Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 14
ELECTRIC PATIO BISTRO 240
Outdoor Electric Barbecue
MODEL NUMBERS
15601860
15601860-C1
15601860-C2
15601860-C3
15601860-C4
IE
GB
Operating Instructions, 2-4
CH
FR
Mode d'emploi, 5-7
AT
CH
DE
Istruzioni per l'uso, 11-13
CH
IT
Gebruiksinstructies, 14-16
LU
BE
NL
SE
Käyttöohjeet, 20-22
FI
ES
Instrucciones de funcionamiento, 23-25
PT
Instuções para Operação, 26-28
DK
Brugsanvisning, 29-31
NO
Instruksjoner for bruk, 32-34
Instrukcje obslugi, 35-37
IS
Notkunarle∂beiningar, 38-40
RO
Manual de operatii, 41-43
CZ
SK
15601864
15601864-C1
15601864-C2
15601864-C3
15601864-C4
Betriebsanweisungen, 8-10
Användning, 17-19
Návod k obsluze, 44-46
Návod na obsluhu, 47-49
®
42805192• 12/05/2017

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Char-Broil Electric Patio Bistro 240

  • Pagina 1 ® ELECTRIC PATIO BISTRO 240 Outdoor Electric Barbecue MODEL NUMBERS 15601860 15601864 15601860-C1 15601864-C1 15601860-C2 15601864-C2 15601860-C3 15601864-C3 15601860-C4 15601864-C4 Operating Instructions, 2-4 Mode d’emploi, 5-7 Betriebsanweisungen, 8-10 Istruzioni per l’uso, 11-13 Gebruiksinstructies, 14-16 Användning, 17-19 Käyttöohjeet, 20-22 Instrucciones de funcionamiento, 23-25 Instuções para Operação, 26-28...
  • Pagina 2: Important Safeguards

    Supply cord must be replaced by a special cord or assembly WARNING available for the manufacturer or its service agent. Replace damaged part(s) only with Char-Broil supplied This instruction manual contains important information replacement parts. Do not attempt to repair damaged parts.
  • Pagina 3: Barbecuing

    IMPORTANT SAFEGUARDS Turn barbecue on: (Continued) Ensure electrical controller is turned fully counterclockwise to the Ÿ Allow to cool before putting on or taking off parts. Ÿ off position. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after Ÿ...
  • Pagina 4 Cleaning the heating element bracket: The element bracket may be cleaned with a damp cloth using a mild detergent or hot soapy water. Ÿ Dry electrical controller and heating element before use. Ÿ Storing your Barbecue: Clean cooking grate. Ÿ Store barbecue in weather protected area or under barbecue cover when not in use.
  • Pagina 5: Recommandations Importantes

    Remplacez les pièces endommagées uniquement avec des Lisez et respectez toutes les avertissements de sécurité, pièces de rechange fournies par Char-Broil. Ne tentez pas de instructions de montage et d'utilisation et soins avant de tenter réparer les pièces endommagées.
  • Pagina 6 RECOMMANDATIONS IMPORTANTES Allumez le barbecue : (suite) Vérifiez que le contrôleur électrique est tourné complètement Ÿ Laissez refroidir avant d'ajouter ou de retirer des pièces. Ÿ dans le sens antihoraire jusqu'à la position d'arrêt. Ne pas faire fonctionner d'appareil avec une prise ou un cordon Ÿ...
  • Pagina 7: Résolution Des Problèmes

