Pagina 1
Smart Connect de Bedienungsanleitung en Instructions for use Mode d’emploi Istruzioni per l’uso nl Gebruiksaanwijzing es Modo de empleo pt Manual de instruções sv Bruksanvisning ru Руководство по эксплуатации pl Instrukcja obsługi...
Istruzioni per l’uso JURA Smart Connect ..................10 nl Gebruiksaanwijzing JURA Smart Connect ..................12 es Modo de empleo del Smart Connect de JURA ................14 pt Manual de instruções JURA Smart Connect .................. 16 sv Bruksanvisning JURA Smart Connect ....................18 ru Руководство...
Pagina 3
Garantiebestimmungen der JURA Vertrieb (Schweiz) AG, Niederbuchsiten ........24 Conditions de garantie de JURA Vertrieb (Schweiz) AG, Niederbuchsiten ........26 Garantiebedingungen der JURA Elektrogeräte Vertriebs-GmbH, Deutschland ......28 Garantiebedingungen der JURA Elektroapparate VertriebsgesmbH, Österreich ......30 Garantievoorwaarden van JURA Nederland BV ..................32...
Bedienungsanleitung JURA Smart Connect Bestimmungsgemäße Verwendung Der Smart Connect darf nur in dafür vorgesehene Kaffeevollautomaten von JURA eingesetzt werden. Er dient der kabellosen Kommunikation zwischen dem Kaffeevollautomaten und verschiedenen Peripheriegeräten (kompatible Geräte siehe www.jura.com). Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. JURA übernimmt keine Haftung für Folgen aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung.
Pagina 5
LED blinkt (1 Mal / Sek.): Es wird versucht, eine Wireless-Verbindung aufzubauen. Verbinden mit anderen Geräten Der Smart Connect kann für verschiedene Wireless-fähige Peripheriegeräte (z.B. Cool Control Wireless / Smart Compact Payment Box) verwendet werden. Platzieren Sie das Peripheriegerät neben dem Kaffeevollautomaten (im Abstand von max.
For operation, the accessory must be no more than 3 m away from the coffee machine. LED indicators LED does not light up: The coffee machine is switched off; the Smart Connect is not being supplied with power. LED lights up: The wireless connection between the Smart Connect and the accessory has been established.
Connecting to other devices The Smart Connect can be used for various wireless-enabled accessories (e.g. Cool Control Wireless / Smart Compact Payment Box). Position the accessory near the coffee machine (a maximum of 0.5 m away). Switch on the accessory and the coffee machine.
à café. Montage Le Smart Connect doit être inséré dans le port de service de la machine à café. Celui-ci se situe en règle générale sur le dessus ou à l'arrière de la machine, sous un couvercle amovible. Si vous ne savez pas où...
Pagina 9
La LED clignote (1 fois/seconde) : le système tente d'établir une liaison sans fil. Connexion à d'autres appareils Le Smart Connect peut être utilisé pour différents appareils accessoires à connectivité sans fil (p. ex. Cool Control Wireless / Boîtier de paiement compact intelligent).
Lo Smart Connect può essere impiegato solamente nelle macchine automatiche per specialità di caffè JURA predisposte per il suo utilizzo. Consente la comunicazione wireless tra le mac- chine automatiche per specialità di caffè e diversi accessori (per gli apparecchi compatibili vedere www.jura.com).
Pagina 11
Indicatori LED Il LED non è acceso: la macchina automatica è spenta, lo Smart Connect è privo di alimenta- zione di corrente. Il LED è acceso: il collegamento wireless tra Smart Connect e accessorio è stabilito. Il LED lampeggia (1 volta/sec.): l'apparecchio tenta di instaurare un collegamento wireless.
Installatie De Smart Connect moet in de service interface van de koffie-volautomaat worden gezet. Deze bevindt zich doorgaans aan de bovenzijde of achterzijde van het apparaat, onder een wegneem- bare afdekking. Als u niet weet waar de service interface van uw volautomaat zich bevindt, vraag het dan aan uw geautoriseerde dealer of kijk op www.jura.com.
