Pagina 1
20 Litre Electronic Microwave Owner s Instruction Manual Read the Instructions carefully and Keep for Future Reference...
Pagina 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING: when the appliance is operated in the combination mode, children should only use the oven under adult supervision due to the temperatures generated; WARNING: if the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person;...
SPECIFICATIONS Power consumption: 230V~50Hz,1280W Output: 800W Grill Heater: 1100W Operating Frequency: 2,450MHz Outside Dimensions: 470mm(W) X 397mm(D) X 282mm(H) Oven Cavity Dimensions: 315mm(W) X 330mm(D) X 195mm(H) Oven Capacity: 20litres Uncrated Weight: Approx. 13.5kg BEFORE YOU CALL FOR SERVICE 1. If the oven will not perform at all, the display does not test the outlet with another appliance.
Pagina 4
INSTALLATION 1. Make sure all the packing materials are removed from 3. This Microwave Oven weighs 13.5 kg and must be the inside of the door. placed on a horizontal surface strong enough to support this weight. 2. Inspect the oven after unpacking for any visual 4.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS -WARNING: When the appliance is operated in the combination mode, children should only use the oven under adult supervision due to the temperatures generated; (Only for the model with grill function) -WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person;...
Pagina 6
6. Do not insert any object into the openings on the outer removed from the oven, please remember that case. the food/liquid inside will be releasing the same 7. Do not at any time remove parts from the oven such as amount of steam and/or spitting when the lid is the feet, coupling, screws, etc.
CONTROL PANEL (1)DISPLAY WINDOW (2)10 Sec 10 Sec (3)1 Min 1 Min 10 Min (4)10 Min (6)MICRO/GRILL MICRO/GRILL (5)START/RESET START/RESET Press and hold to stop OPERATION INSTRUCTION 1.SIMPLE COOKING " You only need press "START/RESET to start cooking for 1 min with 100% microwave power. Each press means increasing one minute cooking time, the maximum time is 30 min.
2.MICROWAVE COOKING (A) Fast cooking method (For example: Select 100% power to cook foods for 5 minutes.) a) Set the time "5:00" b) Press "START/RESET" button (B) Control by hand (For example: Select 70% power to cook foods for 10 minutes) a) Press "MICRO/GRILL"...
5.START AND RESET 1) Open door status Press "START/RESET" button to cancel setting or cooking program. 2) Close door status Press "START/RESET" button to start cooking after setting cooking program. Press "START/RESET" button to continue cooking when the cooking is in pause status. Press "START/RESET"...
Pagina 11
~ 50 , 1 280 1 100 2 450 ( ) X 397 ( ) X 282 ( ) X 330 ( ) X 195 13,5 -11-...
Pagina 15
(1)DISPLAY WINDOW (2)10 Sec 10 Sec (3)1 Min 1 Min 10 Min (4)10 Min (6)MICRO/GRILL MICRO/GRILL (5)START/RESET START/RESET Press and hold to stop «START/RESET» ( 100%. «Start/Reset» ( -15-...
Pagina 18
Four à Micro-ondes numérique 20 litres Notice d’utilisation Lire attentivement cette Notice d’utilisation et la conserver pour de postérieures consultations.
Pagina 19
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 20 LITRES. Consommation d’énergie: 230V-50Hz, 1.280 W Sortie: 800W Gril : 1.100W Fréquence de fonctionnement: 2,450MHz Dimensions hors tout: 470 mm (Largeur) x 397 mm (Profondeur) x 282 mm (Hauteur) Dimensions capacité four: 315 mm (Largeur) x 330 mm (Profondeur) x 195 mm (Hauteur) Poids net: Environ 13,5 Kg...
Cet appareil a été conçu pour un usage domestique, pour réchauffer des aliments et des boissons en utilisant de l’énergie électromagnétique et uniquement en espaces intérieurs. INTERFÉRENCES RADIO Le four à micro-ondes peut être la cause d’interférences avec la réception radio, télévision ou autre équipement similaire.
IMPORTANT Les fils de raccordement au secteur électrique présentent les couleurs suivantes : Vert et jaune: terre Bleu: neutre Marron: conducteur Si les couleurs des fils de raccordement au réseau électrique de l’appareil ne correspondent pas au code de couleur mentionné ci-dessus, procéder comme suit : Le fil vert et jaune doit être relié...
Pagina 22
- Si vous observez de la fumée à l’intérieur du four, débranchez la prise du secteur et laissez la porte fermée, jusqu’à l’extinction des flammes. - Réchauffer des boissons dans le four à micro-ondes peut provoquer leur ébullition même après avoir éteint le four. Veiller par conséquent à manipuler le récipient avec précaution.