    Nettoyage du support de l'élément de chauffage : Le support de l'élément peut être nettoyé avec un chiffon humide imprégné d'un détergent doux ou d'eau chaude savonneuse. Ÿ Séchez le contrôleur électrique et l'élément chauffant avant de l'utiliser. Ÿ Stockage de votre barbecue : Nettoyez la grille de cuisson.
  • Pagina 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    Gefährdungen zu vermeiden. Ersetzen Sie beschädigte Teile nur mit originalen Ersatzteilen Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, die für den von Char-Broil. Versuchen Sie nicht, beschädigte Teile zu sicheren Gebrauch des Geräts notwendig sind. reparieren. Lesen und befolgen Sie alle Sicherheitsangaben und Im Brandfall drehen Sie den Regler auf OFF (AUS), ziehen das Montageanweisungen.
  • Pagina 9 Den Grill einschalten: WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Stellen Sie sicher, dass der elektrische Regler ganz gegen den Ÿ (Fortsetzung) Uhrzeigersinn auf OFF (AUS) gedreht wird. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie Teile Ÿ Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß geerdetet Ÿ...
  • Pagina 10 Die Halterung des Heizelements reinigen: Die Halterung kann mit einem feuchten Tuch, mildem Waschmittel oder heißem Seifenwasser gereinigt werden. Ÿ Trocknen Sie den elektrischen Regler und das Heizelement vor dem Gebrauch. Ÿ Aufbewahrung des Geräts: Grillroste reinigen. Ÿ Bewahren Sie den Grill an einem witterungsgeschützten Ort oder unter dem Grilldeckel auf, wenn dieser nicht gebraucht wird. Ÿ...
  • Pagina 11 Sostituire una o più parti danneggiate solo con le parti di Questo manuale contiene importanti informazioni necessarie per ricambio Char-Broil fornite in dotazione. Non tentare di riparare l'utilizzo sicuro dell'apparecchio. le parti danneggiate. Leggere e seguire tutte le istruzioni di sicurezza, le istruzioni di...
  • Pagina 12 PRECAUZIONI IMPORTANTI Accensione del barbecue: (Continua) Accertarsi che il regolatore elettrico sia ruotato completamente in Ÿ Lasciare raffreddare prima di inserire o rimuovere qualsiasi parte. Ÿ senso antiorario in posizione OFF (SPENTO). Non utilizzare l'apparecchio con il cavo o lo spina danneggiati o Ÿ...
  • Pagina 13: Risoluzione Dei Problemi

    Pulizia della staffa dell'elemento riscaldante: La staffa dell'elemento riscaldante può essere pulita con un panno inumidito con un detergente delicato o acqua calda e sapone. Ÿ Asciugare il regolatore elettrico e l'elemento riscaldante prima dell'uso. Ÿ Conservazione del barbecue: Pulire la griglia di cottura. Ÿ...
  • Pagina 14: Uitsluitend Voor Gebruik Buitenshuis

    Vervang het beschadigd onderdeel/beschadigde onderdelen Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie voor het uitsluitend met Char-Broil geleverde vervangingsonderdelen. veilig gebruik van het apparaat. Probeer nooit beschadigde onderdelen te repareren. In geval van brand, draai de regelaar naar de UIT stand, koppel Lees zorgvuldig en volg alle veiligheidsinstructies, montage de barbecue los van het stopcontact en laat het vuur uitgaan.
  • Pagina 15 BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Inschakelen van de barbecue: (vervolg) Zorg ervoor dat de elektrische regelaar helemaal naar links Ÿ Laat het apparaat afkoelen voordat u onderdelen toevoegd of Ÿ verwijderd. gedraaid is naar de UIT stand. Gebruik nooit een apparaat met een beschadigd netsnoer of Ÿ...
  • Pagina 16: Probleemoplossing

    Reinigen van de verwarmingselement beugel: De beugel van het verwarmingselement mag met een vochtig doekje en een mild schoonmaakmiddel of warm sopje gereinigd worden. Ÿ Droog de elektrische regelaar en het verwarmingselement grondig voor gebruik. Ÿ Opslaan van uw barbecue: Reinig het kookrooster.
  • Pagina 17 Ersätt skadade delar med reservdelar som tillhandahålls av Denna bruksanvisning innehåller viktig information som krävs för Char-Broil. Försök inte att reparera skadade delar. att kunna använda grillen på ett säkert vis. I händelse av brand bör du vrida termostaten till OFF-läget, dra Läs och följ alla säkerhetsanvisningar, monteringsinstruktioner...
  • Pagina 18 VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Sätt igång grillen: (Fortsättning) Se till att den elektriska termostaten är vriden moturs hela vägen Ÿ Låt grillen svalna innan du monterar eller demonterar delar. Ÿ till OFF-läget. Använd ingen utrustning som har en skadad sladd eller koppling, Ÿ...
  • Pagina 19: Felsökning

    Rengör värmeelementets fästen: Elementets fästen kan rengöras med en fuktig trasa med ett milt rengöringsmedel eller varmt vatten och tvål. Ÿ Torka av den elektriska termostaten och värmeelementet innan användning. Ÿ Förvara din grill: Rengör grillgallret. Ÿ Förvara grillen på en väderskyddad plats eller under ett grillöverdrag när den inte används. Ÿ...
  • Pagina 20 VAROITUS VAIN ULKOKÄYTTÖÖN Vain ulkokäyttöön. SÄHKÖISKUN MAHDOLLISUUS Ei saa käyttää sisätiloissa tai kaupalliseen ruuanvalmistukseen. Käyttö vain hyvin tuuletetuissa tiloissa. Laitteen luokitus: 220-240 Volttia - 50/60HZ, teho 2200 W KULUTTAJA: Liitä ainoastaan maadoitettuun, sulakkeen suojaamaan Säilytä tämä ohjekirja tulevaa tarvetta varten. pistorasiaan, jonka RCD-virran maksimilukeman on luokiteltu ASENTAJA/KOKOAJA: olevan 30 mA.
  • Pagina 21: Huomautus

    TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Kytke grilli päälle: (Jatkuu) Varmista, että säädin on käännetty niin pitkälle kuin se kääntyy Ÿ Anna jäähtyä ennen kuin kokoat tai irrotat osia. Ÿ vastapäivään pois päältä -asentoon. Älä käytä mitään laitetta, jonka johto tai pistoke on vaurioitunut, tai Ÿ...
  • Pagina 22: Vianmääritys

    Lämpöelementin kannattimen puhdistaminen: Elementin kannatin voidaan puhdistaa kostealla liinalla käyttäen mietoa pesuainetta tai kuumaa saippuavettä. Ÿ Kuivaa lämpösäädin ja lämpöelementti ennen käyttöä. Ÿ Grillin säilyttäminen: Puhdista kypsennysritilä. Ÿ Säilytä grilliä säältä suojatussa paikassa tai grillinsuojuksen alla, kun grilli ei ole käytössä. Ÿ...
  • Pagina 23: Salvaguardas Importantes

    Este manual de instrucciones contiene información importante, Reemplace las piezas dañadas únicamente con piezas de necesaria para el uso seguro el aparato. repuesto suministradas por Char-Broil. No intente reparar las Lea y siga todas las declaraciones de seguridad, instrucciones de piezas dañadas.
  • Pagina 24 SALVAGUARDAS IMPORTANTES Encender la barbacoa: (Continuación) Asegúrese que el controlador haya girado completamente en el Ÿ Permita que se enfríe antes de poner o quitar piezas. Ÿ sentido contrario del reloj, a la posición OFF (apagado). No opere el aparato con un cable o enchufe dañado, después de Ÿ...
  • Pagina 25: Resolución De Problemas

    Limpiar el soporte del elemento calefactor: El soporte del elemento se puede limpiar con un trapo húmedo con detergente suave o agua caliente y jabonosa. Ÿ Seque el controlador eléctrico y el elemento calefactor antes de usarlos. Ÿ Almacenar la barbacoa: Limpie la parilla de cocción.
  • Pagina 26 Este manual de instruções contém informações importantes Substitua a(s) peça(s) danificada(s) apenas por peças de necessárias para a utilização segura do aparelho. substituição fornecidas pela Char-Broil. Não tente reparar peças danificadas. Leia e siga todas as declarações de segurança, instruções de Em caso de incêndio, rode o controlador para a posição...
  • Pagina 27 SALVAGUARDAS IMPORTANTES Ligar o grelhador: (Continuação) Certifique-se de que o controlador elétrico está rodado Ÿ Aguarde que arrefeça antes de colocar ou retirar peças. Ÿ totalmente no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para Não utilize qualquer aparelho com um cabo ou ficha danificada ou Ÿ...
  • Pagina 28: Resolução De Problemas

    Limpar o suporte do elemento de aquecimento: O suporte do elemento pode ser limpo com um paço húmido e detergente suave ou água quente e sabão. Ÿ Seque o controlador elétrico e o elemento de aquecimento antes de utilizar. Ÿ Armazenar o seu grelhador: Limpe a grelha de confeção.
  • Pagina 29 Netledningen skal erstattes af en speciel ledning eller montage, som kan fås hos fabrikanten eller dennes serviceagent. Udskift kun beskadigede dele med Char-Broil leverede ADVARSEL reservedele. Forsøg ikke at reparere beskadigede dele. I tilfælde af brand skal du dreje styreenheden til positionen OFF, Denne brugervejledning indeholder vigtige oplysninger, der er og tage netledningen ud af stikkontakten og lad ilden brænde...
  • Pagina 30: Forsigtig

    VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Tænd for grillen: (Fortsat) Sørg for at den elektriske styreenhed er drejet helt mod uret til Ÿ Lad apparatet køle af, før du isætter eller fjerne dele. Ÿ off-positionen. Betjen ikke noget apparat med en beskadiget ledning eller et Ÿ...
  • Pagina 31: Fejlfinding