LED brandt: de draadloze verbinding tussen Smart Connect en bijkomend apparaat is tot stand gebracht. LED knippert (1 keer/sec.): er wordt geprobeerd de draadloze verbinding tot stand te brengen. Verbinding maken met andere apparaten De Smart Connect kan worden gebruikt voor verschillende bijkomende draadloze apparaten (bijv.
Instalación El Smart Connect debe utilizarse en la interfaz de servicio de la cafetera automática. La interfaz está situada por lo general en la parte superior o trasera de la máquina, debajo de una tapa desmontable. En caso de que no sepa dónde se encuentra la interfaz de servicio de su cafetera automática, consulte con su distribuidor especializado o acceda a www.jura.com.
Pagina 15
El LED se enciende: la conexión inalámbrica entre el Smart Connect y la máquina periférica está establecida. El LED parpadea (1 vez/segundo): se está intentando establecer la conexión inalámbrica. Conexión con otras máquinas El Smart Connect puede utilizarse con diferentes máquinas periféricas con capacidad inalám- brica (por ejemplo Cool Control Wireless / Caja de pago compacta inteligente).
O Smart Connect liga-se automaticamente. Para funcionar, o aparelho complementar pode estar, no máximo, a 3 m das máquinas de café automáticas. Indicador LED O LED não acende: a máquina de café automática está desligada, o Smart Connect não está ligado à corrente.
Pagina 17
O LED acende: a ligação wireless entre o Smart Connect e o aparelho complementar foi estabelecida. O LED pisca (1 vez/s): procura-se estabelecer uma ligação wireless. Ligação a outros aparelhos O Smart Connect pode ser utilizado para diversos aparelhos complementares com possibili- dade de ligação wireless (por exemplo Cool Control Wireless / Caixa de pagamento compacta...
Det används för trådlös kommunikation mellan helautomatiska kaffemaski- ner och fristående utrustning (se www.jura.com för information om kompatibla apparater). All annan användning anses som icke ändamålsenlig. JURA påtar sig inget ansvar för följderna vid användning för något annat ändamål än det avsedda.
Lysdioden blinkar (1 gång i sekunden): Det görs ett försök att upprätta en trådlös anslutning. Anslutning till andra apparater Smart Connect kan användas för fristående utrustning med trådlös kommunikation (t.ex. Cool Control Wireless / Smart kompakt betalningslåda). Placera den fristående utrustningen bredvid den helautomatiska kaffemaskinen (inom en halvmeters avstånd).
Руководство по эксплуатации JURA Smart Connect Использование по назначению Прибор Smart Connect разрешается использовать только в предусмотренных для этого автоматических кофе-машинах JURA. Он предназначен для установки бескабельного соединения между автоматической кофе-машиной и различными приставными устрой- ствами (совместимые устройства см. на www.jura.com). Любое иное использование будет...
Pagina 21
E Некоторые автоматические кофемашины JURA имеют функцию автоматического соединения (см. руководство по эксплуатации соответствующего устройства). Восстановление заводских настроек Smart Connect (защитный PIN) Нажмите кнопку сброса на Smart Connect и удерживайте ее нажатой в течение прим. 5 секунд. Светодиод мигает 5 раз для подтверждения сброса.
Podłączyć Smart Connect do złącza serwisowego ekspresu automatycznego. Smart Connect włącza się automatycznie. Podczas pracy akcesoria mogą się znajdować maksymalnie 3 m od automatycznego ekspresu do kawy. Wskaźniki LED Dioda LED nie świeci się: automatyczny ekspres do kawy jest wyłączony, Smart Connect nie jest zasilany prądem.
Pagina 23
E Niektóre ekspresów do kawy JURA posiadają funkcję automatycznego połączenia (zob. instrukcja obsługi danego urządzenia). Przywracanie ustawień fabrycznych Smart Connect (lub zabezpieczającego kodu Nacisnąć przycisk Reset na Smart Connect i przytrzymać wciśnięty przez ok. 5 sekund. Dioda LED miga 5 razy, aby potwierdzić przywrócenie ustawień fabrycznych. Kontakt...
