Pagina 1
All manuals and user guides at all-guides.com HUNTER No. 00 00 53 RC Elektro-Doppelrotor-Helikopter RTF mit 2,4 GHz 4-Kanal Fernsteuersender Electric RC Double Rotor RTF Helicopter with 2.4-GHz 4-channel remote-control transmitter Hélicoptère électrique RC double rotor prêt à voler avec radiocommande de 2,4 GHz à 4 voies RC elektro helikopter met dubbele rotor RTF met 2,4 GHz 4-kanaal remote stuurzender Bedienungsanleitung Notice d´Utilisation Operating Instructions Gebruiksaanwijzing...
Adjusting the electronics Ändern der Steuerhebelbelegung am Sender Changing the control lever assignment on the transmitter Interface für Flugsimulator Interface for flight simulator Wartung / Entsorgung ............50 Maintenance / disposal ............50 Wartung Maintenance Entsorgung Disposal Fehlerdiagnose ...............54 Troubleshooting ..............54 Explosionszeichnung Hunter ..........56 Exploded view Hunter ............65 Ersatzteile................58 Spare parts ................58 06/10...
Pagina 3
Changer l’occupation des leviers de commande Verander de belegging van de stuurknuppel op de zender sur l’émetteur Interface voor Vliegsimulator Interface pour Simulateur de vol Onderhoud / verwijdering ............51 Entretien / élimination ............51 Onderhoud Entretien Verwijdering Elimination Foutendiagnose ..............55 Diagnostic d’erreur..............55 Verbrandingstekening Hunter ..........57 Vue eclatée Hunter ..............57 Onderdelen................69 Pièces de rechange ..............59 06/10...
All manuals and user guides at all-guides.com Bestimmungsgemäße Verwendung Prescribed use Bei diesem Produkt handelt es sich um einen elektrisch betrie- This product is an electrically driven model helicopter, which benen Modellhelikopter, der mit Hilfe der beiliegenden 4-Kanal is radio-controlled around the three axes with a 4-channel RC RC-Fernsteueranlage um die drei Hauptachsen gesteuert wird.
All manuals and user guides at all-guides.com Restrictions d’utilisation Gebruik conform de voorschriften Ce produit est un modèle réduit d’hélicoptère électrique. Bij dit product gaat het om een elektrisch bedreven modelhe- Radiocommande RC à 4 voies, contenue dans l’emballage, likopter, die met behulp van het meegeleverde 4-kanalen RC- contrôlant les trois axes principaux.
Kanal, auf dem dann die on which the radio link is then established. Funkverbindung hergestellt wird. Technical data Technische Daten Model-Helicopter Hunter Modell-Helikopter Hunter Length: 380 mm Länge: 380 mm...
établir par la suite une liaison via la radio. wordt. Caractéristiques techniques Technische gegevens Modèle réduit d’hélicoptère Hunter Modelhelikopter Hunter Longueur: 380 mm Lengte: 380 mm...
All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Safety instructions Allgemeines General Diese Sicherheitshinweise dienen nicht nur zum Schutz des These safety instructions are not only for the protection of the Produkts, sondern auch zu Ihrer eigenen Sicherheit und der product but also for your own safety and that of other people. anderer Personen.
All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité Veiligheidsaanwijzingen Généralités Algemeen Ces mesures de sécurité servent non seulement à la protection Deze veiligheidsvoorschriften hebben niet alleen de bescherming du produit mais également à assurer votre propre sécurité et van het product, maar ook de bescherming van uw gezondheid celle d’autres personnes.
All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Safety instructions Schraub- und Steckverbindungen, da sich diese beim Trans- Check the retaining screws of the rotor blades. During the port, während des Fluges und bei harter Landung lockern flight, the rotor blades must be able to align themselves with oder lösen können.
All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité Veiligheidsaanwijzingen transport, le vol ou en cas d’atterrissage forcé. vliegen en bij een harde landing zouden kunnen loskomen. Des pales de rotor endommagées doivent être changées! Ne Beschadigde rotorbladen moeten vervangen worden! Nooit tentez pas de les réparer! proberen reparaties zelf uit te voeren! Vérifiez les vis de fixation sur les pales du rotor pour leur...