Pagina 23
7.- Ne jamais démonter les pièces du four, telles que pieds, raccordements, boulons, etc. 8.- Ne pas faire cuire la nourriture directement sur le plateau en verre. Déposer les aliments dans un récipient apte pour micro-ondes avant de l’introduire dans le four. 9.- IMPORTANT –...
Pagina 24
très rapidement en température. Ne pas utiliser de récipients en plastique pour réchauffer ou cuire des aliments à haute teneur en graisse ou sucre. 16.- Il est probable que les récipients de cuisine se réchauffent également. En particulier lorsque le couvercle en plastique recouvre le haut et les poignées du récipient. Il faudra, dans ce cas, utiliser des gants de cuisine pour manipuler le récipient.
PANNEAU DE COMMANDES (1)DISPLAY WINDOW (2)10 Sec 10 Sec (3)1 Min 1 Min 10 Min (4)10 Min (6)MICRO/GRILL MICRO/GRILL (5)START/RESET START/RESET Press and hold to stop MODE D’EMPLOI 1.- FONCTION MICRO-ONDES BASIQUE Appuyer sur la touche « START/RESET » pour faire démarrer la cuisson durant une minute à...
touche, le temps de cuisson augmente d’une minute. Temps maximum : 30 minutes. Une fois la cuisson achevée, l’appareil émettra 5 bips sonores d’avertissement fin de cuisson. Appuyer sur la touche « START/RESET » et la maintenir enfoncée pendant 2 secondes pour arrêter le four.
Pagina 27
Mode 1: 85% puissance gril. Le visuel affichera “G-1”. Mode 2: 50% puissance gril. Le visuel affichera “G-2”. Mode 3: cuisson combinée I (55% micro + 45% gril). Le visuel affichera “C-1”. Mode 4: cuisson combinée II (30% micro-ondes + 70% gril). Le visuel affichera “C-2”. En fonction gril (exclusivement en combiné...
Pagina 28
6.- De temps en temps, retirer le plateau tournant et le nettoyer. Le laver à l’eau chaude savonneuse ou en lave-vaisselle. 7.- Nettoyer fréquemment le rouleau et la sole du four, afin de minimiser les bruits. Nettoyer la sole du four avec un détergent doux et la sécher. Le rouleau peut être lavé à l’eau savonneuse ou en lave-vaisselle.
Pagina 29
Naudojimosi instrukcija Mikrobang krosnel Ši instrukcija skirta šiam mikrobang krosnel s modeliui 1. Prieš prad dami naudotis mikrobang krosnele ATIDŽIAI PERSKAITYKITE ši instrukcij . J išsaugokite, jei kilt koki klausim ateityje. 2. Žemiau rašykite SERIAL NO., kur rasite ant galin s mikrobang krosnel s sienel s.
TECHNINIAI DUOMENYS Elektros energijos suvartojimas: 230V~50Hz, 1280W Galingumas: 800W (mikrobangos) 1100 W (grilis) Darbinis dažnis: 2450MHz Krosnel s išmatavimai: 282mm(H)×470mm(W)×397mm(D) Vidaus ertm s išmatavimai: 195mm(H)×315mm(W)×330mm(D) Krosnel s t ris: 20 litr Neto svoris: Apie 13,5 kg ATSARGOS PRIEMON S, KAD MIKROBANG ENERGIJA NEPATEKT IŠOR (a) Nejunkite mikrobang krosnel s, kai atidarytos jos durel s, tai gali b ti mikrobang...
INSTALIAVIMAS 1. sitikinkite, kad nu m te visas pakavimo medžiagas. 2. Atidžiai apži r kite krosnel po išpakavimo, paži r kite ar n ra akivaizdžiai matom pažeidim , toki kaip: sulankstytos durel s, pažeistos durel s, dubimai ir skyl s dureli stikle ir ekrane, dubimai.
- Jei susikaup gar , išjunkite prietais arba ištraukite laid iš elektros lizdo, o dureles laikykite uždarytas, kad nuslopintum te bet kokias galimas liepsnas. - Skys iai, šildomi mikrobang krosnel je gali užvirti, tod l reikia b ti atsargiems, jei skys ius šildote uždarame inde.
PRIETAISO DALYS 1. Dureli apsaugini blokatori sistema. 2. Dureli langas. 3. Ventiliacin anga. 4. Žiedas. 5. Stiklinis pad klas. 6. Valdymo skydelis. 7. Grilio grotel s. VALDYMO SKYDELIS (1)DISPLAY WINDOW (2)10 Sec 10 Sec (3)1 Min 1 Min 10 Min (4)10 Min (6)MICRO/GRILL MICRO/GRILL...