    Rengøring af varmelegemestøtten: Varmelegemets støtte kan rengøres med en fugtig klud med et mildt rengøringsmiddel eller varmt sæbevand. Ÿ Tør den elektriske styreenhed og varmelegemet før brug. Ÿ Opbevaring af din Grill: Rengør madlavningsristen. Ÿ Opbevar grillen i vejrbeskyttet område eller under et grilldække, når den ikke er i brug. Ÿ...
  • Pagina 32 ADVARSEL Eventuelle skadde deler må kun skiftes ut av reservedeler levert av Char-Broil. Du må ikke prøve å reparere skadde deler. Denne bruksanvisningen inneholder viktig informasjon om sikker Ved brann må du sette kontrollen til OFF, koble grillen fra bruk av dette apparatet.
  • Pagina 33: Viktige Beskyttelsestiltak

    VIKTIGE BESKYTTELSESTILTAK Slå på grillen: (fortsettelse) Pass på at den elektriske kontrollen er slått av, altså skrudd helt Ÿ La grillen kjøle ned før du setter på eller tar av deler. Ÿ tilbake i retning mot klokken. Du må ikke bruke et apparat hvis ledningen eller kontakten er skadd, Ÿ...
  • Pagina 34 Rengjøring av varmeelementets brakett: Elementets brakett kan rengjøres med en klut som er fuktet med et mildt rengjøringsmiddel eller såpevann. Ÿ La den elektriske kontrollen og varmeelementet tørke før bruk. Ÿ Oppbevaring av grillen: Rengjør stekeristen. Ÿ Oppbevar grillen i et værbeskyttet område eller under grilldekselet når den ikke er i bruk. Ÿ...
  • Pagina 35: Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje niezbędne do Część uszkodzoną / części uszkodzone należy wymieniać wyłącznie bezpiecznego użytkowania urządzenia. na części zamienne dostarczone przez Char-Broil. Nie należy podejmować prób dokonywania naprawy części uszkodzonych. Proszę zapoznać się z wszystkimi informacjami na temat bezpieczeństwa, instrukcjami dotyczącymi montażu, wskazówkami,...
  • Pagina 36 WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Włączanie grilla: (Cd.) Należy sprawdzić, czy przełącznik elektryczny jest przekręcony Ÿ Przed montażem lub demontażem jakichkolwiek części należy Ÿ całkowicie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara pozostawić urządzenie, aby mogło się schłodzić. w pozycję „off” (wyłączony). Nie należy eksploatować...
  • Pagina 37: Rozwiązywanie Problemów

