Pagina 1
PASTA MAKER MACHINE À PÂTES AUTOMATIQUE PASTA MAKER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies PASTA MAKER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 313492...
Pagina 2
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Légende des pictogrammes ....................Page 6 Introduction ...........................Page 6 Utilisation conforme ..........................Page 6 Descriptif des pièces ...........................Page 6 Caractéristiques techniques ........................Page 7 Contenu de la livraison ........................Page 7 Consignes de sécurité ......................Page 7 Instructions générales de sécurité ......................Page 7 Consignes de sécurité spécifiques à l‘appareil .................Page 9 Avant la mise en service .....................Page 11 Démonter le produit...
Légende des pictogrammes Respectez les avertissements et les Utilisation alimentaire ! consignes de sécurité ! Avertissement ! Risque Lisez les instructions ! d'électrocution ! Conformité à la législation euro- Volt, courant alternatif péenne Mettez l'emballage et le produit Hertz (fréquence) au rebut en respectant l'environ- nement ! Watt (puissance active) 3 ans de garantie...
Écran CL Consignes de sécurité Interrupteur MARCHE / ARRÊT Touche de pétrissage Touche Automatique Instructions générales Touche de pressage de sécurité Câble secteur avec fiche secteur Couvercle Crochet de mélange Cet appareil ne doit pas être uti- Cache frontal lisé par des enfants. L‘appareil Arbre de pressage ainsi que son cordon d‘alimenta- Tube de pressage...
Pagina 8
ainsi que des dangers qui résul- soit pas en contact avec des ob- tant. Les enfants ne doivent pas jets chauds ou à bords coupants ! RISQUE DE CHOC ÉLEC- jouer avec l‘appareil. RISQUE DE CHOC ÉLEC- TRIQUE ! Ne jamais plier le TRIQUE ! Ne plongez jamais câble secteur et ne pas l‘en-...
Débranchez l‘appareil de l‘ali- Consignes de sécurité spécifiques à l‘appareil mentation électrique si vous ne l‘utilisez pas. L‘appareil n‘est pas destiné à être Ne pas utiliser l‘appareil sur des utilisé avec une minuterie externe surfaces instables ou inclinées. ou un système de commande à Ne pas débrancher le câble distance séparé.
Pagina 10
mouvement du crochet de mé- ATTENTION : RISQUE D‘IN- CENDIE Ne recouvrez jamais lange Contactez le service après-vente l‘appareil afin d‘éviter toute si une maintenance est néces- surchauffe. ATTENTION : RISQUE DE saire. COUPE Pièces mécaniques en Avant chaque utilisation, vérifiez le câble secteur , la fiche, le mouvement de rotation rapide !
Avant la mise en service Dévissez l‘écrou de disque de forme dans le sens anti-horaire et retirez-le du tube de pres- Afin d‘éviter toute mise en danger et pour ex- sage clure tout dommage, vérifiez l‘appareil après Dévissez les deux vis de fixation en tournant l‘avoir déballé...
passant par l‘avant (v. fig. D). Veillez à ce que Lors de l‘utilisation des formes « Lasagne / Ra- l‘arbre de pressage s‘enclenche dans les violi » et « Macaroni /Campanelle », veillez à évidements. ce que le disque de forme soit bien en place. Emboîtez l‘arbre de pressage dans le tube Il est recommandé...
Gobelet Gobelet mesureur pour Remarque : Les quantités de farine indiquées mesureur liquides se réfèrent aux gobelets gradués. Utilisez le pour coupe-pâte pour lisser la farine. farine Versez la farine dans le récipient de mélange (v. fig. J). Farine Mélange de Mélange jus de légumes œuf / eau...
démarre. « OFF » apparaît sur l‘écran CL L‘opération dure 5 minutes. Le processus peut à être répété plusieurs fois. En particulier dans le la fin de la durée de préparation. Si la pâte a cas de pâtes collantes et de pâtes de semoule, été...
la fin de la durée de préparation. Si la pâte a Nettoyez grossièrement les disques de forme été pressée dans sa totalité avant écoulement à l‘aide des tiges de nettoyage latérales du des 5 minutes, l‘appareil peut être éteint. Si des coupe-pâte .
