Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 43
CGB20
JLH262102000G
CGC20G
LBC202Z-2
LBC2025-1
LBC204Z-1
DE
Originalbetriebsanleitung
GB
Original instructions
FR
Manuel d'utilisation
IT
Manuale d'Uso originale
ES
Instrucciones de funcionamiento originales
NL
Originele gebruiksaanwijzing
PL
Oryginalna instrukcja obsługi
SE
Original bruksanvisning
LT
Naudojimo instrukcija
BDAN_20V Serie ikra_V9
7
14
21
28
35
42
49
56
61

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Ikra CGB20

  • Pagina 1: Inhoudsopgave

    CGB20 JLH262102000G CGC20G LBC202Z-2 LBC2025-1 LBC204Z-1 Originalbetriebsanleitung Akku / Ladegerät Original instructions Battery / Charger Manuel d’utilisation Batterie / Chargeur Manuale d’Uso originale Batteria / Caricabatteria Instrucciones de funcionamiento originales Batería / cargador Originele gebruiksaanwijzing Batterij / oplader Oryginalna instrukcja obsługi Bateria / ładowarka...
  • Pagina 3 Typ LI 22 Typ LI 22 Typ LI 22 DE: Fehler GB: Fault FR: Erreur IT: Difetto...
  • Pagina 4 CGB20 DE: Fehler LBC202Z-2 - ca. 4 hrs GB: Fault LBC2025-1 - ca. 5 hrs FR: Erreur LBC2045-Z - ca. 8 hrs IT: Difetto...
  • Pagina 5 JLH262102000G 100% Grün Green Vert Rouge LBC202Z-2 - ca. 60 min LBC2025-1 - ca. 75 min LBC2045-Z - ca. 120 min...
  • Pagina 6 CGC20G 100% Grün Green Vert Rouge LBC202Z-2 - ca. 60 min LBC2025-1 - ca. 75 min LBC2045-Z - ca. 120 min...
  • Pagina 7 +20°C + 5°C...
  • Pagina 8: Technische Daten

    Akku-Leistung 40 Wh 50 Wh 80 Wh Empfohlene Ladegeräte CGB20, JLH262102000G, CGC20G CGB20, JLH262102000G, CGC20G CGB20, JLH262102000G, CGC20G Technische Änderungen bleiben vorbehalten. SICHERHEITSHINWEISE Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jah- oder mentalen Fähigkeiten oder Man- ren und darüber und von Personen mit...
  • Pagina 9 werden oder bezüglich des sicheren Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Betriebs- anleitung aufmerksam gelesen und verstanden haben. Gebrauchs des Gerätes unterwiesen Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem wurden und die daraus resultierenden richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicher- Gefahren verstanden haben.
  • Pagina 10 AKKU Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden.  Für ein Ladegerät, das WARNUNG für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. Brandgefahr! Explosionsgefahr! Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Verwenden Sie niemals beschädigte, defekte oder defor- Elektrowerkzeugen. ...
  • Pagina 11 Der kommerzielle Transport von Lithium-Ionen-Akkus Folgende Punkte sind beim Transport von Akkus zu durch Speditionsunternehmen unterliegt den Bestim- beachten: Stellen Sie sicher, dass die Kontakte geschützt mungen des Gefahrguttransports. Die Versandvor- und isoliert sind, um Kurzschlüsse zu vermeiden. Achten bereitungen und der Transport dürfen ausschließlich Sie darauf, dass der Akkupack innerhalb der Verpackung von entsprechend geschulten Personen durchgeführt nicht verrutschen kann.
  • Pagina 12: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Elektrogeräte, Batterien/Akkus dürfen nicht Geben Sie Akkus an einer Altbatterie-Sammel- zusammen mit dem Hausmüll entsorgt stelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wieder- werden. Elektrische Geräte und Akkus sind ge- verwertung zugeführt werden. trennt zu sammeln und zur umweltgerechten Entsorgung bei einem Verwertungsbetrieb ab- zugeben.
  • Pagina 13: Entsorgung

    Durch den Gebrauch anderer Ersatzteile können Unfälle kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- für den Benutzer entstehen. Für hieraus resultierende und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen Schäden haftet der Hersteller nicht. und Verletzungen führen. Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden Sie Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung sich bitte an unseren Service.
  • Pagina 14 Bitte vermeiden Sie die Entstehung von Abfällen aus alten Batterien soweit wie möglich, z.B. indem Sie Batterien mit längerer Lebens dauer oder aufladbare Batterien bevorzu- Weitere Informationen zum Engagement von Ikra für die gen. Bitte vermeiden Sie die Vermüllung des öffentlichen Umwelt (ElektroG, BattG) erhalten Sie auf Raums, indem Sie Batterien oder batteriehaltige Elektro- www.ikra.de...
  • Pagina 15: Technical Data