    Czyszczenie zaczepu elementu grzewczego: Zaczep elementu można czyścić wilgotną szmatką z użyciem łagodnego detergentu lub gorącej wody z mydłem. Ÿ Przed użyciem wyłącznik elektryczny oraz element grzewczy należy osuszyć. Ÿ Przechowywanie grilla: Wyczyścić kratkę, na której gotuje się jedzenie. Ÿ Grill należy przechowywać...
  • Pagina 38 Skipta þarf um snúru með sérstakri snúru eða samsetningu sem fáanleg er frá framleiðanda eða þjónustuaðilum hans. AÐVÖRUN Aðeins skal endurnýja skemmda íhluti með Char-Broil íhlutum til endurnýjunar. Ekki reyna að gera við skemmda hluti. Þessi notendahandbók inniheldur mikilvægar upplýsingar Ef eldur kemur upp skal snúa stjórnhnappinum í...
  • Pagina 39 MIKILVÆGAR Ö RYGGISRÁÐSTAFANIR Að kveikja á grillinu: (Áframhald) Tryggðu að stjórnhnappurinn sé snúinn að fullu rangsælis í off Ÿ Leyfðu því að kólna áður en íhlutir eru settir í eða teknir úr. Ÿ stöðu. Ekki nota tækið með skemmdri snúru eða kló eða eftir að tækið Ÿ...
  • Pagina 40 Þrif á festingu hitaristarinnar: Festingu hitaristarinnar má þrífa með rökum klút með mildu hreinsiefni eða heitu vatni með sápu. Ÿ Þurrkaðu stjórnhnapp og hitarist fyrir notkun. Ÿ Geymsla á grillinu: Þrífðu eldunargrind. Ÿ Geymdu grillið á stað sem er verndaður fyrir veðri eða undir grillábreiðu þegar það er ekki í notkun. Ÿ...
  • Pagina 41 Înlocuiţi piesele deteriorate numai cu piesele de schimb ale utilizarea în siguranţă a aparatului. Char-Broil. Nu încercaţi să reparaţi piesele deteriorate. Citiţi şi urmăriţi toate declaraţii de siguranţă, instrucţiunile de În caz de incendiu, răsuciţi reostatul în poziţia OFF, scoateţi montare şi îndrumările de utilizare şi îngrijire înainte de a încerca...
  • Pagina 42 PRECAUŢII IMPORTANTE Pornirea grătarului barbecue: (Continuare) Asiguraţi-vă că reostatul electric este răsucit total în sensul Ÿ Lăsaţi să se răcească înainte de montarea sau demontarea pieselor. Ÿ invers acelor de ceas în poziţia oprit (off). Nu operaţi niciun aparat care are cablul sau ştecherul deteriorat Ÿ...
  • Pagina 43 Curăţarea consolei radiatorului: Consola radiatorului poate fi curăţată cu o cârpă umedă folosind un detergent moale sau apă calcă şi săpun. Ÿ Ştergeţi reostatul electric şi radiatorului înainte de utilizare. Ÿ Depozitarea Grătarului Barbecue Curăţaţi grătarul de gătit. Ÿ Depozitaţi grătarul barbecue într-o zonă protejată de condiţiile climaterice sau sub prelata grătarului când acesta nu este în uz. Ÿ...
  • Pagina 44 Tento návod k použití obsahuje důležité informace potřebné k Poškozené součásti nahrazujte pouze náhradními díly značky bezpečnému používání spotřebiče. Char-Broil. Poškozené součásti se nepokoušejte opravit. Před sestavením a použitím si přečtete a dodržujte všechny V případě vzplanutí přepněte regulátor do polohy vypnuto (OFF), bezpečnostní...
  • Pagina 45 DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Zapnutí grilu: (pokračování) Ujistěte se, zda je elektrický regulátor v poloze vypnuto - zcela Ÿ Před montáží nebo demontáží dílů nechejte spotřebič vychladnout. Ÿ proti směru hodinových ručiček. Žádný spotřebič nepoužívejte, je-li jeho napájecí kabel nebo Ÿ Zapojte napájecí...
  • Pagina 46 Čištění konzoly topného tělesa: Konzolu tělesa lze vyčistit pomocí hadříku navlhčeného neagresivním čisticím prostředkem nebo teplou vodou se saponátem. Ÿ Před použitím regulátor a topné těleso důkladně vysušte. Ÿ Uložení grilu: Vyčistěte grilovací mřížku. Ÿ Pokud gril nepoužíváte, uložte jej v místě chráněném před povětrnostními vlivy nebo zakryjte obalem. Ÿ...
  • Pagina 47 Poškodené diely vymeňte iba za náhradné diely od spoločnosti V tomto návode na obsluhu sa uvádzajú dôležité informácie Char-Broil. Poškodené diely sa nepokúšajte opraviť. týkajúce sa bezpečného používania tohto zariadenia. V prípade vzplanutia ohňa otočte elektrický regulátor do Pred montážou a varením si prečítajte a dodržiavajte všetky...
  • Pagina 48 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Zapnutie grilu: (pokračovanie) Uistite sa, že elektrický regulátor je úplne otočený doľava vo Ÿ Pred vkladaním alebo odnímaním dielov nechajte gril vychladnúť. Ÿ vypnutej polohe. Žiadne zariadenie neprevádzkujte s poškodeným napájacím Ÿ Napájací kábel zapojte do uzemnenej elektrickej zásuvky, ktorá káblom alebo zástrčkou alebo ak je poruchové...
  • Pagina 49: Riešenie Problémov

    Čistenie držiaka ohrievacieho telesa: Držiak ohrievacieho telesa sa môže čistiť tkaninou namočenou do slabého čistiaceho roztoku alebo teplej mydlovej vody. Ÿ Pred použitím nechajte elektrický regulátor a ohrievacie teleso uschnúť. Ÿ Skladovanie grilu: Vyčistite varné rošty. Ÿ Keď sa gril nepoužíva, uložte ho na miesto, ktoré je chránené pred poveternostnými vplyvmi, alebo pod grilovací prístrešok. Ÿ...
  • Pagina 52 Wszystkie specyfikacje moga ulec zmianie bez uprzedzenia. · · w sklad specyikacji twojego grilla moga sie róznic w zaleznosci od rejonu lub ¸ ¸ ´ szczególnych specyfikacji dealera. Char-Broil Europe GmbH Gasstr. 6 - Haus L 4. Obergeschoss D-22761 Hamburg Charbroil.eu...

Inhoudsopgave