Dépannage Problème Cause Réparation La machine à pâtes n'est pas La fiche n'est pas branchée Nettoyez la fiche avec un chiffon sec alimentée en courant électrique. ou il y a un faux contact. et / ou (re)branchez-la dans la prise. La machine ne presse pas de Pas assez de liquide Versez de petites quantités de liquide...
18h00 (HEC) solés et vous prions de contacter le service après- IAN 313492 vente (S.A.V.) indiqué ci-dessous. Notre assistance téléphonique indiquée est à votre disposition. Concer- nant vos exigences de garantie, les points suivants Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence...
Pagina 18
CE en est l‘indicateur. Les déclarations correspon- dantes sont disponibles auprès du fabricant. www.tuv.com ID 1419065236 18 FR/BE...
Pagina 19
Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 20 Inleiding ............................Pagina 20 Correct en doelmatig gebruik ......................Pagina 20 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 20 Technische gegevens ........................Pagina 21 Omvang van de levering ........................ Pagina 21 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 21 Algemene veiligheidsinstructies ......................
Legenda van de gebruikte pictogrammen Neem de waarschuwingen en veilig- Geschikt voor levensmiddelen! heidsinstructies in acht! Waarschuwing! Kans op Lees a.u.b. de aanwijzingen! elektrische schokken! Volt, wisselstroom EU-conform Voer de verpakking en het Hertz (frequentie) product op een milieuvriendelijke wijze af! Watt (nuttig vermogen) 3 jaar garantie TÜV SÜD getest...
Kneed-toets Veiligheidsinstructies Automaat-toetsen Pers-toets Stroomkabel met stekker Algemene Deksel veiligheidsinstructies Kneedhaak Frontkapje Pers-as Dit apparaat mag niet door Pers-buis kinderen worden gebruikt. Het Moer (voor vormschijven) apparaat en de stroomkabel uit Schuiflade Maatbeker voor vloeistof de buurt van kinderen houden. Maatbeker voor meel VERSTIKKINGSGEVAAR! Ravioli-vormer...
Pagina 22
Kinderen mogen niet met het ap- komt met voorwerpen die heet paraat spelen. zijn of scherpe randen hebben! GEVAAR VOOR ELEKTRI- GEVAAR VOOR ELEKTRI- SCHE SCHOKKEN! Dompel SCHE SCHOKKEN! Maak het apparaat nooit in water en geen knikken in de stroomkabel gebruik het niet buitenshuis, het en wikkel deze niet om het mag niet worden blootgesteld...
Ontkoppel het apparaat van de Apparaatspecifieke veiligheidsinstructies stroomvoorziening als het niet in gebruik is. Het apparaat is niet geschikt om Gebruik het apparaat niet op on- met een externe tijdschakelklok stabiele of schuine oppervlakken. of een apart op afstand bedien- Haal de stroomkabel niet uit baar systeem te worden gebruikt.
te verwijderen die de kneedhaak Smaak- en geureigenschappen tegenhouden. worden door dit product niet Neem contact op met het service- beïnvloed. punt als er onderhoud nodig is. LET OP: BRANDGEVAAR Controleer voor elk gebruik of Dek het apparaat nooit af, om de stroomkabel , de stekker, oververhitting te voorkomen.
Voor de ingebruikname deksel vervolgens aan de greep omhoog te trekken. Controleer na het uitpakken of het apparaat Draai de moer voor de vormschijven tegen volledig is en of het apparaat, de stekker en de de klok in en haal deze van de pers-buis stroomkabel in onberispelijke staat zijn, om Draai de beide bevestigingsschroeven...