    20 V DC 20 V DC 20 V DC Battery capacity (Li-Ion) 2,0 Ah 2,5 Ah 4,0 Ah Battery power 40 Wh 50 Wh 80 Wh Recommended chargers CGB20, JLH262102000G, CGC20G CGB20, JLH262102000G, CGC20G CGB20, JLH262102000G, CGC20G Technical changes reserved.
  • Pagina 16: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS This appliance can be used by child- WARNING ren aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory Do not try to charge non-rechargeable or mental capabilities or lack of ex- batteries with this charger. perience and knowledge if they have To avoid danger, a damaged mains been given supervision or instruction supply pipe must be replaced by the...
  • Pagina 17 Read and understand the operating instructions before Cable connections to be separated by pulling the plug using the appliance. Familiarise with the control elements only. Pulling the cable could damage both the cable and how to use the appliance properly. and plug.
  • Pagina 18 Transporting Lithium Batteries WARNING Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. Risk of fire! Risk of explosion! Transportation of those batteries has to be done in ac- Never use damaged, defective or deformed accumulators. cordance with local, national and international provisions Never open or damage the accumulator or let it fall on the and regulations.
  • Pagina 19 SYMBOLS Input voltage / AC Current Warning/caution! Frequency, Input power Battery Typ LI xx Please read the instructions carefully before starting the machine. Safety class II Protect the battery against temperatures above Charger to be used in closed spaces only. 45°C.
  • Pagina 20: Specified Conditions Of Use

    SPECIFIED CONDITIONS OF USE Chargers are exclusively suitable to charge these replace- Charging any other battery is not allowed. able batteries: Do not use this product in any other way as stated for LBC202Z-2, Typ Li 22 / 2,0 Ah, normal use.
  • Pagina 21 DISPOSAL If your device should become useless some- where in the future or you do not need it any longer, do not dispose of the device together with your domestic refuse, but dispose of it in an environmentally friendly manner. Please dispose of the device itself at an accor- ding collecting/recycling point.
  • Pagina 22: Caractéristiques Techniques

    20 V DC Capacité de la batterie (Li-Ion) 2,0 Ah 2,5 Ah 4,0 Ah Puissance de la batterie 40 Wh 50 Wh 80 Wh CGB20, JLH262102000G, Chargeurs recommandés CGB20, JLH262102000G, CGC20G CGB20, JLH262102000G, CGC20G CGC20G Sous réserve de modifications techniques.
  • Pagina 23: Instructions De Sécurité

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ L‘appareil peut tre utilisé par des en- AVERTISSEMENT fants à par-tir de 8 ans et par des per- sonnes ayant des capa-cités physiques, Ne pas essayer de charger des accus sensorielles ou mentales restreintes non rechargeables avec ce chargeur ou ayant un manque d‘expérience et Dans le but d‘éviter des risques / ou de connaissances s‘ils sont sous...
  • Pagina 24 Vérifiez si la tension du secteur correspond aux données extérieures. En cas d‘endommagement, fairer répare par un figurant sur la plaque signalétique du chargeur. Risque atelier agréé. d‘électrocution. Évitez de limiter la fonction de refroidissement en couvrant Séparez les raccords de câble seulement en tirant sur la les fentes de refroidissement.
  • Pagina 25 Le transport commercial de batteries lithium-ion est réglé AVERTISSEMENT par les dispositions concernant le transport de produits dangereux. La préparation au transport et le transport Risque d‘incendie ! Risque d‘explosion! devront être effectués uniquement par du personnel N‘utilisez jamais des accumulateurs endommagés, défec- formé...
  • Pagina 26 SYMBOLES Tension d‘entrée / Courant alternatif Avertissement / attention! Fréquence, Puissance Type d’accu Typ LI xx Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service Classe de protection II Protégez la batterie des températures supéri- Fusible de l‘appareil eures à...
  • Pagina 27 UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION Les chargeurs conviennent exclusivement à la charge de Il est interdit de charger une autre batterie. ces batteries rechargeables Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le but LBC202Z-2, Typ Li 22 / 2,0 Ah, indiqué.
  • Pagina 28: Élimination

