Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 87
OBJ_DOKU-56979-003.fm Page 1 Wednesday, November 29, 2017 1:44 PM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-garden.com
F 016 L81 767 (2017.11) O / 401
Дата производства:
Өндірілген уақыты:
Indego 350 l Indego 400
Indego 350 Connect
Indego 400 Connect
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimatı
fr
Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke
ru Оригинальное руководство по
gebruiksaanwijzing
эксплуатации
da Original brugsanvisning
uk Оригінальна інструкція з
sv Bruksanvisning i original
експлуатації
no Original driftsinstruks
kk Пайдалану нұсқаулығының
fi
Alkuperäiset ohjeet
түпнұсқасы
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Bosch Indego 350

  • Pagina 1 OBJ_DOKU-56979-003.fm Page 1 Wednesday, November 29, 2017 1:44 PM Дата производства: Өндірілген уақыты: Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart Indego 350 l Indego 400 GERMANY Indego 350 Connect www.bosch-garden.com F 016 L81 767 (2017.11) O / 401 Indego 400 Connect de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο...
  • Pagina 2 ..........F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 3 F 016 800 554 F 016 800 485 F 016 800 555 F 016 800 556 F 016 800 557 F 016 800 558 100 x F 016 800 559 F 016 800 484 Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 4 OBJ_BUCH-3008-003.book Page 4 Wednesday, November 29, 2017 12:20 PM Indego 350 Indego 400 Indego 350 Connect Indego 400 Connect 140 x 180 x 100 m 125 m F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 5 OBJ_BUCH-3008-003.book Page 5 Wednesday, November 29, 2017 12:20 PM 3 cm 3 cm 3 cm 3 cm Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 6 OBJ_BUCH-3008-003.book Page 6 Wednesday, November 29, 2017 12:20 PM STOP 50 mm 40 mm 30 mm 30 mm 50 mm F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 7 OBJ_BUCH-3008-003.book Page 7 Wednesday, November 29, 2017 12:20 PM STOP STOP Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 8 Erlauben Sie Kindern, Personen mit Gartengeräts vollständig zur Ru- eingeschränkten physischen, senso- he gekommen sind, bevor Sie rischen oder geistigen Fähigkeiten diese anfassen. Die Messer rotieren oder mangelnder Erfahrung und/oder nach dem Abschalten des Gartengeräts F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 9 Sie dieses aus dem Wasser und schal-  Verlegen Sie im Arbeitsbereich keine ten Sie es mittels Trennschalter aus. spannungsführenden Netzkabel. Schalten Sie das Gartengerät nicht Wenn sich im Mähroboter ein Netzka- Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 10 OBJ_BUCH-3008-003.book Page 10 Wednesday, November 29, 2017 12:20 PM 10 | Deutsch ein, kontaktieren Sie den Bosch Kun- und einem Tuch. Verwenden Sie kein dendienst. Wasser und keine Lösungs- oder Po- liermittel. Entfernen Sie sämtliche  Nehmen Sie keine Veränderungen Grasanhaftungen und Ablagerungen, am Gartengerät vor.
  • Pagina 11  Verwenden Sie zum Laden des Mä-  Der Indego arbeitet zwischen 5 °C und hers nur die original Bosch Basis- 45 °C. Liegt die Akku Temperatur au- station und Netzkabel. Ansonsten ßerhalb dieses Arbeitsbereichs, zeigt besteht Explosions- und Brandgefahr.
  • Pagina 12 Netzteil vom Stromnetz und kontak- Verwenden Sie den Mähroboter nicht in Innenräumen. Verwenden Sie den Mähroboter nicht für andere Zwecke, es tieren Sie den Bosch Kundendienst. erhöht die Gefahr von Unfällen und möglicher Beschädigung  Berühren Sie niemals den Netzste- des Gartengeräts.
  • Pagina 13 OBJ_BUCH-3008-003.book Page 13 Wednesday, November 29, 2017 12:20 PM Deutsch | 13 Technische Daten Mähroboter Indego 350 Indego 400 Einheiten Indego 350 Indego 400 Connect Connect Sachnummer 3 600 HB0 0.. 3 600 HB0 0.. 3 600 HB0 1.. 3 600 HB0 1..