VALDYMO NUORODOS 1. PAPRASTAS GAMINIMAS/ PAŠILDYMAS Tiesiog paspauskite „Pradžios/ Nustatym “ mygtuk , kad prad t šildyti 1 minut 100 % mikrobang galia. Kiekvienas paspaudimas padidina gaminimo/šildymo laik 30 minu i . Po to, kai baigsis nustatytas laikas, išgirsite 5 pyps jimo garsus, primenan ius apie baigt gaminim . Nor dami sustabdyti, paspauskite ir 2 sekundes palaikykite „Pradžios/ Nustatym “...
Pagina 35
Paspauskite „Pradžios/ Nustatym “ mygtuk , prat sdami gaminim , kai gaminimas yra pad tyje „Pauz “. Paspauskite „Pradžios/ Nustatym “ mygtuk , sustabdydami gaminim , kai mikrobangin veikia. 6. APSAUGA NUO VAIK Nor dami aktyvuoti Apsaug nuo vaik , paspauskite ir 2 sekundes palaikykite „1Min“ ir „10Sec“...
ESPECIFICAÇÕES 20L. Alimentação eléctrica e consumo: 230V-50Hz, 1.280 W Potência microondas: 800 W Potência Grill 1.100 W Frequência: 2,450 MHz Dimensões externas: 470 mm (largura) x 397 mm (profundidade) x 282 mm (altura) Dimensões internas do forno: 315mm (largura) x 330 mm (profundidade) x 195 mm (altura) Peso líquido: Aprox.
Pagina 38
Eventualmente, o forno microondas pode gerar interferências em aparelhos de rádio, televisão, ou outros similares. Se isto acontecer, pode eliminar as interferências seguindo os seguintes passos: a.- Limpe a porta e as superfícies da junta da mesma. b.- Não coloque aparelhos de rádio, televisão, etc. perto do forno microondas. c.- Utilize uma antena correctamente instalada para obter na sua TV ou rádio uma recepção de sinais mais intensa.
Pagina 39
Os fios condutores do cabo principal têm as seguintes cores e funções. Verde e amarelo: terra Azul: neutro Castanho: “fase” Se as cores dos fios do cabo principal não coincidem com as cores de identificação dos pólos na tomada de electricidade, siga os seguintes passos: O condutor verde e amarelo deve ser ligado ao terminal da tomada marcado com a letra E ou com o símbolo de terra de cor verde do verde e amarelo.
Pagina 40
- O aquecimento de bebidas no microondas pode gerar uma ebulição mesmo com o forno já inactivo: preste atenção portanto ao pegar no recipiente. - Agitar o conteúdo de frascos e biberões e verificar a temperatura antes do consumo: risco de queimaduras. - Não cozinhar ovos na casca: uma vez retirada a casca, perfure bem a gema (caso contrário, o ovo poderia rebentar mesmo com o forno já...
Pagina 41
8.- Não cozinhar directamente na bandeja de vidro: coloque sobre a mesma um recipiente adequado para microondas e onde ter previamente introduzido os alimentos. 9.- IMPORTANTE: RECIPIENTES NÃO ADEQUADOS PARA MICROONDAS Não utilize caçarolas metálicas nem pratos com asas ou cabos em metal. Não utilize qualquer objecto que tiver rebordos metálicos.
Pagina 42
a) Não cozinhe excessivamente os alimentos. Preste especial atenção se para facilitar a cozedura colocou papel, plástico ou outros materiais combustíveis no interior do microondas. b) Antes de colocar qualquer saco no microondas, retire os fechos metálicos do mesmo. c) Se os materiais acendem no interior do microondas, mantenha fechada a porta do aparelho, desligue o forno, ou desligue a alimentação eléctrica através do quadro eléctrico onde se encontrar o fusível ou o interruptor automático.
Pagina 43
PAINEL DE CONTROLO (1)DISPLAY WINDOW (2)10 Sec 10 Sec (3)1 Min 1 Min 10 Min (4)10 Min (6)MICRO/GRILL MICRO/GRILL (5)START/RESET START/RESET Press and hold to stop INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 1.- FUNÇÃO BÁSICA DO MICROONDAS Só precisa de premir o botão “START/RESET” para começar a cozinhar durante um minuto com 100% de energia de microondas.
Pagina 44
2.-FUNÇÃO MICROONDAS (A) Método de cozedura rápida. (Por exemplo: seleccione a potência de 100% para cozinhar alimentos durante 5 minutos) a) Programe o tempo para “5:00”. b) Prima o botão de “START/RESET” . (B) Controlo manual (Por exemplo: seleccione a potência de 70% para cozinhar alimentos durante 10 minutos) a) Prima o botão “Micro/Grill”...