    ÉLIMINATION Au cas où votre appareil devenait un jour inutilisable ou si vous n’en aviez plus l’usage, ne jetez en aucun cas l’appareil avec les déchets ménagers, mais veillez à un recyclage conforme aux principes écologiques. Allez déposer l’appareil dans un centre de recyclage.
  • Pagina 29: Dati Tecnici

    Capacità dell‘accumulatore (Li-Ion) 2,0 Ah 2,5 Ah 4,0 Ah Potenza della batteria 40 Wh 50 Wh 80 Wh CGB20, JLH262102000G, CGB20, JLH262102000G, Caricabatterie consigliati CGB20, JLH262102000G, CGC20G CGC20G CGC20G La casa produttrice si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche.
  • Pagina 30: Norme Di Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA L‘apparecchio pu essere utilizzato da AVVERTENZA bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, Il caricabatterie può essere utilizzato sensoriali o mentali non-ché da perso- solo con batterie ricaricabili. ne prive di sufficiente esperienza e/o Per evitare i pericoli dell‘infortunio, conoscenza dello stesso se sorvegliate...
  • Pagina 31 Usare l‘apparecchio solo dopo aver letto con attenzione e Le connessioni a cavo interrompere solo tirando sulla spi- capito le istruzioni per l‘uso. Prendere in conoscenza gli na. Il tiro sul cavo potrebbe danneggiare il cavo e la spina e elementi di comando e l’uso corretto dell’apparecchio.
  • Pagina 32 Trasporto di batterie agli ioni di litio Le batterie agli ioni di litio sono soggette alle disposizioni AVVERTENZA di legge sul trasporto di merce pericolosa. Pericolo di incendio Pericolo d’esplosione! Il trasporto di queste batterie deve avvenire rispettando le disposizioni e norme locali, nazionali ed internazionali. Mai utilizzare accumulatori difettosi, danneggiati o de- formati.
  • Pagina 33 SIMBOLI Tensione d‘ingresso / Corrente alternata Avviso/attenzione! Frequenza, Potenza assorbita tipo di batteria Typ LI xx Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. Classe di protezione II Proteggere l‘accumulatore contro le temperature Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti interni. superiori a 45°C.
  • Pagina 34 USO IN CONFORMITÀ ALLA DESTINAZIONE Nabíječky jsou vhodné výhradně k nabíjení těchto E‘ vietato il caricamento dell‘accumulatore diverso. vyměnitelných baterií: Questo impianto può essere utilizzato solo per lo scopo LBC202Z-2, Typ Li 22 / 2,0 Ah, indicato. All‘inadempimento delle istituzioni delle direttive generalmente valide e delle istituzioni nel presente LBC2025-1, Typ Li 22-2 / 2,5 Ah, Manuale il costruttore non assume alcuna responsabilità...
  • Pagina 35 ELIMINAZIONE Una volta divenuto inutilizzabile o non più necessario l’attrezzo non potrà essere gettato in nessun caso nella spazzatura di casa, ma dovrà essere smaltito in modo ecologico. I componenti di plastica e metallo saranno sepa- rati e destinati al riciclo. Informazioni al riguardo sono disponibili anche presso gli enti pubblici comunali e municipali.
  • Pagina 36: Datos Técnicos

    Capacidad de la batería 2,0 Ah 2,5 Ah 4,0 Ah (Li-Ion) Rendimiento de la 40 Wh 50 Wh 80 Wh batería Cargadores recomen- CGB20, JLH262102000G, CGC20G CGB20, JLH262102000G, CGC20G CGB20, JLH262102000G, CGC20G dados ¡Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas!
  • Pagina 37: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD Este aparato puede ser utilizado ADVERTENCIA por ni os a par-tir de 8 a os y por personas que presenten limita-ciones No intente cargar baterías no-recarga- de las facultades f sicas, sensoriales bles con este cargador. o psíquicas o que carezcan de la Para evitar peligros, el fabricante debe experiencia y el conocimiento reemplazar un cable de alimentación...
  • Pagina 38 Utilice el dispositivo únicamente después de haber leído descarga eléctrica. detenidamente y comprendido el presente manual de Desconecte las conexiones de los cables solo tirando del instrucciones. Familiarícese con los elementos de manejo y enchufe. Tirar del cable podría dañar el cable y el enchufe, el uso correcto del dispositivo.
  • Pagina 39 Transporte de baterías de iones de litio ADVERTENCIA Las baterías de iones de litio caen bajo las disposiciones legales relativas al transporte de mercancías peligrosas. Peligro de quemaduras! Peligro de explosión! El transporte de estas baterías recargables debe llevarse Nunca utilice acumuladores dañados, defectuosos o a cabo, observando las normas y disposiciones locales, deformados.
  • Pagina 40 SÍMBOLOS Tensión de entrada / Corriente CA Frecuencia de la red, Potencia de salida Advertencia / Atención! nominal Juegos de baterías recomendados Typ LI xx Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcio- Clase de protección II namiento.
  • Pagina 41: Uso Previsto

