoppen.
Pagina 25
Reiniging en onderhoud / Limpieza y mantenimiento Limpeza e conservação / Czyszczenie i konserwacja 1. Schakel het apparaat uit, haal de 2. De houder voor gebruikte capsules heeft een transparant venster aan stekker uit het stopcontact en de bovenkant waardoor u de ge- laat de machine afkoelen.
Pagina 26
Druk gedurende 5 (2–3 maanden). We raden het ge- seconden op de espresso-knop om fiemodus. Maak het waterreservoir bruik van de Electrolux ontkalker de ontkalkmodus te starten. Het leeg en vul het met schoon water; EPD4/C/D/E/N/R aan (gebruik nooit indicatielampje knippert en is 1 laat er een ½...
Specificaties / Datos técnicos Especificações / Dane techniczne Voltage/frequentie: Automatische uitschakeling na: AC 220-240 V EU 9 min / 50Hz Vermogen: 1200 W Stand-byvermogen: < 0,5W Thermoblokvermogen: 1150 W Koffiedispenserfunctie: Handmatige stop, niet ge- doseerd buitenlengte: Capsuletype: 0,8 m A Modo Mio pompdruk: 15 bar Rooster lekbakje:...
Pagina 28
Het apparaat gaat niet aan. De stekker van het apparaat zit niet Steek de stekker in het stopcontact. goed in het stopcontact. Neem contact op met Electrolux Service De pomp maakt veel lawaai. Het waterreservoir is leeg. Vul het waterreservoir met schoon drinkwater. ’...
A máquina não liga. A máquina não está ligada à corrente Ligue a máquina à corrente eléctrica. eléctrica. Contacte a Assistência ao Cliente da Electrolux. A bomba emite demasiado ruído. Não há água no depósito. Encha o depósito com água potável fresca. Não sai café, vapor ou água quente.
Pagina 30
Verwijdering / Cómo desechar el electrodoméstico Eliminação / Utylizacja Gooi apparaten gemarkeerd met het Recycle de materialen met het sym- bool . Gooi de verpakking in een symbool niet weg met het huis- geschikte verzamelcontainer om het houdelijk afval. Breng het product naar te recyclen.
Pagina 31
Delar Komponenter Osat Komponenter A. Strömbrytare På/Av A. Tænd/sluk-knap A. Virtapainike A. PÅ/AV-knapp B. Espressoknapp (manuell B. Espresso knap (valgfri B. Espresso-painike B. Knapp for espresso dosering) vandmængde) (valinnainen (selvvalgt mengde) kahvimäärä) C. Kapsellucka C. Greb C. Hendel C. Latauskahva D. Kapselutrymme D.
Pagina 32
Läs följande instruktioner noga innan du använder maskinen för första gången. • Den här produkten kan användas av barn från 8 års ålder endast om de får tillsyn eller fått instruktioner om hur produkten används på ett säkert sätt och om de förstår riskerna. Rengöring och underhåll som utförs av användaren ska inte göras av barn såvida de inte är äldre än 8 år och får tillsyn. Produkten med sladd ska hållas utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år. • Produkterna kan användas av personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som saknar erfarenhet och kunskap, endast om de får tillsyn eller instruktioner om hur man använder produkten på ett säkert sätt och förstår riskerna. • Barn ska inte leka med produkten. • Maskinen får endast kopplas till ett eluttag med samma spänning och frekvens som anges på produktens märkplåt. • Använd aldrig och rör aldrig maskinen om – strömkabeln har skadats – höljet har skadats. • Maskinen får endast anslutas till ett jordat uttag. Vid behov kan en för- längningskabel för 10 A användas. • Om maskinen eller strömkabeln har skadats måste den bytas ut av till- verkaren, auktoriserad servicepersonal eller någon annan kvalificerad person för att undvika fara. • Ställ alltid maskinen på en plan yta. • Lämna aldrig maskinen oövervakad när strömsladden är inkopplad.