Garantiebestimmungen der JURA Vertrieb (Schweiz) AG, Niederbuchsiten Die JURA Vertrieb (Schweiz) AG, 4626 Niederbuchsiten gewährt für dieses Gerät, das für den Gebrauch im Haushalt konzipiert und konstruiert wurde, dem Endabnehmer zusätzlich zu seinen Rechten gegenüber dem Verkäufer auf Gewährleistung zu folgenden Bedingungen eine...
Pagina 25
7 Diese Garantie deckt Transportkosten und alle Transportrisiken in direktem oder indirektem Zusammenhang mit der Garantie für das Produkt nicht ab. Innerhalb der Garantiezeit werden die Transportkosten in der Schweiz zwischen Kunde und JURA Vertrieb (Schweiz) AG je zur Hälfte aufgeteilt.
En particulier, la garantie ne s’applique pas si les instructions de service et de maintenance de JURA ne sont pas observées ou si des produits d’entretien autres que les filtres à eau JURA, les pastilles de nettoyage et les tablettes de détartrage JURA sont employés, qui ne correspondent pas aux spécifications...
Pagina 27
Suisse puis emmenées dans un autre pays européen, les prestations seront exécutées dans le cadre des conditions de garantie de JURA en vigueur dans ce pays européen. 7 Cette garantie ne couvre pas les frais de transport ni les risques de transport en lien direct ou indirect avec la garantie du produit.
Garantiebedingungen der JURA Elektrogeräte Vertriebs-GmbH, Deutschland Die JURA Elektrogeräte Vertriebs-GmbH, Postfach 99 01 44, 90268 Nürnberg gewährt für dieses Gerät, das für den Gebrauch im Haushalt konzipiert und konstruiert wurde, dem Endabnehmer zusätzlich zu seinen Rechten gegenüber dem Verkäufer auf Gewährleistung zu folgenden...
Pagina 29
6 Die Garantieleistungen werden in der Bundesrepublik Deutschland geleistet. Für Geräte, welche in Europa erworben und in ein anderes europäisches Land gebracht wurden, werden Leistungen im Rahmen der jeweils für dieses europäische Land gültigen JURA-Garantie- bestimmungen erbracht. 7 Die Garantieleistungen werden in Deutschland nach vorheriger Absprache mit der Service- Hotline unter der Rufnummer 0180 3 523333 (0,09 Euro/Min.
Garantiebedingungen der JURA Elektroapparate VertriebsgesmbH, Österreich Die JURA Elektroapparate VertriebsgesmbH, 6832 Röthis gewährt für dieses Gerät, das für den Gebrauch im Haushalt konzipiert und konstruiert wurde, dem Endabnehmer zusätzlich zu seinen Rechten gegenüber dem Verkäufer auf Gewährleistung zu folgenden Bedingungen eine...
Pagina 31
055 22 22 123 (zum Ortstarif) E-Mail: kudi@at.jura.com Erreichbarkeit: Montag – Freitag 08.00 – 18.00 Uhr Service Center Adresse: Gläserne Service-Fabrik Interpark Focus 1 6832 Röthis Vertriebsadresse: JURA Elektroapparate VertriebsgembH Interpark Focus 1 6832 Röthis oder durch andere von JURA autorisierte JURA-Servicestellen (siehe www.jura.com) ausgeführt.
Garantievoorwaarden van JURA Nederland BV JURA Nederland BV, Koraalrood 141, 2718 SB Zoetermeer verleent de eindklant voor dit apparaat, dat voor huishoudelijk gebruik ontwikkeld en geconstrueerd is, aanvullend op diens rechten jegens de verkoper en onder de hieronder genoemde voorwaarden een fabrieksgarantie...
Pagina 33
Maandag – vrijdag 8.30 – 17.00 uur Zaterdag 9.00 – 14.00 uur Adres servicecenter: JURA Nederland BV Koraalrood 141 2718 SB Zoetermeer Handelsadres: JURA Nederland BV Postbus 494 2700 AL Zoetermeer of door andere door JURA geautoriseerde JURA servicecenters (zie www.jura.com) uitgevoerd.