    USO PREVISTO Los cargadores solo son adecuados para cargar las sigu- No se permite cargar otras baterías. ientes baterías intercambiables: Este dispositivo solo se puede utilizar para el propósi- LBC202Z-2, Typ Li 22 / 2,0 Ah, to para el que fue diseñado, tal como se especifica. El fabricante no se hace responsable de los daños si no se LBC2025-1, Typ Li 22-2 / 2,5 Ah, observan las disposiciones de las normativas de aplicación...
  • Pagina 42 ELIMINACIÓN Si un día su dispositivo se vuelve inutilizable o las pilas usadas o las baterías recargables. Al final de ya no lo necesita, por favor, no lo elimine junto la vida útil de su dispositivo, las pilas o baterías deben con la basura doméstica, sino de una manera retirarse y eliminarse por separado.
  • Pagina 43: Technische Gegevens

    Spanning wisselakku 20 V DC 20 V DC 20 V DC Accucapaciteit (Li-Ion) 2,0 Ah 2,5 Ah 4,0 Ah Vermogen 40 Wh 50 Wh 80 Wh Aanbevolen laadtoes- CGB20, JLH262102000G, CGC20G CGB20, JLH262102000G, CGC20G CGB20, JLH262102000G, CGC20G tellen Technische wijzigingen voorbehouden!
  • Pagina 44 VEILIGHEIDSADVIEZEN Dit apparaat kan worden gebruikt door WAARSCHUWING kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of Met het laadapparaat mogen géén geestelijke vermogens of personen die niet-oplaadbare akku’s worden gela- gebrek aan kennis of ervaring heb- den.
  • Pagina 45 Gebruik het apparaat pas nadat u de gebruiksaanwijzing Ontkoppel de kabelverbindingen enkel door te trekken gelezen en begrepen hebt. Maakt u zich met de aan de stekker. Trekken aan de kabel kan de kabel en de bedieningselementen en het juiste gebruik van het stekker beschadigen en de elektrische veiligheid zou niet apparaat vertrouwd.
  • Pagina 46 Transport van lithium-ionen-accu‘s en bezoek bij klachten een arts. De dampen kunnen de ademhalingswegen irriteren. Lithium-ionen-accu‘s vallen onder de wettelijke bepalingen inzake het transport van gevaarlijke WAARSCHUWING goederen. Voor het transport van deze accu‘s moeten de lokale, nationale en internationale voorschriften en Brandgevaar! Explosiegevaar! bepalingen in acht worden genomen.
  • Pagina 47 SYMBOLEN Ingangsspanning / Wisselstroom Netfrequentie, Nominaal afgegeven vermo- Waarschuwing / Opgelet! Aanbevolen accupacks Typ LI xx Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt. Beschermklasse II Toestel alleen in binnenruimtes gebruiken. Accu tegen temperaturen boven 45°C bescher- Netzekering Accu tegen hitte en vuur beschermen..
  • Pagina 48: Beoogd Gebruik

    BEOOGD GEBRUIK De laders zijn alleen geschikt voor het opladen van de Het opladen van andere batterijen is niet toegestaan. volgende verwisselbare batterijen: Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor het LBC202Z-2, Typ Li 22 / 2,0 Ah, beoogde doel zoals gespecificeerd. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade indien de be- LBC2025-1, Typ Li 22-2 / 2,5 Ah, palingen, uit de algemeen geldende voorschriften en de...
  • Pagina 49 AFVOER Wanneer uw apparaat op zeker moment niet meer te gebruiken is of wanneer u het niet meer nodig heeft, gooi het apparaat dan nooit weg bij het gewone huis-, tuin- en keukenafval, maar verwijder het overeenkomstig de milieu- voorschriften. Bied het apparaat bij een recyclingbedrijf aan.
  • Pagina 50: Dane Techniczne