All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Safety instructions Fliegen Sie NICHT: Do NOT fly the model: wenn Sie auch nur den geringsten Zweifel am einwandfreien, if you have even the slightest doubt about a fault-free techni- technischen Zustand Ihres Modells haben cal state of your model wenn Ihre Reaktionsfähigkeit eingeschränkt ist (z.
All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité Veiligheidsaanwijzingen NE faites PAS voler votre hélicoptère: NIET vliegen: si vous avez le moindre doute sur l’état technique de votre wanneer u ook maar de geringste twijfel aan de perfecte modèle. technische staat van uw model hebt si vos réactions sont restreintes (en cas de fatigue, prise de wanneer uw reactievermogen beperkt is (bijvoorbeeld wan- médicaments ou d’alcool).
Pagina 14
All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Safety instructions Bei falscher Polarität besteht Brand- und Explosionsgefahr! As the plug-in power supply unit as well as the charge adap- tor/balancer and the battery pack heat up during the charging Achten Sie beim Laden auf ausreichende Belüftung, da sich procedure, it is necessary to ensure sufficient ventilation.
Pagina 15
All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité Veiligheidsaanwijzingen Déchargez l’accu de propulsion en cas de non utilisation Bij verkeerde polariteit bestaat brand- en ontploffingsge- prolongée et ne le rechargez qu’avant sa prochaine mise en vaar! service. Omdat zowel de stekkervoeding als de laadadapter/balancer Veillez à...
All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme des Senders Getting started with the transmitter Einlegen der Batterien/Akkus in den Sender Placing batteries or rechargeable batteries in the Zur Stromversorgung des Senders benötigen Sie 4 Alkaline- transmitter Batterien oder Akkus der Größe Mignon (AA). Aus ökologischen For the power supply, you will need 4 alkaline batteries, size und wirtschaftlichen Gründen ist es empfehlenswert, Akkus ein- mignon (AA).
All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité Veiligheidsaanwijzingen Placer les piles/accus dans l’émetteur De batterijen / accu‘s in de zender leggen Pour une bonne alimentation de l’émetteur, insérer 4 piles Voor de stroomverzorging van de zender hebt u 4 alkaline batte- Alcaline ou accus de la taille Mignon (AA). Pour des raisons rijen of accu’s van de grootte Mignon (AA) nodig.
All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme des Senders Getting started with the transmitter Verwenden Sie keine Schnelladegeräte, um Beschädigungen Do not use any quick-chargers in order to avoid any damages der internen Leiterbahnen und Anschlüsse zu vermeiden. to the internal strip conductors and connections. Ladegeräte, die den Ladestrom kurz unterbrechen, um die No chargers can be used that briefly interrupt the charging aktuelle Akkuspannung zu messen, können nicht eingesetzt...
All manuals and user guides at all-guides.com Mise en service de l’émetteur Ingebruikname van de zender Ne pas utiliser d’appareil de recharge rapide pour empêcher Aangezien er een beschermdiode in de laadstroomkring van tout endommagement sur les voies internes des câbles et de zender geïntegreerd is, kunnen er geen opladers gebruikt les raccords.
All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme des Senders Getting started with the transmitter Ein-/Ausschalten des Senders Switching on / off Schalten Sie den Sender mit Hilfe des Funktionsschalters Switch on the transmitter using the functional switch. ein. An der LED-Balkenanzeige (6) kann jetzt der Span- The voltage status of the transmitter is now visible on the nungszustand des Senders abgelesen werden.
All manuals and user guides at all-guides.com Mise en service de l’émetteur Ingebruikname van de zender Allumer / arrêter l’émetteur De zender in-/uitschakelen Allumez l’émetteur en activant le commutateur de foncti- De zender met behulp van de functieschakelaar (10) inscha- onnement. kelen. Sur l’affichage par barre DEL (6) il est possible de lire l’état Op het LED-balkdisplay (5) kan nu de spanning van de de tension de l’émetteur.
All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme des Senders Getting started with the transmitter Lösen der Bindung Removing the bind Schalten Sie den Sender aus. Switch off the transmitter. Schalten Sie das Modell ein. Switch the model on. Drücken Sie den Bindungstaster am Empfänger, neben dem Press the BIND button on the receiver, next to the antenna Antennenausgang, mit einem spitzen Gegenstand für ca.
