Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 24
5027
000
01.19
l Original-Bedienungsanleitung
t Translation of the original operating instructions
p Traduction de la notice d'utilisation originale
n Traducción del manual de instrucciones original
L Vertaling van de oorspronkelijke handleiding
y Traduzione del manuale d'uso originale
M Tradução do manual original
m Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
S Översättning av original bruksanvisningen
q Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
K Oversettelse av original bruksanvisning
N Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
v Μετάφραση του πρωτότυπου οδηγιών χρήσης
W Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
k Překlad originálního Návodu na obsluhu
w Az eredeti használati útmutató fordítása
P Traducerea instrucţiunilor de operare originale
e Превод на оригиналното упътване
за употреба
x Prevod originalnog uputstva za upotrebu
r Перевод оригинала инструкции
по эксплуатации
wolfcraft GmbH
Wolffstraße 1
56746 Kempenich
Germany
www.wolfcraft.com

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Wolfcraft 5027000

  • Pagina 1 Překlad originálního Návodu na obsluhu w Az eredeti használati útmutató fordítása P Traducerea instrucţiunilor de operare originale e Превод на оригиналното упътване за употреба x Prevod originalnog uputstva za upotrebu r Перевод оригинала инструкции по эксплуатации wolfcraft GmbH Wolffstraße 1 56746 Kempenich Germany www.wolfcraft.com...
  • Pagina 2 l Inhalt m Indhold k Obsah t Contens S Innehåll w Tartalom p Contenu q Sisältö P Conţinut e Съдържание n Contenido K Innehåll L Inhoud N Zawartošć x Sadržaj r Содержание v Περιεχ μενο y Contenuto M Conteúdo W İçerik...
  • Pagina 3 l Zubehörbeutel m Tilbehørspose k Sáček s příslušenstvím t Accessory bag S Tillbehörspase w Tartozékcsomag p Sachet avec accessoires q Lisätarvikepussi P Pungă cu accesorii e Плик за доп.аксесоари n Bolsa de accessorios K Tilbehørpose L Zakje met accessoires N Opakowanie z osprzętem x Vrećica za pribor r Сумка...
  • Pagina 4 l Montageanleitung m Monteringsanvisning k Návod k montáži t Assembly instructions S Montagevejledning w Szerelési útmutató p Instructions de montage q Asennus Käyttöohje P Îndrumător de montare e Упътване за работа n Instrucciones de montaje K Monteringsanvisning L Montage instrukties N Opis montażu x Uputa za montažu r Инструкция...
  • Pagina 5 l Grundplatte befestigen. Bohrmaschine einspannen. Schrauben nicht inbegriffen. t Fasten base plate. Clamp power drill in place. Screws not included. p Fixer le socle. Serrer la perceuse dans le logement. Vis et serre-joints non compris. n Fijar la placa de base. Sujetar la taladradora. Tornillos no estan incluidos. L Grondplaat bevestigen.
  • Pagina 6 l Bedienungsanleitung m Betjeningsvejledning k Návod k použití t Operating instructions S Bruksanvisning w Használati útmutató p Mode d’emploi q Käyttöohje P Instrucţiuni de montaj e Упътване за работа n Istrucciones de manejo K Bruksanvisning L Gebruiksaanwijzing N Instrukcja obsługi x Uputa za uporabu r Инструкция...
  • Pagina 7 q Poraussyvyyden asetus: Pora kiinnitetään. Irrotetaan avain B. Yläosa johdetaan kiiniteyn poran kanssa maks. 10 mm etäisyydelle työkappaleen yläpuolelle. Kiristetään avain B. K Innstilling av boredybden: Boret spennes inn. Spennspak B løsnes. Overdelen føres frem til 10mm over arbeidsstykket med isatt bor. Spennspak B spennes fast. N Ustawienie grubości wiercenia: umocować...