    20 V DC 20 V DC wymiennego Pojemność akumula- 2,0 Ah 2,5 Ah 4,0 Ah tora (Li-Ion Moc akumulatora 40 Wh 50 Wh 80 Wh Stosowane ładowarki CGB20, JLH262102000G, CGC20G CGB20, JLH262102000G, CGC20G CGB20, JLH262102000G, CGC20G Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian technicznych.
  • Pagina 51: Wskazówki Bezpieczeństwa

    WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Urządzenie może być stosowane Czyszczenie i konserwacja przez dzieci powyżej 8 roku życia użytkownika nie mogą być i przez osoby ze o ograniczonych wykonywane przez dzieci bez kompetencjach fizycznych, nadzoru. sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadających doświadczenia OSTRZEŻENIE bądź wiedzy fachowej pod Nie wolno ładować...
  • Pagina 52 Użytkować urządzenie dopiero po uważnym przeczytaniu i Przewód odłączać tylko chwytając za wtyczkę. zrozumieniu instrukcji obsługi. Zapoznać się z elementami Pociągnięcie za przewód może prowadzić do jego obsługowymi i właściwym użytkowaniem urządzenia. uszkodzenia oraz i stworzenie zagrożenia elektrycznego. Przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa Nigdy nie używać...
  • Pagina 53 Transport akumulatorów litowo-jonowych zastosowaniu uszkodzonych akumulatorów, z urządzenia mogą wydostawać się opary. Zapewnić Akumulatory litowo-jonowe podlegają regulacjom dostęp świeżego powietrza, a w razie dolegliwości ustawowym dotyczącym transportu substancji skontaktować się z lekarzem. niebezpiecznych. Transport takich akumulatorów musi Opary mogą podrażniać drogi oddechowe. następować...
  • Pagina 54 SYMBOLE Napięcie wejściowe / prąd zmienny Częstotliwość sieciowa, Ostrzeżenie / Uwaga Nominalna moc poboru Typ Baterii Typ LI xx Przed uruchomieniem dokładnie przeczytać tę instrukcję obsługi. Klasa ochrony II Stosować urządzenie tylko w pomieszczeniach Chronić akumulator przed temperaturami powyżej 45°C Bezpiecznik Uszkodzone i/lub utylizowane urządzenia Chronić...
  • Pagina 55: Czyszczenie I Konserwacja

    UŻYTKOWANIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM Ładowarki są odpowiednie wyłącznie do ładowania Urządzenie wolno stosować tylko zgodnie z jego przezna- wymienionych akumulatorów wymiennych: czeniem i w podany sposób. W razie nieprzestrzegania LBC202Z-2, Typ Li 22 / 2,0 Ah, regulacji wynikających z ogólnie obowiązujących przepi- sów oraz zapisów niniejszej instrukcji producent nie LBC2025-1, Typ Li 22-2 / 2,5 Ah, ponosi odpowiedzialności za powstałe wskutek tego...
  • Pagina 56 SPRZEDAŻ Jeśli urządzenie przestanie być zdatne do tego celu punktów recyklingu. użycia lub przestanie być potrzebne w żadnym Utylizacja opakowania transportowego razie nie wyrzucać go z odpadami domowymi, Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem ale poddać je utylizacji zgodnie z przepisami w transporcie.
  • Pagina 57: Tekniska Data

    Batteriets strömförsör- 40 Wh 50 Wh 80 Wh jning Rekommenderade CGB20, JLH262102000G, CGC20G CGB20, JLH262102000G, CGC20G CGB20, JLH262102000G, CGC20G laddare Vi förbehåller oss rätten till tekniska ändringar. SÄKERHETSANVISNINGAR Apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med...
  • Pagina 58 nedsatt fysisk, sensorisk eller mental Använd apparaten först efter att du noggrant har läst och förstått bruksanvisningen. Gör dig förtrogen med manöver- förmåga eller brist på erfarenhet och/ elementen och hur apparaten används på rätt sätt. eller kunskap om de har fått handled- Beakta alla säkerhetsanvisningar i bruksanvisningen.
  • Pagina 59 leda till personskador och brandfara. VARNING Håll det oanvända batteriet borta från gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar eller andra små metallföremål som kan Brandrisk! Explosionsrisk! kortsluta kontakterna. En kortslutning mellan batterikon- Använd aldrig skadade, defekta eller deformerade batteri- takterna kan leda till brännskador eller brand. er.
  • Pagina 60: Avsedd Användning