Steek de pers-as in de pers-buis (zie hand de moer voor de vormschijf vast te afb. E) tot deze geheel daarin verdwenen is. draaien. Plaats het frontkapje op de behuizing De tijdsduur voor het persen van de deegwaren en zet het vast door de bevestigingsschroeven hangt af van de gebruikte vormschijf .
Maatbe- Opmerking: de vermelde hoeveelheden meel Maatbeker voor vloeistof ker voor hebben betrekking op afgestreken bekers. Ge- meel bruik de deegschraper om het meel glad te strijken. Meel Water Mix van Mix van dunvloeibaar ei / water Doe het meel in het mengreservoir (zie afb.
van de 11 minuten nog deegresten in het men- Schakel het product in en druk op de pers-toets om het resterende deeg eruit te persen. greservoir zijn, volgt u de beschrijving bij het Deze functie duurt 5 minuten. Het proces kan onderdeel „Deegresten verwerken“.
Deegkussentjes- / - Maatbeker voor meel Ravioli-accessoires gebruiken - Maatbeker voor vloeistof - Vormschijven De machine is uitgerust met accessoires voor het - Ravioli-vormer maken van deegkussentjes. Voor het maken van Reinig de behuizing met een iets vochtige, deegkussentjes moet u eerst lasagnebladen maken. zachte doek.
Storingen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing De pastamachine krijgt geen De stekker zit niet in de Reinig de stekker met een droge stroom. contactdoos of maakt slecht doek en / of steek deze (opnieuw) in contact. de contactdoos. De pastamachine perst geen Te weinig vloeistof Voeg kleine hoeveelheden vloeistof via pasta naar buiten resp.
18.00 uur (CET) met onze hierna vermelde klantenservice. We staan IAN 313492 telefonisch via de vermelde service-hotline voor u klaar. Om aanspraak te kunnen maken op de ga-...
Legende der verwendeten Piktogramme Warn- und Sicherheitshinweise Lebensmittelecht! beachten! Anweisungen lesen! Warnung! Stromschlaggefahr! Volt, Wechselstrom EU-konform Entsorgen Sie Verpackung und Hertz (Frequenz) Produkt umweltgerecht! Watt (Wirkleistung) 3 Jahre Garantie Sicherheitshinweise TÜV SÜD geprüft Handlungsanweisungen TÜV RHEINLAND GS-zertifiziert www.tuv.com ID 1419065236 Pasta Maker Bestimmungsgemäße Verwendung...
Teilebeschreibung 1 Bedienungsanleitung 1 Rezeptheft Mischbehälter Gehäuse Sicherheitshinweise LC-Display EIN- / AUS-Taste Knet-Taste Allgemeine Automatik-Tasten Sicherheitshinweise Auspress-Taste Netzkabel mit Netzstecker Deckel Dieses Gerät darf nicht von Mischhaken Kindern benutzt werden. Das Frontblende Gerät und seine Anschlussleitung Presswelle Pressrohr sind von Kindern fernzuhalten. Formscheibenmutter ERSTICKUNGSGEFAHR! Schublade...
Pagina 36
Gefahren verstanden haben. Gegenständen in Berührung Kinder dürfen nicht mit dem kommt! STROMSCHLAGGEFAHR! Gerät spielen. STROMSCHLAGGEFAHR! Knicken Sie das Netzkabel Tauchen Sie das Gerät nie in keinesfalls und wickeln Sie dieses Wasser und benutzen Sie es nicht um das Gerät, da dies zu nicht im Freien, da es weder einem Kabelbruch führen kann! STROMSCHLAGGEFAHR!
Legen Sie keine Objekte aus Gerätespezifische Sicherheitshinweise Metall oder brennbare Gegen- stände in den Mischbehälter Trennen Sie das Gerät von der Verwenden Sie das Gerät nicht Stromversorgung, wenn es nicht auf instabilen oder schrägen in Gebrauch ist. Oberflächen. Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, Ziehen Sie das Netzkabel mit einer externen Zeitschaltuhr nicht aus der Steckdose, bevor...
