Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 18
GB Trimmer
F
Affleureuse
D
Einhandfräse
I
Rifilatore
NL Kantenfrees
E
Rebordeadora
P
Tupia
DK Overfræser
S
Kantfräs
N
Overfres (Kanttrimmer)
FIN Viimeistely-yläjyrsin
GR Ρούτερ (κουρεπτικ )
3709
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Makita 3709

  • Pagina 1 Instruction Manual Affleureuse Manuel d’instructions Einhandfräse Betriebsanleitung Rifilatore Istruzioni per l’uso NL Kantenfrees Gebruiksaanwijzing Rebordeadora Manual de instrucciones Tupia Manual de instruções DK Overfræser Brugsanvisning Kantfräs Bruksanvisning Overfres (Kanttrimmer) Bruksanvisning FIN Viimeistely-yläjyrsin Käyttöohje GR Ρούτερ (κουρεπτικ ) Οδηγίες χρήσεως 3709...
  • Pagina 2 006613 006614 006615 001984 001985 006616...
  • Pagina 3 006627 005435 006623 006617 006624 006618 006619 006620...
  • Pagina 4 006625 006626A 006621A 001998 001145 006622...
  • Pagina 5: Trimmer Safety Warnings

    33 Chip deflector SPECIFICATIONS Avoid cutting nails. Inspect for and remove all nails from the workpiece before operation. Model 3709 Hold the tool firmly. Collet chuck capacity........6 mm or 1/4" Keep hands away from rotating parts. –1 No load speed (min ) ...........
  • Pagina 6 Adjusting bit protrusion (Fig. 1) ASSEMBLY To adjust the bit protrusion, loosen the clamping nut and CAUTION: move the tool base up or down as desired by turning the • Always be sure that the tool is switched off and adjusting screw.
  • Pagina 7 3.8.2015 secure the brush holder caps. (Fig. 20) To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be per- formed by Makita Authorized Service Centres, always using Makita replacement parts. Yasushi Fukaya Director Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium...
  • Pagina 8 Utilisez des dispositifs de serrage ou un autre moyen pratique pour fixer et soutenir la pièce Modèle 3709 sur une surface stable. Si vous la tenez avec votre Capacité de pince ........6 mm ou 1/4" main ou l’appuyez contre une partie du corps, la –1...
  • Pagina 9: Description Du Fonctionnement

    AVERTISSEMENT : Pour retirer la fraise, observez le même processus en sens inverse. NE vous laissez PAS tromper (avec l’usage répété) par un sentiment de confort ou de familiarité avec l’outil, au point de ne pas respecter rigoureusement AFFLEURAGE les consignes de sécurité qui accompagnent l’outil. Poser l’embase de l’outil sur la pièce à...
  • Pagina 10 à travailler. (Fig. 18) Pour les pays d’Europe uniquement Déclaration de conformité CE ENTRETIEN Makita déclare que la (les) machine(s) suivante(s) : ATTENTION : Désignation de la machine : • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et Affleureuse débranché...
  • Pagina 11: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Verwenden Sie Klemmen oder eine andere prak- tische Methode, um das Werkstück auf einer sta- Modell 3709 bilen Unterlage zu sichern und abzustützen. Werkzeugaufnahme ........ 6 mm oder 1/4" Wenn Sie das Werkstück nur von Hand oder gegen –1...
  • Pagina 12: Funktionsbeschreibung

    18. Verwenden Sie stets die korrekte Staubschutz- Montage bzw. Demontage von Fräsern (Abb. 3) oder Atemmaske für das jeweilige Material und VORSICHT: die Anwendung. • Nur die mitgelieferten Einmaulschlüssel verwenden. BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE Den Fräser bis zum Anschlag in die Spannzange schie- SORGFÄLTIG AUF.
  • Pagina 13 Direktor Bürstenhalterkappen wieder eindrehen. (Abb. 20) Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Pagina 14 Usare morse od altri modi pratici per fissare e supportare il pezzo su una superficie stabile. Se Modello 3709 lo si tiene in mano o contro il proprio corpo, il pezzo Capacità della pinza ........6 mm o 1/4" diventa instabile e potrebbe causare la perdita di –1...
  • Pagina 15 17. Alcuni materiali contengono sostanze chimiche Montaggio o smontaggio della punta del rifilatore che potrebbero essere tossiche. Fare attenzione (Fig. 3) per evitare l’inalazione o il contatto con la pelle. ATTENZIONE: Osservare le precauzioni del produttore del • Usare la chiave in dotazione sull’attrezzo. materiale.
  • Pagina 16 Tagli circolari riparazioni, la manutenzione o la regolazione devono Montando la guida diritta e la piastra della guida è possi- essere eseguite da un centro assistenza Makita autoriz- bile eseguire dei tagli circolari, come mostrato nelle zato usando sempre ricambi Makita.
  • Pagina 17 ENH101-17 Modello per l’Europa soltanto Dichiarazione CE di conformità Makita dichiara che la macchina seguente: Designazione della macchina: Rifilatore Modello No./Tipo: 3709 Conforme alle Direttive Europee: 2006/42/CE È stata fabbricata in conformità allo standard e ai docu- menti standardizzati seguenti: EN60745 La documentazione tecnica conforme 2006/42/CE è...
  • Pagina 18: Veiligheidswaarschuwingen Specifiek Voor Een Kantenfrees