  • Pagina 14 Wartung Anzeige Installation Mit nachfolgendem QR-Code können Sie sich ein Video über die Installation des Indego unter www.bosch-indego.com an- sehen. Folgen Sie alternativ die mit dem Produkt mitgelieferte Installationsanleitung. Entfernen Sie Stroh, Steine, lose Holzstücke, Drähte, unter Spannung stehende Stromversorgungskabel und andere...
  • Pagina 15 Mähen beginnen, in dem Sie „Jetzt mähen“ im Dis- Messer ab. play bestätigen, oder Sie warten auf die nächste planmäßige – Der Blockierungssensor erkennt bei Berührung Gegen- Schnittphase, gemäß der Programmierung durch die Bosch- stände/Hindernisse in der Spurbreite des Gartengeräts AUTO-Calendar-Function (vorherige Einstellung vorausge- und veranlasst einen Richtungswechsel.
  • Pagina 16 Änderung der Sprache im Display Sprachauswahl Systemstatus Liefert Informationen über Verbindungs-Signalstärke, Akku-Lade- zustand, Systeminformationen und Betriebs- und Ladedauer des Mähers Informationen * Nur für Indego 350/400 (verfügbar über App für Connect Modelle) F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 17 Extras Das Signal vom Begrenzungsdraht wird erkannt Drahtsignal Der Mäher hat kein Signal zum Draht, während er in der Ladestati- on ist. * Nur für Indego 350/400 (verfügbar über App für Connect Modelle) Fehlersuche Online Support http://www.bosch-indego.com Symptome Mögliche Ursache...
  • Pagina 18 Sie die Basisstation in den Schatten. Der Mäher arbeitet wenn die interne Akku-Temperatur zwischen 5°C – 45°C liegt Basisstation nicht eingeschaltet Schalten Sie die Stromversorgung zur Basisstation ein. Startet die Basisstation nicht, kontaktieren Sie den Bosch Kundendienst F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 19 Mäher bewegt sich nicht immer in gerader Keine Korrektureinstellungen erforderlich Linie zwischen den Bereichen Begrenzungsdraht gekreuzt bei der Markie- Überprüfen Sie, ob Begrenzungsdraht im Uhrzeigersinn rung eines Objekts um die Objekte verlegt ist Installation prüfen Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 20 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com station stets zusammen an ein Bosch Servicecenter. Besitzt Ihr Indego ein personalisiertes Top-Cover, senden Sie Luxemburg ihn mit dem originalen TOP-Cover an das Bosch Servicecen- Tel.: +32 2 588 0589 ter. Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com...
  • Pagina 21 Please keep the instructions avoiding any slack lengths of wire. Any safe for later use! loose wire can be a trip hazard. Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 22 Do the red stop button. not attempt to switch the product on  Ensure correct installation of the pe- but contact your Bosch Service Cen- rimeter wire as instructed in the in- tre. stallation guide. ...
  • Pagina 23  Ensure that only official Bosch re- placement parts are used. Turn off the product using the isola- tor switch:  Replace all blades and bolts as a set as required.
  • Pagina 24 OBJ_BUCH-3008-003.book Page 24 Wednesday, November 29, 2017 12:20 PM 24 | English Battery Hazards the mower. Otherwise there is dan- ger of fire and explosion.  Recharge only in the Bosch approved  Check the docking station, power docking station. supply, cables and plugs periodi- ...
  • Pagina 25 220 V, 240 V as applicable). Contact Wear protective gloves your Bosch Service Centre for details. If in doubt contact a qualified electri- Permitted action cian or the nearest Bosch Service Cen- tre. Prohibited action Products sold in GB only: Your prod- Accessories/Spare Parts...
  • Pagina 26 OBJ_BUCH-3008-003.book Page 26 Wednesday, November 29, 2017 12:20 PM 26 | English Robotic Lawnmower Units Indego 350 Indego 400 Indego 350 Indego 400 Connect Connect Battery Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Rated voltage Capacity Number of battery cells Operating time, average* Charging period (max.)
  • Pagina 27 Objects on the lawn below 5 cm height e.g. ponds, flower or wait for the next scheduled cutting period, as programmed beds etc. must be delimited in a clockwise direction around by the Bosch AUTO Calendar Function (previous acceptance the object. required).