Pagina 33
Læs følgende vejledning omhyggeligt, før apparatet anvendes før- ste gang. • Apparatet kan kun bruges af børn fra 8 år og opefter, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde, og hvis de forstår de medfølgende farer. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, med mindre de er 8 år eller ældre og under opsyn. Opbevar apparatet og dets ledning uden for rækkevidde af børn på under 8 år. • Apparater kan bruges af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring el- ler viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge ap- paratet på en sikker måde, og hvis de forstår de medfølgende farer.
Pagina 34
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät laitetta ensim- mäisen kerran. • Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset saavat käyttää tätä laitetta ainoas- taan silloin, kun heitä valvotaan ja ohjataan käyttämään laitetta turval- lisesti ja he ymmärtävät sen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa suorittaa käyttäjän suoritettavissa olevia puhdistus- ja huoltotoimia, elleivät he ole vähintään 8-vuotiaita ja ellei heitä valvota. Pidä laite ja sen johto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
Pagina 35
Les følgende anvisninger nøye før du bruker maskinen for første gang. • Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover hvis de får til- syn eller instruksjoner om bruk av produktet på en sikker måte, og hvis de forstår farene som er involvert. Rengjøring og vedlikehold skal ikke gjøres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og har tilsyn av voksne. Hold produktet og ledninger utenfor rekkevidden til barn som er yngre enn 8 år. • Produkter kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap, hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av produktet på en sikker måte, og hvis de forstår farene. • Barn skal ikke leke med produktet. • Apparatet kan bare kobles til en strømkilde med samme spenning og frekvens som er angitt på typeskiltet! • Ikke bruk eller løft opp apparatet hvis –...
Pagina 36
Komma igång / Sådan kommer du i gang Aluksi / Slik kommer du i gang 1. Placera maskinen på en plan yta. 2. När du startar maskinen för 3. Maskinen får inte användas med första gången: Sätt en skål (minst tom tank! Om du använder den Skölj tanken innan den används. Fyll tanken med kallt vatten (drick- 0,5 l volym) under kaffepipen och utan vatten under alltför lång tid bart och utan bubblor).
Pagina 37
9 min Auto-o 1. Ta loss droppbrickan. För olika 2. A MODO MIO-kapslar. Endast 3. Maskinen har en energisparfunk- tion som stänger av maskinen koppstorlekar kan du lätt ta loss rätt sorts Lavazza “A MODO MIO”- droppbrickan och sätta dit en större kapslar får placeras i kapselutrym- automatiskt efter 9 minuter utan kopp.
Förbereda kaffe / Forberedelse kaffe Valmistautuminen kahvi / Forbereder kaffe 1. Lyft kapselluckan, sätt i en kapsel i utrymmet. Stäng kapselluckan och tryck på espresso-knappen. När önskad mängd kaffe uppnåtts trycker du på knappen igen för att stoppa. När kaffet är färdigt, lyft kapselluckan och kapseln faller ner i behållaren för använda kapslar. 1. Løft grebet, indsæt en kapsel i rummet.
Pagina 39
Rengöring och underhåll / Rengøring og vedligeholdelse Puhdistaminen ja hoitaminen / Rengjøring og vedlikehold 1. Stäng av maskinen, koppla ur 2. Den använda kapselbehållaren sladden och låt maskinen svalna. har ett genomskinligt fönster längst upp som visar använda Torka av alla yttre ytor med en fuk- tig trasa. Töm och skölj vattentan- kapslar och nivån på...
Pagina 40
Häll ut beroende på vattnets hårdhet (2–3 espresso-knappen i 5 sekunder för månader). Vi rekommenderar att att starta avkalkningsläget. Kon- innehållet i vattentanken och fyll trollampan blinkar vid 1 sekund av på med färskt vatten. Kör igenom ½ använda Electrolux avkalknings- lösning EPD4/C/D/E/N/R (använd och 1 sekund på. Kontrollampan tank med färskt vatten för att spola aldrig ättika). Ta bort och töm vat- blinkar sakta under avkalkningen ut systemet genom att trycka på tenbehållaren och fyll den med av- som tar ca 20 min.