    Gebruik klemmen of een andere praktische methode om het werkstuk op een stabiele onder- Model 3709 grond te bevestigen en ondersteunen. Als u het Spantang cap..........6 mm of 1/4" werkstuk in uw hand of tegen uw lichaam geklemd –1...
  • Pagina 19: Beschrijving Van De Functies

    18. Gebruik altijd het juiste stofmasker/ademha- BEDIENING lingsapparaat voor het materiaal en de toepas- Zet de zoolplaat op het te trimmen werkstuk. Het frees sing waarmee u werkt. mag echter nog niet mee in kontakt komen. Schakel het gereedschap vervolgens in en wacht totdat het op volle BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.
  • Pagina 20: Onderhoud

    Cirkelvormig trimmen is mogelijk wanneer u de rechte worden uitgevoerd door een erkend Makita Servicecen- geleider en de geleideplaat in elkaar zet, zoals afgebeeld trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- in Fig. 13 of 14. gingsonderdelen. De minimale en maximale straal (afstand tussen het mid-...
  • Pagina 21 ENH101-17 Alleen voor Europese landen EU-Verklaring van Conformiteit Makita verklaart hierbij dat de volgende machine(s): Aanduiding van de machine: Kantenfrees Modelnr./Type: 3709 Voldoet aan de volgende Europese Richtlijnen: 2006/42/EU Ze zijn gefabriceerd in overeenstemming met de vol- gende norm of genormaliseerde documenten:...
  • Pagina 22 20 Guía de la plantilla 32 Soporte de guía 21 Perno 33 Deflector de virutas ESPECIFICACIONES GEB019-4 Modelo 3709 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA Capacidad de boquilla........6 mm o 1/4" REBORDEADORA –1 Velocidad en vacío (min ) ........30.000 Sujete la herramienta eléctrica por las superfi-...
  • Pagina 23 16. Utilice fresas del diámetro de espiga correcto MONTAJE apropiadas para la velocidad de la herramienta. PRECAUCIÓN: 17. Algunos materiales contienen sustancias quími- • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa- cas que podrán ser tóxicas. Tenga precaución gada y desenchufada antes de realizar cualquier tra- para evitar la inhalación de polvo y el contacto bajo en ella.
  • Pagina 24 NOTA: ajuste deberán ser realizados por los centros de servicio • Los círculos de entre 172 y 186 mm de radio no se autorizado de Makita, siempre con piezas de repuesto pueden cortar usando esta guía. de Makita. Coloque la guía recta sobre el círculo que va a cortar de forma que el agujero de centro coincida con el centro del círculo.
  • Pagina 25 Para países europeos solamente El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de Declaración de conformidad CE acuerdo con la norma EN60745: Makita declara que la(s) máquina(s) siguiente(s): Nivel de presión sonora (L ): 80 dB (A) Designación de máquina: Error (K): 3 dB (A)
  • Pagina 26 23 Perno de orelhas ESPECIFICAÇÕES Tenha muito cuidado quando manusear as fresas. Antes da operação inspeccione cuidadosa a Modelo 3709 fresa para detectar qualquer defeito ou fissura. Diâmetro da pinça ........6 mm ou 1/4" Substitua-a imediatamente se tiver defeitos ou –1 Velocidade em vazio (min ) .........
  • Pagina 27 AVISO: OPERAÇÃO NÃO permita que o conforto ou a familiaridade com o Coloque a base da ferramenta na peça a ser cortada produto (adquirido com a utilização repetida) substi- sem que a fresa faça contacto com a peça de trabalho. tua a aderência estricta às regras de segurança da Em seguida ligue a ferramenta e espere até...
  • Pagina 28 Neste caso, aparafuse firmemente uma da Makita, utilizando sempre peças de substituição Makita. extensão recta à superfície de trabalho e utilize-a como ENG905-1 guia contra a base da tupia.
  • Pagina 29 13 Set ovenfra maskinen 26 Søm SPECIFIKATIONER Fræseværktøj bør behandles med omhu. Fræseværktøjet kontrolleres omhyggeligt med Model 3709 hensyn til revner og beskadigelser. Revnede Værktøjsskaft..........6 mm eller 1/4" eller beskadigede fræseværktøjer skal omgå- –1 Omdrejninger (min ) ..........30 000 ende skiftes ud.
  • Pagina 30: Betjening