  • Pagina 8 l Durch Betätigen des Handhebels Bohrerspitze bündig mit Werkstück fahren. Skala auf 0 stellen. t Move drill tip flush with the work piece by oper ting the clamp handle. Set scale to 0. p Placer la pointe du foret à fleur avec la pièce à travailler en actionnant le levier à main. Règler l'èchelle à...
  • Pagina 9 l Bohren. Bohrtiefe ablesen. Hub (= max. Bohrtiefe) 80 mm t Drill. Read off drilling depth. Stroke (= max. drill depth) 80mm p Forer. Relever la profondeur de perçage. Levée (= profondeur max. de forage) 80 mm n Recorrido. (profundidad de taladro max.) 80 mm L Boren.
  • Pagina 10 l Serienbohrungen Einstellen des Tiefenstop: 1. Arbeitskopf auf gewünschte Bohrtiefe fahren und festhalten. 2. Bohrtiefe ablesen. 3. siehe Abb. 3.1 + 3.2. 4. Feinkorrektur. t Serial drilling Adjustment of the depth stop: 1. bring machining head to the desired drill depth and hold there.
  • Pagina 11 q Sarjaporaukset Syvyysrajoittimen asennus: 1. Aseta porakoneen istukka haluttuun poraussyvyyteen ja pidä kiinni. 2. Luetaan poraussyvyys. 3. Kuva 3.1 ja 3.2. 4. Hiennosäätö. K Serieboringer Innstilling av dybdestopp: 1. Arbeidshodet beveges til ønsket boredybde og holdes fast. 2. Boredybden avleses. 3. Se fig. 3.1 + 3.2. 4. Finjustering. N Wiercenia seryjne Ustawienie położenia dolnego: 1.
  • Pagina 12 q Huomio: Tarkista aina ennen työskentelyn aloittamista, että kaikki ruuviiiitokset ja siipiruuvit ovat tiukasti kiinni! K OBS: Kontroller før hvert arbeide at alle skruforbindelser og grepskruer er trukket fast til! N Uwaga: Przed każdą pracą sprawdzić wrzystkie połączenia śrubowe, oraz to, czy śruby mocujące są...
  • Pagina 13 l Wenn die Gleitführung zuviel Spiel hat, Kontermutter D lösen, Justierschraube E nachstellen. Kontermutter D wieder anziehen. t If the slideway has excessive play, loosen lock nut D, readjust adjusting screw E and retighten lock nut D. p Losrque le guidage de glissement présente trop de jeu, débloquer le contre-ècrou D, adjuster la vis d'ajustage E et resserrer le contre-écrou D.
  • Pagina 14 Oikeus teknisiin muutoksiin pipädetää K Det tas forbehold om tekniske endringer N Wszelkie zmiany zastrzeżone v Επιφυλασσ μαστε για κ θε τεχνικ αλλαγ W wolfcraft üründe teknik değişiklikler yapabilir ® k Technické změny vyhrazeny w Műszaki változtatás joga fenntartva P Modificări tehnice rezervate...
  • Pagina 15 l Ersatzteilliste m Liste over reservedele k Seznam náhradních dílů t Spare parts list S Reservdelslista w Pótalkatrész lista p Liste de pièces de rechange q Varaosaluettelo P Componente de schimb e Лист с резервни части n Lista de recambios K Reservdelsliste L Lijst met reserveonderdelen N Lista części zamiennych...
  • Pagina 16: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • Lassen Sie nie Unerfahrene ohne Anleitung oder Aufsicht mit Ihren Geräten und Werkzeugen arbeiten. • Arbeiten Sie immer planvoll und konzentriert. • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung. • Führen Sie keine Änderungen und Umbauten am Produkt durch. • Verwenden Sie nur original wolfcraft ® -Ersatzteile.
  • Pagina 17: Garantieerklärung

    56746 Kempenich Germany Konformitätserklärung nach der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II A Hiermit erklärt die Firma wolfcraft GmbH in D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, dass dieses Produkt (5027000) der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht. Kempenich, 24.01.2019 Thomas Wolff Bevollmächtigte Person zur Unterzeichnung der Konformitätserklärung und zur Zusammenstellung der technischen Unterlagen.
  • Pagina 18: Intended Use