    Skydda batteriet mot värme och brand. Skyddsklass II Använd endast laddaren inomhus Skydda batteriet från vatten och fukt Säkring CE-märkning för överensstämmelse Spänning Växelbatteri / likström Elektriska apparater och batterier/uppladd- xxAh Batteriets kapacitet ningsbara batterier får inte slängas tillsammans xxWh Batterikapacitet med hushållsavfallet.
  • Pagina 61: Anmärkning

    UNDERHÅLL Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar. Användning av andra reservdelar kan leda till olyckor FARA för användaren. Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador. Stäng av motorn och ta ur det utbytbara batteriet innan Om du behöver tillbehör eller reservdelar, kontakta vår du utför något arbete på...
  • Pagina 62: Techniniai Duomenys

    20 V DC 20 V DC Akumuliatoriaus talpa 2,0 Ah 2,5 Ah 4,0 Ah (ličio jonų) Akumuliatoriaus galia 40 Wh 50 Wh 80 Wh Suderinami įkrovikliai CGB20, JLH262102000G, CGC20G CGB20, JLH262102000G, CGC20G CGB20, JLH262102000G, CGC20G Pasiliekama teisė atlikti techninius pakeitimus.
  • Pagina 63: Įspėjimas

    SU AKUMULIATORIŲ ĮKROVIKLIŲ SAUGA SUSIJĘ ĮSPĖJIMAI Įrankį gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai arba asmenys turintys ribotų fizinių, jutiminių arba protinių gebėjimų, arba neturi pakankamai patirties ir žinių, tik tuo atveju, jei jie yra prižiūrimi ir išmokyti, kaip saugiai naudoti įrankį bei suprasti kylančius pavojus.
  • Pagina 64 Niekada nenaudokite įkroviklio, jei jo kabelis, kištukas ar specializuotas remonto dirbtuves. prietaisas buvo paveikti išorinių veiksnių. Prieš pradedant krauti, išoriniai akumuliatoriaus paviršiai Įsitikinkite, kad prietaiso vėdinimo angos nėra uždengtos. turi būti švarūs ir sausi. Nenaudokite prietaiso prie šilumos šaltinių ar ant degaus Įkroviklis yra skirtas įkraunamiems akumuliatoriams krauti: paviršiaus.
  • Pagina 65 metalinių objektų, pvz., sąvaržėlių, monetų, raktų, ĮSPĖJIMAS vinių, varžtų ir kitų smulkių metalinių objektų, kurie gali sujungti akumuliatoriaus gnybtus vieną su kitu. Sujungus Gaisro rizika! Sprogimo rizika! akumuliatoriaus gnybtus vieną su kitu, įvyksta trumpasis Niekada nenaudokite pažeisto, sugedusio ar susidefor- jungimas, todėl galite nusideginti arba gali kilti gaisras.
  • Pagina 66 ŽENKLAI Įvesties įtampa. Kintamoji srovė. Įspėjimas / Atsargiai! Dažnis, vardinė įvestis. Akumuliatoriai Typ Typ LI xx Įspėjimas! Prieš naudodami įrankį perskaitykite naudojimo instrukciją. Apsaugos klasė: II. Akumuliatoriaus neturi veikti aukštesnė nei 45 °C temperatūra. Akumuliatorių naudokite tik patalpoje. Saugokite akumuliatorių nuo šilumos ir ugnies. Saugiklis Bet kurie sugedę...
  • Pagina 67 Akumuliatorius pristatykite į naudotų akumuliatorių surinkimo punktą, kuriame jie būtų perdirbti aplinkai nekenksmingu būdu. NURODYTOS NAUDOJIMO SĄLYGOS Įkrovikliai tinka įkrauti tik toliau nurodytą tinkamai Draudžiama įkrauti bet kurias kitas baterijas. Negali nau- veikiančią bateriją: doti įkroviklio įkrauti vienkartines baterijas. Nenaudokite šio produkto bet kuriuo kitu, nei nurodyta įprastinio nau- LBC202Z-2, Typ Li 22 / 2,0 Ah, dojimo aprašyme, būdu.
  • Pagina 68: Šalinimas