All manuals and user guides at all-guides.com Mise en service de l’émetteur Ingebruikname van de zender Arrêt de la liaison De verbinding teniet doen Arrêtez l’émetteur. Schakel de zender uit. Allumez le modèle. Schakel het model in. Appuyez sur la touche de liaison du récepteur à côté de la Druk op de verbindingstoets op de ontvanger, naast de an- sortie d’antenne à...
Pagina 24
All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme des Modells Getting started with the model Ladevorgang Charging process Der Balancer sorgt dafür, dass die Zellen des Flugakkus The balancer ensures that the cells of the flight battery are gleichmäßig geladen werden. charged uniformly. Während des Ladevorgangs blinkt die grüne LED für die La- During the charging process, the green LED for the charging deanzeige (g).
Pagina 25
All manuals and user guides at all-guides.com Mise en service du modèle Ingebruikname van het model Procédure de chargement Laden Le compensateur assure le chargement égal des cellules de De balancer zorgt ervoor dat de cellen van de vliegaccu ge- l’accu de propulsion. lijkmatig geladen worden. Le voyant DEL vert de l’affichage du chargeur (g) clignote Tijdens het laden knippert de groene LED voor de laadindi- pendant le chargement.
All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme des Modells Getting started with the model Der Akku darf nach dem Ladevorgang erst dann If the flight battery is empty, please wait for at wieder verwendet werden, wenn er abgekühlt least 10 minutes before starting with the next ist. Wenn der Flugakku leer ist, warten Sie mit flight to allow the drive and electronic system dem nächsten Flug mindestens 10 Minuten, bis of the helicopter to cool down. If this is not sich auch der Antrieb und die Elektronik des done, this may lead to overheating and cause Helikopters abgekühlt hat. Andernfalls kann es consequent damage to the drive and electronic...
All manuals and user guides at all-guides.com Mise en service du modèle Ingebruikname van het model Après le processus de charge, ne réutilisez U mag de accu na het opladen pas gebruiken l’accu qu’une fois refroidi. als hij afgekoeld is. Si l’accu de propulsion est vide, attendez au Wanneer de vliegaccu leeg is wacht u met de moins 10 minutes jusqu’au prochain vol que volgende vlucht tenminste 10 minuten tot ook l’entraînement et l’électronique de l’hélicoptère...
All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme des Modells Getting started with the model Verwendung eines Balancers Use of a balancer Ein Balancer überwacht die Ladespannung jeder einzelnen A balancer monitors the charging voltage of each single cell (in Zelle (bei mehrzelligen LiPo-Akkupacks). Sollte an einer Zelle the case of multi-cell LiPo rechargeable battery packs). If the die Spannung 4,2 V übersteigen, so wird je nach Bauart des voltage at one cell exceeds 4.2 V, either the cell is discharged Balancers entweder die Zelle entladen oder der Ladevorgang...
All manuals and user guides at all-guides.com Mise en service du modèle Ingebruikname van het model Utilisation d’un compensateur Een balancer gebruiken Un compensateur surveille la tension de charge de chaque Een balancer bewaakt de laadspanning van elke afzonderli- cellule (pour les packs d’accus LiPo à plusieurs cellules). Si la jke cel (bij LiPo accupacks met meerdere cellen). Als bij een tension de 4,2 V d’une cellule est dépassée, la cellule est, en bepaalde cel de spanning hoger is dan 4,2 V, zal al naar het fonction du modèle du compensateur, déchargée ou la recharge...
All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme des Modells Getting started with the model Hängen Sie den Heli am Rotorkopf, mittig über dem Dreh- the centre of motion. Or: punkt auf. Oder: Lift the chopper from the ground between your index finger Heben Sie den Heli zwischen Zeige- und Mittelfinger rechts and middle finger, doing so on the right and left by the two und links an den beiden Paddelstangen vom Boden.
All manuals and user guides at all-guides.com Mise en service du modèle Ingebruikname van het model Suspendez l’hélicoptère à la tête du rotor au milieu du point De helikopter aan de rotorkop hangen, in het midden boven de rotation. Ou : het draaipunt. Of: Soulevez l’hélicoptère avec l’index et le majeur positionnés Hef de helikopter tussen wijs- en middenvinger rechts en le long des deux barres stabilisatrices (à...