    • Never allow inexperienced persons to work with your equipment and tools without instruction or supervision. • Always plan your work carefully and be sure to maintain concentration. • Keep your workplace neat and tidy. • Do not attempt modifying or retrofitting the product. • Use only spare parts from wolfcraft ®...
  • Pagina 19: Declaration Of Conformity Pursuant To Directive 2006/42/Ec On Machinery

    Sound technical developments and reliable quality assurance give you the certainty that you have made the right purchase decision. For this wolfcraft product we grant you a 10 year guarantee from the date of purchase, provided the appliance is used exclusively for DIY purposes.
  • Pagina 20: Utilisation Conforme

    • Ne laissez jamais des personnes inexpérimentées travailler avec vos appareils et outils sans instructions ou sans surveillance. • Travaillez toujours avec organisation et concentration. • Maintenez votre lieu de travail ordonné. • N’effectuez aucune modification ni transformation sur le produit. • Utilisez exclusivement les pièces de rechange wolfcraft ® originales.
  • Pagina 21: Garantie

    Les recours en garantie ne sont recevables que sur présentation de la facture/justificatif d’achat. La garantie donnée par wolfcraft ne limite pas vos droits en tant que consommateur (droits à la mise en conformité, résiliation ou minoration, réparation des dommages ou remboursement des frais).
  • Pagina 22: Uso Conforme

    • No permitan que personas inexpertas trabajen con sus aparatos y herramientas sin vigilancia y sin haber recibido instrucción. • Trabajen siempre según plan y de forma concentrada. • Mantengan su lugar de trabajo ordenado. • No efectúe modificaciones ni reformas en el producto. • Utilicen sólo recambios originales wolfcraft ®...
  • Pagina 23 Declaración de garantía Estimado/a aficionado/a al bricolaje: Acaba de adquirir un valioso producto de wolfcraft que le dará grandes alegrías en sus tareas de bricolaje. Los productos de wolfcraft cumplen con los estándares técnicos más altos y son sometidos, antes de llegar al mercado, a procesos intensivos de pruebas y desarrollo. Durante la fabricación en serie se garantiza el alto nivel de calidad mediante controles continuos y pruebas regulares.
  • Pagina 24: Veiligheidstips

    • Laat nooit mensen zonder ervaring of zonder toezicht met uw apparaten en gereedschap werken. • Werk altijd systematisch en geconcentreerd. • Houd u werkplaats altijd netjes in orde. • Geen wijzigingen aanbrengen of aanpassingen aan het product maken. • Gebruik alleen originele reserveonderdelelen van wolfcraft ®...
  • Pagina 25: Garantieverklaring

    Degelijke technische ontwikkelingen en betrouwbare kwaliteitscontroles bieden u de zekerheid van een juiste aankoop. Op het gekochte wolfcraft-product verlenen wij 10 jaar garantie vanaf de aankoopdatum, op voorwaarde dat het product alleen voor het doe-het-zelven wordt gebruikt.
  • Pagina 26: Istruzioni Di Sicurezza

    • Impedire a persone inesperte di utilizzare gli attrezzi senza opportune istruzioni o senza sorveglianza. • Per il lavoro usare concentrazione e procedere secondo un piano preciso. • Tenere in ordine il posto di lavoro. • Non apportare modifiche, né trasformazioni al prodotto. • Utilizzare solo ricambi originali wolfcraft ®...
  • Pagina 27 Dichiarazione di garanzia Gentile cliente, lei ha acquistato un prodotto wolfcraft di alta qualità che le sarà di grande aiuto nei lavori di bricolage. I prodotti wolfcraft rispettano i più alti standard tecnici e, prima di essere messi in commercio, vengono sottoposti a fasi intensive di sviluppo e test.
  • Pagina 28 • Trabalho sempre segundo o plano e com toda a concentração. • Mantenha o seu local de trabalho arrumado. • Não proceda a quaisquer alterações ou modificações no produto. • Só utilize peças sobressalentes de fabrico original wolfcraft ®...
  • Pagina 29 Declaração de garantia Caro(a) entusiasta do bricolage, Adquiriu um valioso produto wolfcraft que lhe trará muitas horas de prazer nas suas atividades de bricolage. Os produtos wolfcraft possuem um elevado nível técnico e são sujeitos a intensivas fases de desenvolvimento e de teste antes de chegarem aos distribuidores. Durante a produção em série, controlos constantes e testes regulares asseguram o elevado nível de qualidade.
  • Pagina 30: Tilsigtet Brug

