Etac / Star Standard Air/StabilAir / www.etac.com
Positionierung des Kissens....... Abbildung C
Einrichtung und Bewertung ......Abbildung D
1. Das Kissen durch Öffnen des Luftzufuhr-
ventils (gegen den Uhrzeigersinn) und Pum-
pen mit der Handpumpe aufpumpen. Ventil
verriegeln (im Uhrzeigersinn drehen).
2. Den Nutzer auf das Kissen setzen.
3. Das Luftzufuhrventil öffnen und den Nutzer
in das Kissen einsinken lassen, indem die
Luft abgelassen wird. Das Ventil schließen.
4. Mit der Hand prüfen, dass zwischen dem
Kissenboden und dem am weitesten vor-
ragenden Knochen des Nutzers 2–3 cm Ab-
stand vorliegen. Ggf. weitere Luft ablassen.
Falls zu viel Luft abgelassen wurde, kann
diese einfach mit der Handpumpe nachge-
füllt werden.
Zubehör ....................................... Abbildung E
1. Inkontinenzbezug.
Etikettenplatzierung .................. Abbildung F
1. Produktetikett (Warnungen,
CE-Kennzeichnung, Seriennr.,
Herstellungsdatum)
2. Positionierungsetikett
Bezug aufziehen/abziehen: ........ Abbildung G
Technische Daten ....................... Abbildung H
Problembehandlung:
Hält die Luft nicht:
1. Das Luftzufuhrventil durch Drehen gegen
den Uhrzeigersinn öffnen, und mit der
schwarzen Handpumpe das Kissen mit Luft
befüllen.
2. Das Ventil durch Drehen im Uhrzeigersinn
fest schließen.
Wenn die Luft immer noch nicht gehalten wird:
3. Sichtprüfung auf Löcher durchführen. Wenn
keine Löcher sichtbar sind, das Kissen
(bei fest geschlossenem Ventil) in ein
Waschbecken oder eine Wanne mit Wasser
untertauchen und auf Luftblasen achten.
- Wenn stecknadelgroße Löcher gefunden
werden, das mit Ihrem Produkt gelie-
ferte Reparaturset verwenden und die
Anweisungen dazu befolgen.
- Größere Löcher oder andere undichte
Stellen, siehe Garantie, Lebensdauer.
Unbequem/Instabil:
- Sicherstellen, dass das Kissen nicht zu
stark aufgepumpt ist (siehe Abschnitt
„Positionierung des Nutzers").
- Sicherstellen, dass die Luftzellen und die
elastische Oberseite des Bezugs nach OBEN
weisen.
- Sicherstellen, dass das Kissen nicht zu groß
oder zu klein für den Rollstuhl ist.
Der Nutzer sollte mindestens eine Stunde
auf dem Kissen sitzen, damit er sich an die
Beschaffenheit der Produktoberfläche und das
Einsinken in die Luftzellen gewöhnen kann.
Grundlegende Reparaturanleitung
Kleine Einstichlöcher können geflickt werden.
1. Das Kissen dazu mäßig aufpumpen.
2. Dazu das Kissen unter Wasser halten
und auf Luftblasen, die aus dem Kissen
strömen, achten (da ist das Loch, dass
geflickt werden muss).
3. Mit einem Permanentmarker oder
Tuschestift einen Kreis um die Stelle malen.
4. Den Bereich gründlich trocknen lassen.
5. Den Bereich um das Loch mit Schleifvlies
aufrauen.
6. Alle losen Teilchen abwischen und
sicherstellen, dass der Bereich ein
aufgerautes Erscheinungsbild aufweist.
7. WICHTIG! Sicherstellen, dass der Bereich
sauber und trocken ist, bevor der nächste
Schritt ausgeführt wird.
8. Die Rückseite vom Flicken abziehen.
9. Den Flicken fest aufdrücken, insbesondere
an den Rändern.
10. 10 min abwarten, bis die Flickstellen
ausgehärtet sind.
fi
Suomi
Yleistä:
Kiitos, että valitsit Etac-tuotteen.
Lue tämä käyttöohje ennen käyttöä vahinkojen
välttämiseksi käsittelyn ja käytön aikana.
Käyttöohjeessa käyttäjällä tarkoitetaan
tyynyn päällä istuvaa henkilöä. Avustajalla
tarkoitetaan käyttäjää avustavaa henkilöä.
Tietoja siitä, miten näön heikentymisestä
kärsivät henkilöt pääsevät käyttämään
käyttöohjetta, on ennakkomyyntiohjeissamme
osoitteessa www.etac.com.
Etac kehittää tuotteitaan jatkuvasti. Siksi
pidätämme oikeuden tuotemuutoksiin ennalta
ilmoittamatta. Piirustuksissa ja muissa materi-
aaleissa annetut mitat ovat suuntaa antavia.
Emme vastaa painovirheistä ja puutteista.
Tuotteen kuvaus:
Starlock-tyyny (jäljempänä myös "tuote")
on pystysuora ilmakennotyyny, jota voidaan
säätää manuaalisesti käyttäjän painon, kehon
muodon ja paineen uudelleenjakautumis-,
asento- ja kuormituksenpoistovaatimusten
mukaan.
Käyttötarkoitus:
Tuote on tarkoitettu käytettäväksi painevauri-
oiden ennaltaehkäisytyynynä pyörätuolissa.
Käyttäjäkunta:
Henkilöt, joilla on painehaavojen riski.