Tekniska data / Specifikationer Tekniset tiedot / Tekniske data Spänning/frekvens: Automatisk avstängning efter: AC 220-240 V EU / 9 min 50 Hz Effekt: 1200 W Viloläge (standby): < 0,5 W Termoblockseffekt: 1150 W Kaffedoseringsfunktion: Manuellt stopp, ej doserat utsides längd: 0,8 m Typ av kapsel: A Modo Mio...
Pagina 42
Felsökning / Fejlfinding Problem Orsaker Åtgärder Maskinen startar inte. Maskinen är inte ansluten till ström- Anslut maskinen till strömkällan. källan. Kontakta Electrolux kundtjänst. Pumpen är mycket högljudd. Inget vatten i behållaren. Fyll behållaren med friskt dricksvatten. Inget vattenflöde. Kontrollera att vattentanken sitter rätt. Kapselluckan når inte brygg l äget. Kapsel felaktigt isatt. Töm behållaren för använda kapslar. Öppna och stäng kapselluckan ett par gånger. Om det inte räcker, ta bort kapseln manuellt från facket när maskinens stickkontakt dragits ur vägguttaget. Kaffet är kallt. Förvärm koppen med varmt vatten.
Pagina 43
0,25 s pois päältä). Problemer Årsaker Løsninger Maskinen skrur seg ikke på. Maskinen er ikke koblet til strømkilden. Koble maskinen til strømkilden. Kontakt Electrolux kundeservice. Pumpen er svært støyende. Ingen vann i tanken. Fyll tanken med rent drikkevann. Ingen rennende vann. Sjekk at vanntanken står i riktig posisjon. Kapselhendelen når ikke traktings- Kapselen er satt inn feil.
Pagina 44
Kassering / Bortskaffelse Hävittäminen / Kassering Släng inte produkter märkta med Återvinn material med symbolen Återvinn förpackningen genom att symbolen med hushållsavfallet. placera den i lämpligt kärl. Lämna in produkten på närmaste åter- Bidra till att skydda vår miljö och vår vinningsstation eller kontakta kom- hälsa genom att återvinna avfall från munkontoret. elektriska och elektroniska produkter. Genbrug materialer med symbolet Kasser ikke apparater, der er mærket med symbolet , sammen med Anbring emballagematerialet i passen-...
Pagina 45
Компоненты Компоненти Componente Компоненти A. Кнопка «ВКЛ/ВЫКЛ» А. Кнопка увімкнення/ A. Buton ON/OFF (PORNIT/ A. Бутон за вкл./изкл вимкнення OPRIT) B. Бутон еспресо B. Кнопка Эспресо (свободна доза) (свободная дозировка) B. Кнопка Еспресо (вільне B. Butonul de espresso дозування) (dozare necondiţionată) C.
Pagina 46
Перед первым применением устройства внимательно прочтите следующую инструкцию. • Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8 лет толь- ко под присмотром лица, отвечающего за их безопасность или после получения соответствующих инструкций, позволяющих им безопас- но эксплуатировать электроприбор, при условии, что они имеют представление об опасности, сопряженной с его эксплуатацией. Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание не должно производиться детьми, если только они не старше 8 лет и не находятся под присмотром взрослого. Держите прибор и его сете- вой...
Pagina 47
Перед першим використанням приладу уважно прочитайте ін- струкцію з експлуатації. • Дітям віком від 8 років можна використовувати цей прилад лише під наглядом дорослих або після отримання інструкцій щодо без- печного користування приладом за умови, що вони розуміють можливі ризики. Очищати та обслуговувати прилад дітям від 8 ро- ків можна лише під наглядом дорослих. Прилад і шнур потрібно зберігати в місцях, недосяжних для дітей віком до 8 років.
Pagina 48
Citiţi cu atenţie următoarea instrucţiune înainte de prima utilizare a aparatului. • Acest aparat poate fi folosit de copii cu vârsta mai mare de 8 ani doar dacă sunt supravegheaţi sau au fost instruiţi cu privire la utilizarea în siguranţă a aparatului şi dacă aceştia înţeleg riscurile la care se expun. Curăţarea şi întreţinerea efectuată de utilizator nu va fi realizată de că- tre copii, cu excepţia cazului în care aceştia au vârsta mai mare de 8 ani şi sunt supravegheați.