    • De bør aldrig lade uerfarne arbejde med Deres apparater el. værktøj uden instruktion og opsyn. • Arbejd altid efter plan og koncentreret. • Sørg altid for orden, hvor De arbejder. • Der må ikke foretages ændring eller ombygning af produktet. • Anvend kun originale wolfcraft ® reservedele.
  • Pagina 31 Kære gør det selv-kvinde og kære gør det selv-mand Du har købt et kvalitetsprodukt fra wolfcraft, som vil gøre dine gør det selv-projekter til en leg. Produkter fra wolfcraft lever op til de højeste tekniske standarder og gennemgår omfattende og intensive udviklings- og testfaser, før de lander i handelen.
  • Pagina 32: Ändamålsenlig Användning

    • Låt aldrig oerfarna personer arbeta med maskinerna utan handledning eller uppsikt. • Arbeta alltid planmässigt och koncentrerat. • Håll alltid arbetsplatsen i ordning. • Produkten får ej ändras eller byggas om. • Använd endast originalreservdelar från wolfcraft ®...
  • Pagina 33: Garantiförklaring

    Garantiförklaring Bästa hemmafixare, du har köpt en kvalitetsprodukt från wolfcraft, som du kommer att ha stor glädje av när du fixar i hemmet. Produkter från wolfcraft håller en hög teknisk standard och genomgår intensiva utvecklings- och testfaser innan de når handeln. Ständiga kontroller och regelbundna tester under serietillverkningen säkerställer en hög kvalitetsstandard.
  • Pagina 34: Määräystenmukainen Käyttö

    • Pidä lapset loitolla työpajasta ja säilytä laitteet ja työkalut turvallisessa paikassa. • Älä milloinkaan päästä aloittelijoita yksin tai ilman ohjausta laitteiden ja työkalujen pariin. • Suorita työt aina suunnitelmallisesti ja keskittyneesti. • Pidä työpaikkasi aina järjestyksessä. • Älä tee tuotteeseen mitään muutoksia. • Käytä vain alkuperäisiä wolfcraft ® -varaosia.
  • Pagina 35 Wolffstraße 1 56746 Kempenich Saksa EU-konedirektiivin 2006/42/EU, liitteen II A mukainen vaatimustenmukaisuustodistus Täten firma wolfcraft GmbH, D-56746 Kempenich, vakuuttaa, että tämä tuote (5027000) vastaa konedirektiivin 2006/42/EU antamia vaatimuksia. Kempenich, 24.01.2019 Thomas Wolff Yhteensopivuustodistuksen allekirjoittamiseen ja teknisten asiakirjojen laatimiseen valtuutettu henkilö.
  • Pagina 36: Tips For Sikkerheten