    FUNKTIONSBESKRIVELSE BETJENING Sæt fræseren på emnet uden at fræseværktøjet rører FORSIGTIG: emnet. Tænd maskinen og vent til fræseren har nået • Sørg altid for, at der er slukket for maskinen og at den fulde omdrejninger. Bevæg dernæst maskinen hen over er taget ud af forbindelse, inden maskinens funktion emnets overflade, idet maskinens bundplade holdes plan justeres eller kontrolleres.
  • Pagina 31 Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien kulholderdækslerne. (Fig. 20) 3.8.2015 For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDE- LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun udføres af et Makita Service Center med anvendelse af original Makita udskiftningsdele. Yasushi Fukaya Direktør Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien...
  • Pagina 32: Tekniska Data

    33 Spånavvisare TEKNISKA DATA Kontrollera fräsen noggrant före användningen för att upptäcka eventuella sprickor eller andra Modell 3709 skador. Byt omedelbart ut fräsen om den har Verktygsfäste..........6 mm eller 1/4" sprickor eller på annat sätt är skadad. –1 Varvtal (min )............
  • Pagina 33: Funktionsbeskrivning

    FUNKTIONSBESKRIVNING ANVÄNDNING Ställ maskinan på arbetsstycket nära kant men utan att FÖRSIKTIGHET: fräsen når denna. Starta motorn och invänta fullt varvtal, • Se alltid till att maskinen är avstängd och att nätslad- inna fräsningeg inleds. För maskinen långsamt och sta- den dragits ut innan justeringar eller kontroll av maski- digt framåt med bottenplattan plant mot ytan hela tiden.
  • Pagina 34 (Fig. 20) För att upprättahålla produktens SÄKERHET och PÅLIT- LIGHET bör alla reparationer, och allt annat underhålls- Yasushi Fukaya eller justeringsarbete utföras av en av Makita auktorise- Direktör rad serviceverkstad, och Makita reservdelar bör alltid Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien...
  • Pagina 35: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Hold alltid hendene borte fra de roterende deler. Sørg alltid for at maskinen er i arbeidshastighet Modell 3709 før maskinen settes mot arbeidstykket. Kapasitet spenntange........6 mm og 1/4" 10. Maskinen bør kjøres i tomgang en kort tid før –1...
  • Pagina 36: Montering

    Justere skjæredybden (Fig. 1) BRUK For å justere skjæredybden må du løsne låsemutteren og Sett maskinfoten på arbeidstykket uten at freseverktøyet flytte maskinfoten opp eller ned etter behov ved å dreie har kontakt. Slå på motoren og vent til maskinen har full på...
  • Pagina 37 (Fig. 20) Direktør For å opprettholde produktets SIKKERHET og PÅLITE- Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia LIGHET, må reparasjoner og annet vedlikeholdsarbeid eller justeringer bare utføres av et Makita-godkjent servi- ceverksted, og det må alltid benyttes Makita reservede- ler. ENG905-1 Støy Typisk A-vektet lydtrykknivå...
  • Pagina 38: Tekniset Tiedot

    33 Lastusuoja TEKNISET TIEDOT Tarkista terä huolella ennen käyttöä mahdollis- ten murtumien ja vaurioiden varalta. Vaihda mur- Malli 3709 tunut tai vaurioitunut terä välittömästi uuteen. Holkki-istukan alue ........6 mm tai 1/4" Varo leikkaamasta nauloja. Tarkista työkappale –1 Kierrosnopeus tyhjäkäynnillä (min ) ....
  • Pagina 39: Toimintokuvaus