JURA machine was purchased at an authorised JURA specialised dealer. 2 JURA shall remedy all defects within the warranty period. JURA shall decide whether to rem- edy the defect by repairing the machine, replacing defective parts or replacing the machine.
Pagina 35
9 a.m. – 5.00 p.m. Service centre address: JURA Products Ltd. Vivary Mill Vivary Way Colne, Lancashire BB8 9NW Distributor address: JURA Products Ltd. Vivary Mill Vivary Way Colne, Lancashire BB8 9NW or at other authorised JURA service centres (see www.jura.com).
En particulier, la garantie ne s’applique pas si les instructions de service et de maintenance de JURA ne sont pas observées ou si des produits d’entretien autres que les filtres à eau JURA, les pastilles de nettoyage et les tablettes de détartrage JURA sont employés, qui ne correspondent pas aux spécifications...
Pagina 37
Europe puis emmenées dans un autre pays européen, les prestations seront exécutées dans le cadre des conditions de garantie de JURA en vigueur dans ce pays européen. 7 En France, les prestations de garantie seront exécutées, après concertation préalable du service hotline, tél.
La garantía también se suprime en caso de que no se cumplan las indicaciones de servicio o mantenimiento de JURA o bien en caso de que se utilicen otros producto de conservación que no sean los filtros de agua JURA o bien las pastilla de limpieza y descalcificación JURA que no cumplan con las especificaciones originales.
Pagina 39
Estado miembro, las prestaciones se realizarán en el marco de las condiciones de garantía de JURA válidas para ese Estado miembro. 7 Las prestaciones de garantía en España se realizan tras consulta previa con la línea de asis- tencia telefónica del servicio técnico en el 902 02 42 38 (según tarifa vigente), bien mediante...
2 Under garantitiden åtgärdar JURA alla brister. Garantin kan fullgöras genom reparation, byte av defekta delar eller utbyte av hela apparaten enligt vad JURA anser mest lämpligt. Garantiärenden medför varken en förlängning av garantin eller att den börjar gälla från början.
Pagina 41
08-46 26 420 (lokal taxa) E-post: service@se.jura.com Öppettider: Måndag – fredag 8.00 – 17.00 Adress servicecenter: JURA Sweden AB Hammarby Kaj 14 120 30 Stockholm Adress: JURA Sweden AB Hammarby Kaj 14 120 30 Stockholm eller av andra av JURA auktoriserade JURA-serviceverkstäder (se www.jura.com).
Záruční podmínky společnosti JURA Czech, s. r. o. Společnost JURA Czech, s. r. o., poskytuje na tento přístroj, který byl koncipován a konstruován pro použití v domácnosti, konečnému odběrateli navíc k jeho právům na záruku vůči prodejci za následujících podmínek záruku výrobce o délce měsíců...
Pagina 43
6 Záruční servis je poskytován v České republice. Na přístroje, které byly získány v Evropě a přeneseny do jiné evropské země, se poskytují plnění vždy v rámci záručních podmínek společnosti JURA, které jsou platné právě pro tuto evropskou zemi. 7 Záruční servis se provádí v České republice po předchozí dohodě na servisní zákaznické...
Jeżeli w szczególności nie są przestrzegane instrukcje obsługi i konserwacji firmy JURA lub jeżeli są stosowane inne produkty do konserwacji niż filtr wodny firmy JURA, tabletki do czyszczenia i usuwania kamienia firmy JURA, które nie są zgodne z oryginalną specyfikacją, wówczas również...
Pagina 45
9.00 – 17.00 Adres Centrum Serwisowego: JURA Poland Sp. z o.o. Puławska 366 02-819 Warszawa Adres Działu Dystrybucji: JURA Poland Sp. z o.o. Puławska 366 02-819 Warszawa lub przez inny autoryzowany przez JURA serwis firmy JURA (patrz www.jura.com).
International guarantee for all other countries For this machine, which was designed and built for domestic use, JURA AG offers to the end customer, in addition to the rights of guarantee from the retailer, a manufacturer’s warranty with the following terms and conditions: months from the date of initial purchase 1 For products which are subject to selective distribution, the manufacturer’s warranty shall...