    • La aldri uerfarne personer arbeide med apparatene og verktøyet uten veiledning eller oppsikt. • Det må alltid arbeides på en målrettet og konsentrert måte. • Hold orden på Deres arbeidsområde. • Det må ikke utføres endringer og ombygginger på produktet. • Bruk kun originale wolfcraft ® -reservedeler.
  • Pagina 37 Solide tekniske utviklinger og pålitelige kvalitetskontroller gir deg en sikkerhet av å ha gjort et riktig kjøp. Vi gir deg 10 års garanti på wolfcraft-produktet ditt fra kjøpsdatoen, forutsatt at det bare har vært brukt til private formål.
  • Pagina 38: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Nie pozwalać osobom niedoświadczonym na pracę urządzeniami i narzędziami bez nadzoru. • Podczas wykonywania prac należy zachować pełną koncentrację. • Miejsce pracy utrzymywać w należytym porządku. • Nie dokonywać żadnych zmian ani przebudowy produktu. • Używać tylko oryginalne części zamienne firmy wolfcraft ®...
  • Pagina 39 Oświadczenie gwarancyjne Drodzy majsterkowicze! Zakupiony przez Państwo produkt firmy wolfcraft jest wysokiej jakości i korzystanie z niego podczas domowych remontów będzie sprawiać wiele radości. Produkty firmy wolfcraft odpowiadają najostrzejszym normom technicznym i zanim trafią na rynek, przechodzą wiele złożonych etapów konstrukcyjnych i testowych. Stałe kontrole i regularne testy podczas produkcji seryjnej zapewniają...
  • Pagina 40 καθοδ γηση επ βλεψη. • Εργ ζεστε μεθοδικ και συγκεντρωμ να. • Κρατ στε τον χ ρο εργασ ας σας σε τ ξη. • Μην επιχειρήσετε να κάνετε οποιαδήποτε μετατροπή στη συσκευή. • Χρησιμοποιε τε μ νον αυθεντικ ανταλλακτικ wolfcraft ®...
  • Pagina 41 Δήλωση Συμμόρφωσης σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία Μηχανών 2006/42/EC, Παράρτημα II A Ο οίκος wolfcraft GmbH που βρίσκεται στην οδό Wolff-Str. 1 της περιοχής D-56746 Kempenich (Γερμανίας), με το παρόν διαβεβαιώνει πως το προϊόν με κωδικό (5027000) συμφωνεί με την Ευρωπαϊκή Οδηγία...
  • Pagina 42: Amacına Uygun Kullanım

    • Çocukları atelyenizden uzak tutunuz. Aletlerinizi ve takımlarınızı emniyetli yerlerde saklayınız. • Acemi kişilerin yanlız başına alet ve takımlarınızla çalışmasına izin vermeyiniz. • Her zaman planlı ve konsentrasyonlu çalışınız. • Çalışma sahanızı düzenli tutunuz. • Ürün üzerinde değişiklik veya modifikasyon yapmayınız. • Sadece orjinal wolfcraft ® yedek parçaları kullanınız.
  • Pagina 43: 2006/42/Ab, Ek Ii A Numaralı Ab-Makine Direktifleri Uyarınca Uygunluk Belgesi

    Kullanıcının dikkatine, Keyifle kullanacağınız kaliteli bir wolfcraft ürününe sahip oldunuz. wolfcraft ürünleri yüksek teknik standarttadır ve siz satın almadan önce yoğun AR-GE ve test aşamalarından geçmiştir. Seri üretim sırasında yapılan sürekli kontroller ve düzenli testler yüksek kalite standardı sağlar. Mükemmel teknik gelişmeler ve güvenilir kalite kontrolleri sayesinde, doğru ürünü...
  • Pagina 44 • Dbejte na to, že váš oděv má přiléhat, nenoste žádné rukavice a chraňte svoje oči. • Dbejte na to, aby se přívodní kabel vrtačky nedotýkal pracovního stolu. Poškozený nebo uvolněný kabel zvyšuje riziko úrazu elektrickým prodem. • Neprovádějte žádné změny a úpravy na výrobku. • Používejte pouze originální náhradní díly wolfcraft ®...
  • Pagina 45 Prohlášení o záruce Vážený/á zákazníku/zákaznice, zakoupili jste kvalitní výrobek firmy wolfcraft, který Vám při domácích pracích přinese mnoho radosti. Výrobky wolfcraft splňují náročné technické normy a před uvedením do prodeje prošly intenzivním vývojem a zkouškami. V průběhu sériové výroby zajišťují vysokou úroveň kvality neustálé kontroly a pravidelné...
  • Pagina 46 Tervezett használat • A fúróállvány 43 mm-es gallér- átmérőjű, hálózati csatlakozós vagy akkumulátoros fúrógépekhez alkalmazható. Más készülékekhez nem szabad használni. • A fúróállványt megfelelő csavarokkal munkapadhoz vagy más stabil alátéthez rögzítse. Biztonsági tájékoztató • Feltétlenül vegye figyelembe a gyártó biztonsági előirásait az Ön szerszámgépére vonatkozóan. •...
  • Pagina 47 Nyilatkozat a garanciára vonatkozóan Tisztelt Barkácsolók! Ön egy kiváló minőségű wolfcraft-terméket vásárolt, amely sok örömet fog okozni a barkácsolás során. A wolfcraft-termékek a legkorszerűbb technológiával készülnek, és a kereskedelmi forgalomba kerülés előtt intenzív fejlesztési és tesztelési fázisokon esnek át. A sorozatgyártás során folyamatos ellenőrzések és rendszeres tesztek biztosítják a kiváló...
  • Pagina 48: Destinaţia De Utilizare