    TOIMINTOKUVAUS LAITTEEN KÄYTTÄMINEN Aseta laitteen alusta leikattavan työkappaleen päälle VARO: siten, että terä ei kosketa työkappaletta. Käynnistä sitten • Varmista aina ennen koneen säätöjen ja tarkistusten laite ja odota, kunnes terä saavuttaa täyden nopeutensa. tekemistä, että kone on sammutettu ja irrotettu pistora- Siirrä...
  • Pagina 40 Teknisen dokumentaation ylläpidosta 2006/42/EY mukai- VARO: sesti vastaa: • Varmista aina ennen tarkistuksia ja kunnossapitotöitä, Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia että kone on sammutettu ja irrotettu pistorasiasta. • Älä koskaan käytä bensiiniä, bentseeniä, tinneriä, alko- 3.8.2015 holia tai vastaavaa. Seurauksena voi olla värinmuutok- sia, muodonmuutoksia tai murtumia.
  • Pagina 41 20 Οδηγ ς ιχναρίου 32 Υποδοχέας οδηγού 21 Μπουλ νι 33 Εκτροπέας θραυσμάτων ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ GEB019-4 Μοντέλο 3709 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΡΟΥΤΕΡ Ικαν τητα υποδοχής ........6 χιλ. ή 1/4" –1 Να κρατάτε το ηλεκτρικ εργαλείο απ τις Ταχύτητα χωρίς φορτίο (min ) ......
  • Pagina 42 15. Μην ρυπαίνετε τη βάση του μηχανήματος ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ απρ σεκτα με διαλυτικ , βενζίνη, λάδι και ΠΡΟΣΟΧΗ: παρ μοια. Μπορεί να προκαλέσουν ρωγμές στη • Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι βάση του μηχανήματος. σβηστ και αποσυνδεδεμένο απ το ρεύμα πριν 16.
  • Pagina 43 στη τρύπα κέντρου για να στερεώσει τον ίσιο οδηγ . του προι ντος, επισκευές, οποιαδήποτε άλλη Περιστρέψτε το μηχάνημα γύρω απ το καρφί συντήρηση ή ρύθμιση πρέπει να εκτελούνται απ τα δεξι στροφα. (Εικ. 15) εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, με χρήση πάντοτε ανταλλακτικών Makita.
  • Pagina 44 Α επίπεδο μετρημένου θορύβου Δήλωση Συμμ ρφωσης ΕΚ καθορίζεται σύμφωνα με το EN60745: Η Makita δηλώνει τι τα ακ λουθα μηχανήματα: Πίεση ήχου (L ): 80 dB (A) Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: Αβεβαι τητα (Κ): 3 dB (A) Ρούτερ (κουρεπτικ ) Η...
  • Pagina 45 • These accessories or attachments are recommended • Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- for use with your Makita tool specified in this manual. dos para utilizar con la herramienta Makita especifi- The use of any other accessories or attachments might cada en este manual.
  • Pagina 46 μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυματισμού σε άτομα. Χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μ νο για την χρήση που προορίζονται. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσ τερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποτανθείτε στο τοπικ σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita.
  • Pagina 47 Router bits/Fraises de défonceuse/Fräser/Punte/Freesbits/Fresas/Brocas de fresadora/Fræseværktøj/ Fräs/Skjæreverktøytilfres/Yläjyrsinterä/Εργαλείο περιοτρεφ μενης φραίξας Straight bit Fraise à rainer Nutfräser Fresa a refilo Rechte frezen Fresa recta Fresa direita Notfræser Notfräs Rett bitt Suora terä Ισιο κοπτικ (Tasoterä) 1/4” 1/4” 1/4” 006485 005116 “U” Grooving bit Fraise à...
  • Pagina 48 Drill point double Fraise à affleurer Doppelbündigfräser Fresa a doppio flush trimming bit combinaison double refilo Combinatie frezen Fresa doble para Fresa com ponta Dobbelt kantfræser (dubbel) peneles piloto dupla para recorte Dubbel kantfräs Borepunkt dobbel Porankärki-kaksois- Κοπτικ διπλού kanttrimmerbitt viimeistelyterä...
  • Pagina 49 Ball bearing flush Fraise à affleurer Bündigfräser mit Fresa a doppio trimming bit avec roulement Anlaufkugellager refilo con cuscinetto Boorfrezen met Fresa simple para Fresa para recorte Kantfræser med kogellager paneles con com rolamento de kugleleje rodamiento esferas Kantfräs med Kanttrimmingbitt Laakeriohjattu Κοπτικ...
  • Pagina 50 Ball bearing cove Fraise à profiler pour cavet Profilfräser mit Fresa a raggio con- beading bit avec roulement Anlaufkugellager cavo con cuscinetto Holle kraal frezen Fresa para moldurar con Fresa para rebordo Profilfræser med met kogellager rodamiento (concavo) côncavo com kugleleje rolamento de esferas Profilfräs med...
  • Pagina 52 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 884629E995...

Inhoudsopgave