Pagina 49
Преди да използвате уреда за първи път, прочетете внимателно тези инструкции за употреба. • Този уред може да се ползва от деца над 8 години, само ако бъдат наблюдавани или инструктирани относно безопасната му употреба и ако разбират възможните опасности. Почистване и поддръжка от потребителя не трябва да се извършва от деца, освен ако не са над 8 годишна възраст и под контрол. Дръжте уреда и кабела му далеч...
Pagina 50
Подготовка к работе / Початок роботи Ghid de iniţiere / Първи стъпки 1. Поместите машину на плоскую 2. Первое включение машины: 3. Если емкость для воды пуста, поверхность. Промойте резер- машиной пользоваться нельзя! Поместите емкость (не менее 0,5 л) вуар перед его использованием. При...
Pagina 51
9 min Auto-o 1. Извлечение поддона для сбора 2. Капсулы A MODO MIO. В отделе- 3. Машина оснащена функцией капель. Поддон легко извлекает- экономии электроэнергии; она ние для капсул следует помещать ся, позволяя использовать чашки только капсулы типа Lavazza «A автоматически...
Pagina 52
Приготовление кофе / Приготування кави Mod de pregătire cafea / Приготвяне на кафе 1. Поднимите рычаг и поместите капсулу в отделение. Опустите рычаг и нажмите кнопку Эспресо. Когда желаемое количество кофе достигнуто, нажмите кнопку еще раз, чтобы закончить приготовле- ние. Когда кофе готов, поднимите рычаг...
Pagina 53
Curăţarea şi întreţinerea / Грижи и почистване Чистка и уход / Чищення та догляд 1. Выключите машину, выньте 2. Наверху контейнера для использован- ных капсул имеется прозрачное окош- вилку из розетки и дайте ма- ко для просмотра использованных шине остыть. Протрите прибор капсул...
Pagina 54
зависит от жесткости воды. Реко- ность к приготовлению кофе. «Эспрессо», чтобы запустить мендуется использовать жидкость Очистите контейнер для воды и режим удаления накипи. Инди- для удаления накипи Electrolux наполните его свежей водой; вы- катор начнет мигать с частотой EPD4/C/D/E/N/R (никогда не исполь- лейте ½ содержимого контейне- 1 с. Индикатор продолжит свое...
Спецификация / Технічні характеристики Specificaţii / Спецификации Напряжение/частота: Автоотключение через: 220-240 В ЕС /50 Гц 9 мин Мощность: 1200 Вт Потребляемая мощность в < 0,5 Вт режиме ожидания: Мощность термоблока: 1150 Вт Функция дозатора кофе: прекращение подачи вручную, автоматическая дозировка отсутствует Длина...
Pagina 56
Устранение неполадок / Усунення несправностей Неисправность Возможные причины Способы устранения Машина не включается. Машина не подключена к Подключите машину к электропитанию. электропитанию. Обратитесь в службу поддержки Electrolux. Насос издает сильный шум. Емкость для воды пуста. Наполните емкость свежей питьевой водой. Вода не течет. Убедитесь, что контейнер для воды установлен как следует. Рычаг загрузки не опускается до Неверно установлена капсула.
Pagina 57
Maşina nu porneşte. Maşina nu este conectate la o sursă de Conectaţi maşina la o sursă de curent. curent. Contactaţi serviciul de relaţii cu clienţii al Electrolux. Pompa este foarte zgomotoasă. Nu există apă în rezervor. Umpleţi rezervorul cu apă potabilă.
Pagina 58
Утилизация / Утилізація Protecţia mediului / Изхвърляне Не выбрасывайте вместе с бытовы- Материалы с символом следует ми отходами бытовую технику, по- сдавать на переработку. Положите упаковку в соответствующие контей- меченную символом . Доставьте неры для сбора вторичного сырья. изделие на местное предприятие по Принимая участие в переработке переработке...
Pagina 60
Electrolux Appliances AB St. Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden Share more of our thinking at www.electrolux.com 3480 E ELM3100 02020313...