All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme des Modells Getting started with the model in die Mittelstellung zurückfedert. back to the centre position. Da die Anstellwinkel der Rotorblätter nicht veränderbar sind, As the angles of attack of the rotor blades are not modifiable, erfolgt die Regulierung der Flughöhe über eine gemeinsame setting the flying height is effected via a common speed modifi- Drehzahländerung der beiden Rotoren.
All manuals and user guides at all-guides.com Mise en service du modèle Ingebruikname van het model vers l’avant et l’arrière sans qu’il ne revienne à chaque fois tel urknuppel. Deze kan naar voren en achteren verplaatst worden un ressort en position centrale, ainsi qu’il est le cas avec les zonder dat hij (zoals bij de andere stuurfuncties) steeds weer autres fonctions de commande.
All manuals and user guides at all-guides.com Flugvorbereitung Flight preparation Anschließen des Flugakkus Connecting the flight battery Schalten Sie den Sender ein. Switch on the transmitter. Kontrollieren Sie den Ladezustand der Senderakkus. Check the charging status of the transmitter battery. Schieben Sie nun den Steuerknüppel für die Pitch-Funktion Push the control stick for the Pitch function in the motor off in die Motor-Aus-Stellung und stecken dann den BEC-Ste- position and connect the BEC plug of the flight battery at the...
All manuals and user guides at all-guides.com Préparation au vol Voorbereiding van de vlucht Connecter l’accu de propulsion De vliegaccu aansluiten Allumez l’émetteur. De zender inschakelen. Vérifiez le chargement des accus de l’émetteur. De laadstatus van de zenderaccu‘s controleren. Poussez maintenant le levier de commande pour la fonc- Schuif de stuurknuppel voor de pitch functie in de motor-uit tion de Pas en position moteur éteint et insérez la fiche positie en sluit daarna de BEC stekker van de vliegaccu op BEC de l’accu d’entraînement au module électronique de...
All manuals and user guides at all-guides.com Flugvorbereitung Flight preparation Verändern der Steuerrichtungen Position of the control levers and steering trims Ihre Fernsteuerung ist ab Werk genau auf Ihren Doppelrotor A protective circuit in the 4-in-1 controller prevents the rotors Elektrohelikopter abgestimmt. from starting up when the gas/pitch lever is not in the idle-run- Sollten Sie aber beim Eintrimmen feststellen, dass sich ihr ning/motor-off position.
All manuals and user guides at all-guides.com Préparation au vol Voorbereiding van de vlucht Modifier les directions de pilotage Stuurrichting veranderen Votre radiocommande a été exactement adaptée en usine à De afstandsbediening werd in de fabriek precies op uw model- votre hélicoptère électrique à double rotor. helikopter afgesteld. Toutefois, si vous remarquez lors de l’équilibrage que votre Als u bij het trimmen vaststelt dat uw helikopter bij bepaalde hélicoptère réagit à...
All manuals and user guides at all-guides.com Flugvorbereitung Flight preparation Beachten Sie den Ground Effect: Observe the ground effect: Auftrieb entsteht dadurch, dass die Rotorblät- The helicopter gets a lift when the rotor blades ter Luft nach unten drücken. Das erleichtert push the air downwards. This makes the lifting das Abheben des Helikopters. of the helicopter easy. When the helicopter is In Bodennähe kann diese Luft aber nur zur Sei- near the ground, the air can only escape from te ausweichen. Diese seitlich vom Helikopter the side. This escaping air once again creates a wegströmende Luft erzeugt wiederum einen low pressure and as a result, the model is pul- Unterdruck, der das Modell zu Boden zieht.