    ŠALINIMAS Gabenimo pakuotės šalinimas Jeigu dėl bet kokios priežasties įrankio ketinate nebenaudoti, neišmeskite jo kartu Pakuotė apsaugo įrankį nuo pažeidimų gabenimo metu. su buitinėmis atliekomis, o šalinkite aplinkai Pakuotės medžiagos dažnai pasirenkamos, atsižvelgiant nekenksmingu būdu. į aplinkosaugos aspektus ir atliekų apdorojimo principus, Pristatykite įrankį...
  • Pagina 69 IKRA Garantiebedingungen Garantiedauer: IKRA leistet für einen Zeitraum von 2 Jahren Garantie nach Maßgabe der nachstehenden Bedingungen bei Mängeln an IKRA-Produkten, die nachweislich innerhalb der Garantiezeit auf einen Herstellungs- oder Materialfehler beruhen. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf, so dass das Datum auf dem Original-Kaufbeleg maßgebend ist.
  • Pagina 70 Versandkosten aus oder in andere Länder als Deutschland sowie Zoll- und Einfuhrkosten hat der Käufer zu tragen. Ist eine Reparatur unwirtschaftlich, behält sich IKRA vor dem Käufer ein Austauschgerät (ggf. auch Nachfolgemodell) zur Verfügung zu stellen. Die Erstattung des Kaufpreises ist im Rahmen der Garantie ausgeschlossen. Eine Reparatur oder ein Austauschgerät führen nicht zum Neubeginn der Garantie Während der Reparatur stellt IKRA dem Käufer keine Leihgeräte...
  • Pagina 71 Warranty period: IKRA provides a warranty for a period of 2 years in accordance with the following conditions for defects in IKRA products that are proven to be due to a manufacturing or material defect within the warranty period. The warranty period begins with the purchase, so that the date on the original purchase receipt is decisive.
  • Pagina 72 • IKRA products on which modifications or additions have been made or which have been completely or partially dismantled • Defects caused by incorrect voltage (mains voltage), e.g. when used abroad • Repairs with non-original parts (original spare parts can be found here: www.ikra.de/ersatzteile/) •...
  • Pagina 73 Durée de garantie : Conformément aux conditions ci-dessous, la société IKRA accorde une garantie de 2 ans en cas de défauts sur les produits IKRA s’il est prouvé qu’ils résultent d’un défaut de fabrication ou d’un vice de matériau survenant pendant la période de garantie.
  • Pagina 74 • Produits IKRA auxquels des modifications ou ajouts ont été apportés, ou qui ont été entièrement ou partiellement démontés • Défauts liés à une tension électrique incorrecte (tension secteur), par exemple en cas d’utilisation à l’étranger • Réparations avec des pièces non d’origine (pour les pièces de rechange d’origine, voir : www.ikra.de/ersatzteile/) •...
  • Pagina 75 Periodo di garanzia: IKRA concede un periodo di garanzia pari a 2 anni in conformità con le seguenti condizioni in caso di difetti dei prodotti IKRA, che è stato provato essere riconducibili a vizi di produzione o del materiale durante il periodo di garanzia. Il periodo di garanzia decorre dal momento dell’acquisto, definito in modo inequivocabile dalla data riportata sulla ricevuta di acquisto...
  • Pagina 76 • Difetti causati da influssi esterni, per esempio danni di trasporto, danni causati dalle intemperie, urti o rotture • Prodotti IKRA ai quali sono state apportate modifiche o integrazioni o che sono stati smontati del tutto o in parte • Difetti derivanti da una tensione elettrica scorretta (tensione di rete), per esempio in caso di impiego all’estero •...
  • Pagina 77 Período de garantía: De acuerdo con las siguientes condiciones IKRA ofrece una garantía por un período de 2 años para los defectos de los productos IKRA que sean demostrables por un fallo de fabricación o de material dentro del período de garantía. El período de garantía comienza con la compra, por lo que es decisiva la fecha del recibo de compra original.
  • Pagina 78 Los socios competentes de IKRA está a disposición del comprador para asesorarle y ayudarle durante todo el período de garantía, y puede comprobar hasta qué punto una pieza de repuesto puede subsanar el defecto sin necesidad de enviar una reparación.
  • Pagina 79: Garantieperiode