    • Nu lăsaţi niciodată persoane neexperimentate să lucreze nesupravegheat cu sculele şi uneltele Dumneavoastră. • Lucraţi întotdeauna organizat şi atent. • Menţineţi ordine la locul de muncă. • Nu aduceşi nici o schimbare sau modificare produsului. • Folosiţi numai piese de schimb wolfcraft ® originale.
  • Pagina 49: Declaraţie De Garanţie

    Declaraţie de garanţie Dragi pasionaţi de bricolaj, Aţi achiziţionat un produs wolfcraft de înaltă calitate, care vă va aduce multe satisfacţii la bricolaj. Produsele wolfcraft corespund unui standard tehnic înalt şi sunt supuse unor faze intensive de dezvoltare şi testare, înainte de a ajunge în comerţ. În timpul producţiei în serie, controalele permanente şi testele regulate asigură...
  • Pagina 50 • Не допускайте неопитни лица без инструкция или без наблюдение да работят с вашите инструменти и съоръжения. • Работете винаги по предварителен план и концентрирано. • Поддържайте работното си място подредено. • Не въвеждайте никакви промени в продукта. • Използвайте само оригинални wolfcraft ® -резервни части.
  • Pagina 51 Гаранция Уважаеми домашни майстори, Закупеният от Вас висококачествен продукт на wolfcraft ще Ви донесе много радост, докато работите. Продуктите на wolfcraft съответстват на високи технически стандарти и преди да бъдат пуснати на пазара, преминават през фази на интензивна разработка и тестване.
  • Pagina 52: Propisno Koristiti U Skladu S Namjenom

    • Nikada ne dopustite neiskusnima rad s Vašim uređajima i alatima bez upućivanja ili nadzora. • Uvijek radite potpuno planski i koncentrirano. • Održavajte urednim Vaše radno područje. • Ne izvodite nikakve promjene i pregradnje na proizvodu. • Koristite samo originalne wolfcraft ® -nadomjesne dijelove.
  • Pagina 53 će vam biti zabavno obavljati poslove po kući. Proizvodi tvrtke wolfcraft u skladu su s visokim tehničkim standardima, a prije nego što stignu u trgovinu, prolaze intenzivne faze razvoja i ispitivanja. Stalne kontrole i redovita ispitivanja osiguravaju visoku kvalitetu tijekom serijske proizvodnje.
  • Pagina 54 • Храните электроинструмент в недоступном для детей месте. • Не допускайте посторонних к работе с инструментом без присмотра. • Не отвлекайтесь во время работы. • Поддерживайте порядок на своем рабочем месте. • Не производите изменений в конструкции инструмента. • Используйте только оригинальные запчасти фирмы wolfcraft ®...
  • Pagina 55 Germaniya (Германия) Заявление о соответствии товара по ЕG - директиве о машинах 2006/42/Европейского сообщества, приложение II А. Настоящим фирма wolfcraft GmbH в D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, Германия, заявляет, ч то этот продукт (5027000) отвечает директиве 2006/42/Европейского сообщества. Кемпених, 24.01.2019 Thomas Wolff Уполномоченное...
  • Pagina 56 (correspondence in English) 00 49 (0) 2655 51 280 Fax: 00 49 (0) 2655 502 080 Manal d.o.o. technical.Service@wod.wolfcraft.com wolfcraft España S.L.U. Velimira Skorpika 1 a C/ Alcalde Ángel Arroyo 10, 10090 Zagreb Tel.: 00 49 (0) 2655 51 324 2º...

Inhoudsopgave