All manuals and user guides at all-guides.com Préparation au vol Voorbereiding van de vlucht Observez l’Effet sol: Let op het Ground Effect: La poussée ascensionnelle est produite par la Opwaartse druk ontstaat door het feit dat de ro- poussée de l’air vers le bas par les pales du ro- torbladen lucht naar beneden drukken. Dit ver- tor. Cela facilite le décollage de l’hélicoptère. A gemakkelijkt het stijgen van de helikopter. In de proximité du sol, cet air ne peut s’échapper que buurt van de grond kan deze lucht echter enkel vers le côté. D’autre part, cet écoulement de l’air naar de kant uitwijken. Deze zijdelings van de sur les côtés de l’hélicoptère produit à nouveau helikopter wegstromende lucht genereert op une sous pression qui attire l’hélicoptère vers zijn beurt een onderdruk die het model naar de le sol. C’est pourquoi le vol de l’hélicoptère à grond trekt. Daarom is het vlieggedrag van het faible hauteur du sol est plutôt instable.
All manuals and user guides at all-guides.com Flugvorbereitung Flight preparation Using the trainer/pupil button on the trainer‘s transmitter, the Der Schülersender bleibt ausgeschaltet! trainer can hand over control to the pupil‘s transmitter as long Die Stromversorgung erfolgt über den Lehrer- as the button is pressed. sender. The trainer/pupil button on the pupil‘s transmitter does not Verbinden Sie die Sender mit dem Lehrer/Schülerkabel.
All manuals and user guides at all-guides.com Préparation au vol Voorbereiding van de vlucht Verbind de zender met de leraar/scholierkabel. L’émetteur de l’élève doit rester éteint pour cet- Schakel eerst de leraarzender, en daarna het model aan. te opération! L’alimentation en courant se fait par l’émetteur du professeur. Het model wordt nu uitsluitend door de leraarzender ge- controleerd. Reliez l’émetteur avec le câble professeur / élève. Met de leraar/scholier-toets op de leraarzender kan de leraar Allumez d’abord l’émetteur du professeur, puis le modèle.
All manuals and user guides at all-guides.com Individuelle Einstellungen Individual settings Drehen Sie dazu am zu hoch laufendem Blatt die Einstell- At the same time, you can check if the setting screw at the schraube in kleinen Schritten (1/8 Umdrehungen) nach au- rotor blade that runs too low is fastened through completely.
All manuals and user guides at all-guides.com Réglages individuels Individuele instellingen A cet effet, tournez vers l’extérieur par petites étapes (1/8 de Als u in de spleet die hierdoor ontstaat een dun strookje pa- rotation) la vis de la pale tournant trop haut. pier met de vereiste dikte legt, kunt u de instelschroef weer voorzichtig vastdraaien.
All manuals and user guides at all-guides.com Individuelle Einstellungen Individual settings Adjusting the electronics Entfernen Sie jeweils einen der beiden Gummistopfen von dem Haltestift und There are two adjusters (a, b) on the electronics module (32) ziehen Sie diesen dann von der anderen Seite heraus (30). with which you can, if necessary, adjust the flying and steering behaviour of your model helicopter.
All manuals and user guides at all-guides.com Réglages individuels Individuele instellingen Ôtez les deux bouchons caoutchouc de la tige de maintien, De blauwe LED op de startuitlegger (positielicht) is nog met de elektronische module verbonden. puis retirer celle-ci de l’autre côté (30). Trek de stekker van de aansluitkabel rechts beneden uit de Le voyant DEL bleu sur la poutre de queue (éclairage de positi- elektronische module (31.
Pagina 46
All manuals and user guides at all-guides.com Individuelle Einstellungen Individual settings Umstellen der DIP-Schalter (33) If you push the right DIP switch upwards, a me- Die DIP-Schalter befinden sich im Inneren des Senders und sind chanical restructuring will also be essential! nach Demontage der Senderrückwand zu erreichen. Insgesamt können Sie zwischen vier unterschiedlichen Steuerhebelbelegungen wählen, je nachdem ob Sie nur einen Mechanical restructuring oder beide DIP-Schalter verändern.
Pagina 47
All manuals and user guides at all-guides.com Réglages individuels Individuele instellingen Inversion des commutateurs DIP (33) Neem eerst de batterijen/accu’s uit de batterijhouder. Les commutateurs DIP se situent à l’intérieur de l’émetteur Schuif de linker DIP-schakelaar naar boven: et sont accessibles après démontage de la paroi arrière de De staart-functie bevindt zich nu op de rechter stuurknuppel, l’émetteur (29).