    IKRA Garantievoorwaarden Garantieperiode: IKRA verstrekt garantie voor een periode van 2 jaar in overeenstemming met de volgende voorwaarden bij gebreken aan IKRA-producten, die aantoonbaar binnen de garantieperiode te wijten zijn aan een fabricage- of materiaalfout. De garantieperiode begint met de aanschaf, zodat de datum op de originele aankoopbon bepalend is.
  • Pagina 80 Als het product niet functioneert tijdens de garantieperiode of niet functioneert zoals beoogd, is er sprake van een garantieclaim. De competente IKRA partners staan de koper gedurende de garantieperiode met raad en daad terzijde en kunnen controleren in hoeverre een vervangend onderdeel het defect kan verhelpen zonder een reparatie in te zenden.
  • Pagina 81 IKRA Warunki gwarancji Okres gwarancji: IKRA udziela gwarancji na okres 2 lat zgodnie z poniższymi warunkami w przypadku udokumentowanych wad produktów IKRA, które wystąpią w okresie gwarancji i są spowodowane błędami produkcyjnymi lub materiałowymi. Okres gwarancji rozpoczyna się w momencie zakupu, zgodnie z datą na oryginalnym dowodzie zakupu.
  • Pagina 82 Jeżeli produkt nie będzie działał w okresie gwarancyjnym lub nie będzie działał zgodnie z jego przeznaczeniem, jest to przypadek gwarancyjny. Kompetentni partnerzy IKRA są dostępni dla kupującego przez cały okres obowiązywania gwarancji, służą radą i są w stanie sprawdzić, czy możliwe jest usunięcie wady przez zastosowanie części zamiennej, bez potrzeby wysyłania urządzenia do naprawy.
  • Pagina 83 IKRA Garantivillkor Garantiperiod: IKRA lämnar garanti för en period på 2 år i enlighet med de efterföljande villkoren vid fel hos IKRA-produkter som bevisligen beror på ett tillverknings- eller materialfel och som uppträder inom garantiperioden. Garantiperioden börjar med köpet vilket betyder att datumet på...
  • Pagina 84 Utnyttja garantin (garantifall): Om produkten inte fungerar, eller inte fungerar som avsett, under garantiperioden har du rätt att reklamera produkten. De kompetenta IKRA-partnerna finns där för köparen under hela garantiperioden och kan undersöka om en reservdel kan åtgärda defekten utan reparationsinsändning.
  • Pagina 85 Galiojimo sritis: Garantija skirta tik vartotojui. Vartotojas (toliau vadinamas „Pirkėju“) yra bet kuris fizinis asmuo, kuris sudaro teisinį sandorį tikslais, kurie negali atitikti nei jo komercinės, nei savarankiškos profesinės veiklos. Garantija galioja IKRA gaminiams, kurie buvo įsigyti ES. Jokių apribojimų pirkėjo įstatymais numatytoms teisėms: ši garantija neturi įtakos pirkėjo su trūkumais susijusiems garantiniams reikalavimams, kylantiems iš...
  • Pagina 86 • trūkumams dėl išorinio poveikio, pvz., transportavimo pažeidimų, audros, smūgių arba lūžių, • IKRA gaminiams, kurie buvo modifikuoti ar papildyti arba kurie buvo visiškai ar iš dalies išmontuoti, • trūkumams, atsiradusiems dėl netinkamos srovės įtampos (tinklo įtampos), pvz., naudojant užsienyje, •...
  • Pagina 87: Eg-Konformitätserklärung / Ec Declaration Of Conformity

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EC DECLARATION OF CONFORMITY ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany - erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB - explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product FR - déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l'article IT - dichiara la seguente conformità...
  • Pagina 88 EN IEC 63000:2018 EN IEC 63000:2018 Seriennr.: Von 3225190000001 bis 3225199999999. Seriennr.: Von 3225190000001 bis 3225199999999. Münster, 26.09.2023 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Yi Zhou Head of Product Management Ikra GmbH Ikra GmbH, Yi Zhou, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany Münster, 26.09.2023...
  • Pagina 91 Vous trouvez nos adresses SAV sous: Las direcciones actuales para asistencia técnica las encuentran siempre con: www.ikra.de DE l Ikra Service FR l ikra Service France NL l Ikra Service Nederland Mogatec GmbH 20 Rue Hermes ZI de la Vigne, Bâtiment 5...
  • Pagina 92 1540 Vestby 09427 Ehrenfriedersdorf - Deutschland Service.NO@ikra.de  ES l RECABALL LT l LV l Ikra Service Lietuva l Latvija TR l ZİMAŞ Ziraat Makinaları San. ve Tic. A.Ş. Service.AT@ikra.de  CI Fragua, 20 – Pol. Ind Los Rosales Kalvarijų g. 206 1202/1 Sokak No:101/G Yenişehir...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Jlh262102000gCgc20gLbc202z-2Lbc2025-1Lbc204z-1

Inhoudsopgave