Pagina 45
Ao funcionar o grill (exclusivo grill combinação), o procedimento pára automaticamente e ouvem-se dois apitos para avisar que tem que dar a volta ao alimento na metade do tempo de cozedura. Feche a porta do forno depois de dar a volta ao alimento, depois prima o botão "START/RESET"...
Pagina 46
7.- Para evitar ruído excessivo, limpe regularmente a base giratória e a pista de rolamento: simplesmente, limpe a base do recinto interior do microondas com detergente suave, água, ou um produto de limpeza de vidros, e em seguida seque-a. A base giratória, uma vez retirada do microondas, pode ser lavada em água com sabão ou na máquina de lavar louça.
Pagina 47
23 Liter Elektronische Microgolf Instructiehandleiding MWF 2310 EW MWF 2310 ES Gelieve de instructies zorgvuldig te lezen en voor toekomstig gebruik te bewaren...
BELANGRIJK: VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK WAARSCHUWING: wanneer het toestel in de combinatiestand wordt bediend, mogen kinderen – in verband met de temperatuur - de oven alleen onder toezicht van een volwassene bedienen. WAARSCHUWING: als de deur of de deurdichtingen beschadigd zijn, mag de oven niet worden bediend totdat deze door een bevoegd persoon zijn gerepareerd;...
SPECIFICATIES 230V~50Hz,1280W 03.04.20 Uitvoer: 800W Grillverwarmer: 1200W 2.450MHz Werkingsfrequentie: 510mm(W) X 382mm(D) X 303mm(H) Buitenafmetingen: 330mm(W) X 330mm(D) X 212mm(H) Ovenafmetingen binnenin: 23 liter Ovencapaciteit: Circa 16kg Onbeladen gewicht: VOORDAT U SERVICE BELT 1. Als de oven helemaal niet werkt, verschijnt het display 2.
INSTALLATIE 1. Controleer dat al het verpakkingsmateriaal uit de oven 4. De oven dient op afstand van hoge temperaturen en werd verwijderd. stoom te worden geplaatst. 2. Inspecteer de oven na het uitpakken op zichtbare 5. Plaats GEEN voorwerpen bovenop de oven. beschadigingen zoals: 6.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - WAARSCHUWING: Wanneer het toestel in de combinatiestand wordt bediend, mogen kinderen – in verband met de temperatuur - de oven alleen onder toezicht van een volwassene bedienen; (alleen voor het model met grillfunctie). - WAARSCHUWING: Als de deur of de deurdichtingen beschadigd zijn, mag de oven niet worden bediend totdat deze door een bevoegd persoon zijn gerepareerd;...
6. Geen voorwerpen in de openingen aan de buitenzijde steken. 13. Altijd zelf de temperatuur van de bereide 7. Nooit onderdelen van de oven, zoals de voetjes, koppeling, levensmiddelen testen, in het bijzondere als u schroeven enz., verwijderen. levensmiddelen/vloeistoffen voor baby’s bereidt of 8.
BEDIENINGSPANEEL (1)DISPLAYVENSTER (2)MICRO/GRILL (3)1 Min (4)10 Sec (5)START/RESET (6)10 Min BEDIENINGSINSTRUCTIES 1. EENVOUDIG BEREIDEN Om 1 minuut te koken met 100% microgolfvermogen hoeft u slechts op “START/RESET” te drukken. Elke keer dat u de knop indrukt, neemt de kooktijd met één minuut toe; het maximum is 30 min. Nadat de bereiding is afgerond, hoort u vijf pieptonen als waarschuwingssignaal.
2. MOKEN MET DE MICROGOLF (A) Snelle kookmethode (Bijvoorbeeld: Selecteer 100% vermogen om levensmiddelen gedurende 5 minuten te bereiden.) a) Stel de tijd in op “5:00” b) Druk de knop “START/RESET” in (B) Handmatige bediening (Bijvoorbeeld: Selecteer 70% vermogen om levensmiddelen gedurende 10 minuten te bereiden.) a) Druk knop “MICRO/GRILL”...
5. START EN RESET 1) Status open deur Druk op de knop "START/RESET" om instelling of bereidingsprogramma te annuleren. 2) Status gesloten deur Druk op de knop "START/RESET" om na instelling van programma met bereiding te beginnen. Druk op de knop "START/RESET" om bereiding voort te zetten wanneer programma in pauze staat. Druk op de knop "START/RESET"...