Bewahren Sie das Gerät nach der der Hand, während das Gerät in Verwendung an einem trockenen Betrieb ist. Das kann zu schweren und gut belüfteten Ort auf. Verletzungen führen. LEBENSMITTELECHT! Ziehen Sie – wenn Teile stecken- Geschmacks- und Ge- bleiben – den Netzstecker aus ruchseigenschaften werden durch der Steckdose.
Setzen Sie dieses Gerät nicht Produkt demontieren längere Zeit dem Sonnenlicht Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausge- aus. Das kann zu Verfärbungen schaltet ist und ziehen Sie vor der Demontage führen. den Netzstecker aus der Steckdose. Nehmen Sie den Deckel vom Gehäuse Erhitzen Sie keine Teile dieses indem Sie die Entriegelungstaste betätigen und...
Drücken Sie den Mischhaken fest in die Lasagne / Ravioli - bestehend aus Führung in der Rückwand des Gehäuses 2 Teilen (s. Abb. B + C). Linguine Schieben Sie nun den Mischbehälter Fettucine zum Anschlag in das Gehäuse , sodass die Pappardelle beiden Führungsstifte am oberen Rand des Mischbehälters...
Nudeln herstellen rät auf zu arbeiten und wird in den Standby- Modus versetzt. ACHTUNG! Verwenden Sie kein püriertes Gemüse, nur dünnflüssigen Saft. Verwenden Sie zum Einfüllen Zutaten abmessen der flüssigen Zutaten ausschließlich die Öffnung auf der linken Seite des Deckels Referenztabelle für das Verhältnis von Flüssigkeit und Mehl: Öffnen Sie den Deckel...
Teigreste verarbeiten Programmliste Wenn nach dem Beenden der automatischen Automatikfunktion „1 Becher Mehl“ Nudelherstellung im Mischbehälter noch Drücken Sie im Standby-Modus die Automatik- ein Rest Teig vorhanden ist, schalten Sie das Taste „1 Becher Mehl“, um die Nudelher- Gerät zunächst aus. stellung mit einem Becher Mehl auszuwählen.
Auspressfunktion Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- und Drücken Sie im Standby-Modus die Auspress- Scheuermittel sowie Scheuerschwämme, dies Taste , um die Auspressfunktion auszuwählen. kann zu irreparablen Schäden am Gerät führen. Der Summer ertönt und auf dem LC-Display Reinigen Sie das Produkt nicht mit Stahlwolle, erscheint ein digitaler Countdown von „5:00“...
Fehlerbehebung Problem Ursache Behebung Die Nudelmaschine hat keinen Der Stecker ist nicht einge- Reinigen Sie den Stecker mit einem Strom. steckt oder hat schlechten trockenen Tuch und / oder stecken Sie Kontakt. diesen (erneut) in die Steckdose. Die Nudelmaschine presst keine Zu wenig Flüssigkeit Geben Sie kleine Mengen Flüssigkeit Nudel hinaus bzw.
Bei hier nicht aufgeführten Störungen wenden Sie dienst zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen telefonisch sich bitte an unseren Kundendienst. Unsere Kunden- über die genannte Service-Hotline zur Verfügung. berater helfen Ihnen gerne weiter. Die Serviceadresse Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen finden Sie in unseren Garantiebedingungen.
IAN 313492 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit. Konformitätserklärung Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gelten- den europäischen und nationalen Richtlinien. Dies wird durch CE-Kennzeichnung bestätigt. Entsprechende Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt.
Pagina 47
KSR GROUP GMBH Im Wirtschaftspark 15 A-3494 Gedersdorf AUSTRIA www.ksr-group.com Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 03 / 2019 Ident.-No.: SPM 2000 A1032019-BE / NL IAN 313492...