  • Pagina 28 Choose this option when no schedule should be used. Indego will start to mow only by activating “Mow now” (or via the app for Con- nect models). * Only Indego 350/400 (available via the app for Connect models) F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 29 Detects the signal received from the perimeter wire Tools Mower will not have any wire signal while in the docking station. * Only Indego 350/400 (available via the app for Connect models) Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 30 Mower runs when battery internal temperature is between 5°C – 45°C Docking station not switched on Switch on power supply to docking station or contact your Bosch service centre F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 31 Allow mower to run for 3 full cuts to cover whole lawn ar- / too many objects in close proximity Time slot not long enough for garden size Increase mowing time slot or use Bosch AUTO Calendar Function Distance between wire is too small...
  • Pagina 32 35 Roper Street, New Centre Uxbridge Johannesburg UB 9 5HJ Tel.: (011) 4939375 At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange Fax: (011) 4930126 the collection of a product in need of servicing or repair. E-Mail: bsctools@icon.co.za Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com...
  • Pagina 33 Uxbridge Attention : Ne touchez pas les UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange lames en rotation. Les lames the collection of a product in need of servicing or repair. sont coupantes. Attention à ne Tel.
  • Pagina 34 Si un câble de secteur se coince dans nécessaires d’utiliser cet outil de jar- la tondeuse robot, il faut le déconnec- din. Il est possible que les réglemen- ter du résau avant de le retirer. F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 35  Ne laissez jamais l’outil de jardin en des dommages et contactez le Ser- marche sans surveillance, si des ani- vice Après-Vente Bosch pour faire ef- maux domestiques, des enfants ou fectuer les réparations nécessaires. d’autres personnes se trouvent à...
  • Pagina 36 Précautions à prendre avec la  Veillez à n’utiliser que des pièces de batterie rechange Bosch d’origine.  L’outil ne doit être rechargé que dans  Le cas échéant, remplacez le set en- la station de charge agréée par tier des lames et vis.
  • Pagina 37 à une prise proté-  N’utilisez que la station de base et gée par un dispositif à courant diffé- le câble de secteur d’origine Bosch rentiel résiduel de 30 mA. Contrôlez pour recharger la tondeuse. Autre- régulièrement le bon fonctionnement ment, il peut y avoir un risque d’explo-...
  • Pagina 38 L’outil de jardin est conçu pour tondre le gazon dans le do- cien de formation ou le Service Après- maine privé. Vente Bosch le plus proche. N’utilisez pas la tondeuse robot à l’intérieur. N’utilisez pas la tondeuse robot à d’autres fins ; ceci augmente le risque d’accidents et d’endommagement de l’outil de jar-...
  • Pagina 39 OBJ_BUCH-3008-003.book Page 39 Wednesday, November 29, 2017 12:20 PM Français | 39 Tondeuse robot sans fil Unités SI Indego 350 Indego 400 Indego 350 Indego 400 Connect Connect Câble périphérique Câble périphérique – Câble fourni avec l’outil – Longueur installée, min.
  • Pagina 40 Étalez le câble périphérique dans une profondeur de jusqu’à 5 mément à la programmation par la fonction Bosch AUTO Ca- cm dans le sol (ou dans des plaques non-métalliques), si vous lendar (à...
  • Pagina 41 « Tondre » (ou au moyen de l’application pour les modèles Connect). * Uniquement pour Indego 350/400 (disponible au moyen de l’application pour les modèles Connect) Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 42 La tondeuse n’émet pas de signal vers le câble périphérique pen- dant qu’elle est dans la station de recharge. * Uniquement pour Indego 350/400 (disponible au moyen de l’application pour les modèles Connect) F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 43 5 °C – 45 °C Câble périphérique à proximité d’une pertur- Respecter une distance suffisante entre câble périphé- bation rique et perturbation (env. 1 m) Changez l’ID du câble périphérique dans le menu Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 44 Créneau horaire trop petit pour la surface de Agrandissez le créneau horaire de la tonte ou utilisez la la pelouse Bosch AUTO Calendar Function Distance trop petite entre les câbles périphé- Veiller à assurer une distance min de 75 cm entre les riques câbles périphériques des objets de jardin individuels...
  • Pagina 45 Tel. : +32 2 588 0589 Si nécessaire, envoyez la tondeuse robot et la station de Fax : +32 2 588 0595 charge ensemble à un centre de Service Après-Vente Bosch. E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Si votre Indego a un capot supérieur personnalisé, veuillez Suisse l’envoyer au centre de Service Après-Vente avec le capot su-...