Tuotteella ei ole alaikärajaa eikä minimi-/
maksimipainorajaa. Tuotetta voivat käyttää
myös henkilöt, joilla on painehaavoja aina
luokkaan 4 asti, kun niitä käytetään kansallis-
ten ja kansainvälisten ohjeiden, kuten EPUAP/
NPIAP-käytäntöjen, mukaisesti.
Käytön rajoitukset:
Tuotteen on oltava sopivan kokoinen käyt-
täjän pakaroiden ja reisien sekä pyörätuolin
istuimen koon mukaan. Tuotetta ei saa
käyttää istuimena lentokoneessa.
Vasta-aiheet:
Tunnettuja vasta-aiheita ei ole.
Erityistä huomioitavaa:
Tuotteen arviointi ja asennus, mukaan lukien
asiaankuuluva ilman säätö käyttäjän paine- ja
asentotarpeisiin sopivaksi, on annettava päte-
vän ja kokeneen ammattilaisen (esim. fysio-
terapeutin/työterveysterapeutin) tehtäväksi.
Luokkien 3 ja 4 painehaavoissa on käytettävä
10 cm:n tai 13 cm:n korkeutta. Harkitse tuot-
teen yksittäisten solujen lukitsemista herk-
kään tai vaurioituneeseen ihoon kohdistuvan
paikallisen paineen keventämiseksi, jolloin
haavan luonnollinen paraneminen on mah-
dollista. Koulutusta on saatavana Etacilta
pyynnöstä.
CE-merkintä, testit:
Tämä tuote on lääkinnällisiä laitteita koske-
van asetuksen (EU) 2017/745 vaatimusten
mukainen.
Toimituksen sisältö, kuvaus ...............Kuva A
1. Istuintyyny ilmakennoilla. 2. Käsipumppu.
12
3. Täyttöventtiili. 4. Suojus (a. tavallinen tai b.
inkontinenssisuoja). 5. Tasku. 6. Käyttöohje.
7. Korjaussarja.
Huolto ja turvallisuus ..........................Kuva B
1. Suojuksen puhdistaminen:
Irrota suojus ja sulje vetoketju. Pese
koneessa lämpimässä vedessä (enintään
60°C vakiopäälliselle, enintään 80°C
inkontinenssisuojalle). Älä valkaise.
Huuhtele kylmässä vedessä ja rumpukui-
vaa alhaisessa lämpötilassa tai ripusta
kuivumaan.
Päällisen desinfiointi:
Desinfiointia varten päällinen voidaan
pestä koneessa kuumassa vedessä (80°C).
Rumpukuivaa matalassa lämpötilassa.
2. Tyynyn puhdistus:
Ennen puhdistusta/desinfiointia irrota
päällinen ja pese se erikseen (katso vaihe
1, "Päällisen puhdistus"). Sulje täyttö-
venttiili. Puhdista tyyny käsin saippualla,
bikarbonaatilla tai etikalla. Tai konepese
(vain Standard Air) (40°C:ssa (tai 60°C:ssa
10 minuutin ajan). Huuhtele ja kuivaa.
Huomioitavaa: tyynyssä on oltava hieman
ilmaa, kun sitä pestään koneessa.
3. Käytä tyynyn desinfiointiin ainoastaan
70-prosenttista alkoholipohjaista desin-
fiointiliuosta.
4. Viallista tuotetta ei saa käyttää (katso
myös kohta "Vianmääritys").
Takuu, käyttöikä:
2 vuoden takuu (tyyny) ja 6 kuukauden takuu
(suoja) materiaali- ja valmistusvikojen varalta.
Tarkista vakuutusehdot osoitteesta
etac.com.
5 vuoden käyttöikä yksittäisen käyttäjän
tyypillisen käytön perusteella. Lisätietoja
tuotteen käyttöiästä saa osoitteesta
etac.com.
Tarkista istuintyynyn täyttö:
Vähintään kerran päivässä.
Tarkista iho: Tarkista iho usein,
vähintään kerran päivässä. Ihon ja
pehmytkudosten vauriot voivat johtua
monesta syystä, jotka voivat vaih-
della potilaskohtaisesti. Punoitus,
mustelmat tai ihon värimuutokset
voi merkitä pehmytkudosvauriota
tai ihon rikkoutumista. Jos näin
tapahtuu, ota välittömästi yhteyttä
hoitavaan lääkäriin.
Tyynyn ja päällisen yhteensopivuus:
Tyynyn ja päällisen tulee olla
yhteensopivaa kokoa, ja niitä on
käytettävä tämän käyttöohjeen
mukaan. Muussa tapauksessa tyynyn
tuomat edut voivat vähentyä tai jopa
estyä, mikä lisää iholle ja/tai pehmyt-
kudoksille aiheutuvaa vaaraa. Lisäksi
se saattaa lisätä epävakauden ja
putoamisen vaaraa. Älä koskaan
käytä tyynyä ilman päällistä.
Tyynyn ja päällisen suunta: Star
Cushion -tyynyä tulee käyttää ilma-
kennot ylöspäin tämän käyttöohjeen
mukaisesti. Jos tyyny ei ole ylöspäin
tai jos päällistä ei käytetä oikein,
tyynyn tuomat edut voivat vähentyä
tai jopa estyä, mikä lisää iholle ja/tai
pehmytkudoksille aiheutuvaa vaaraa.
www.
www.