All manuals and user guides at all-guides.com Individuelle Einstellungen Individual settings Interface for flight simulator (37) Das Einhängen der Zugfeder geschieht am besten mit einem dünnen Draht oder einer Nadel, an denen mit einer Spitzzange Switch your computer on (operating system Windows XP ein kleiner „Fanghaken“ gebogen wurde. recommended) and wait until the operating system is com- pletely booted.
All manuals and user guides at all-guides.com Réglages individuels Individuele instellingen Interface voor Vliegsimulator (37) Vous suspendez le ressort de traction de préférence avec un fil de fer fin ou une aiguille dont vous courbez les extrémités pour Schakel uw computer in (besturingssysteem Windows XP former un crochet de retenue avec une pince pointue.
All manuals and user guides at all-guides.com Individuelle Einstellungen Individual settings Auf der linken Seite lassen sich nun die Kanäle den Ruder- Naturally, you can use other programs as well, since the function funktionen zuweisen. of the remote control transmitter via the interface for the opera- ting system looks like a conventional joystick.
All manuals and user guides at all-guides.com Réglages individuels Individuele instellingen Pour finir, cliquez sur « Ok », puis dans la fenêtre « Com- U kunt natuurlijk ook andere programma´s gebruiken daar mande » encore une fois sur « Ok ». de functie van de afstandsbediening via de interface voor het besturingssysteem Dans l’option de menu «...
All manuals and user guides at all-guides.com Wartung / Entsorgung Maintenance / disposal Achten Sie auf die Hauptrotorwelle; ist die Rotorwelle verbo- Cleaning gen, führt dies zu Unwucht und ggf. zu Kontrollverlust. Clean the exterior of the model and the remote control only with a soft, dry cloth or brush.
All manuals and user guides at all-guides.com Entretien / élimination Onderhoud / verwijdering Bien surveiller l’arbre du rotor principal; si l’arbre du rotor est Reiniging faussé, ceci provoque un déséquilibrage et éventuellement Reinig de buitenkant van de helikopter en de afstandsbediening une perte de contrôle. alleen met een zachte en droge doek of kwast.
All manuals and user guides at all-guides.com Fehlerdiagnose Troubleshooting RC-Anlage funktioniert Sender-und/oder Empfängerbatterien/ RC system does not Transmitter / receiver batteries are nicht Akkus sind leer function discharged Batterien/Akkus sind falsch eingelegt Batteries / rechargeable batteries are wrongly inserted Stecker der Empfängerbatterien/Akkus ist lose The plug of the receiver batteries / rechar- geable batteries is loose Sender ist nicht eingeschaltet...
All manuals and user guides at all-guides.com Diagnostic d’erreur Foutendiagnose Dispositif RC ne fonc- Les piles/accus du/ou de l’émetteur et/ou De RC-installatie werkt Zender- en/of ontvangerbatterijen/accu’s récepteur sont vides niet zijn leeg tionne pas Batterijen/accu’s zijn verkeerd ingelegd Piles/accus mal introduits De stekker van de ontvangerbatterijen/ La prise des piles/accus du récepteur est accu’s is los lâche...
All manuals and user guides at all-guides.com Explosionszeichnung Exploded view Vue eclatée Verbrandingstekening Bezeichnung / Description Pcs. Fliehgewichtstange 1,5x207 Flybar Halter Fliehgewichtstange Flybar clamp Rotorwelle innen A Inner shaft A Kreuzschlitzschraube 1,7x4 Cross umbrella head screw Inbusschraube M2x8 Inner hexagonal screw Hauptrotorblatt A Main blade A Rotorblatthalter Main blade clamp...
All manuals and user guides at all-guides.com Ersatzteile Spare Parts 000159 000160 000200 000299 000283 Motor vorne (8Z) Motor hinten (8Z) Kugellager 2x6x3 Rotorwellenlager oben Rotorblätter Kunststoff Front Motor (8T) Rear motor (8T) Bearing 2x6x3 Bearing set collar A Plastic blade A 000284 000285 000286...
All manuals and user guides at all-guides.com Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der ESKYHOBBY, 28 Building North Yongfa Industrial Park, Jinxiu Road, Heyi Village, Shajing Town, Bao’an District, Shenzhen, China. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.