  • Pagina 46 Al desconectar el aparato pa- ra jardín, las cuchillas se mantienen to- davía en movimiento cierto tiempo, y pueden lesionarle. F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 47 éste deberá desconectarse de la red estén familiarizadas con estas ins- antes de retirarlo. Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 48  No deje funcionar desatendido el Bosch para determinar las reparacio- aparato para jardín si sabe que en las nes necesarias. inmediaciones se encuentran niños, personas o animales domésticos.
  • Pagina 49 No co- das. necte aparatos externos.  Preste atención a utilizar solamente piezas de recambio originales Bosch. Peligros derivados del acumulador  Siempre cambie el juego completo de  La recarga solamente deberá llevarse cuchillas y tornillos.
  • Pagina 50  Solo use la estación base Bosch y el rruptor diferencial para corrientes de cable de red originales para cargar fuga de 30 mA. Compruebe con regu- el cortacésped.
  • Pagina 51 Significado según ejecución). Informaciones al res- Utilice guantes de protección pecto las obtiene Ud. en su taller de servicio técnico Bosch habitual. Acción permitida En caso de duda, pregunte a un profe- sional electricista o al servicio técnico Acción prohibida autorizado Bosch más próximo.
  • Pagina 52 OBJ_BUCH-3008-003.book Page 52 Wednesday, November 29, 2017 12:20 PM 52 | Español Robot cortacésped Unidades Indego 350 Indego 400 Indego 350 Indego 400 Connect Connect Cable perimetral Cable perimetral – Cable suministrado – Longitud de operación, mín. – Longitud de operación, máx.
  • Pagina 53 250 m. corte programado con la función Bosch AUTO Calendar Tienda el cable perimetral a una profundidad de hasta 5 cm Function (bajo el supuesto que haya sido previamente ajusta- bajo el nivel del suelo (o losas no metálicas) si además desea...
  • Pagina 54 Elija esta opción sin no desea aplicar un plan de tiempos. Indego solo comienza a cortar el césped activando “Corte del césped” (o vía App en modelos Connect).o * Solo para Indego 350/400 (disponible vía App en modelos Connect) F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 55 Detecta la señal del cable perimetral El cortacésped no recibe ninguna señal del cable mientras está alo- jado en la estación de carga. * Solo para Indego 350/400 (disponible vía App en modelos Connect) Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 56 Cable perimetral cercano a una fuente pertur- Mantener una separación suficiente (aprox. 1 m) entre el badora cable perimetral y la fuente perturbadora Cambie el ID del cable perimetral en el menú F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 57 Intervalo de corte demasiado pequeño para el Incremente el intervalo de corte o use la función Bosch área a cortar AUTO Calendar Function Separación demasiado pequeña respecto al Observe la separación mínima de 75 cm entre los cables...
  • Pagina 58 Robert Bosch Argentina S.A. Si su Indego dispone de un top cover personalizado, envíelo Calle Blanco Encalada 250 – San Isidro junto con el top cover original al centro de servicio Bosch. Código Postal B1642AMQ Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (54) 11 5296 5200...
  • Pagina 59 Directivas Europeas 2012/19/EU Tel.: (56) 02 782 0200 y 2006/66/CE, respectivamente. www.bosch.cl Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- tamente a su distribuidor habitual de Bosch: Ecuador Robert Bosch Sociedad Anónima España Av. Rodrigo Chávez Gonzalez Parque Servicio Central de Bosch Empresarial Colón Edif.
  • Pagina 60 O carregador está equipado tempestade, não deverá trabalhar com um transformador de segu- com o corta-relvas. rança.  Ao usar a ferramenta de jardinagem e ao se aproximar dela, deverá sempre F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 61 Não ligue o aparelho de jardi- rede, sob tensão, no local de traba- nagem e entre em contacto com o lho. Se o corta-relvas robotizado se serviço pós-venda da Bosch. emaranhar num cabo de rede, este  Não efetuar quaisquer alterações deve ser separado da rede elétrica.
  • Pagina 62  Observe que só sejam utilizadas pe- tacto com o serviço pós-venda da ças sobressalentes da Bosch. Bosch se houver a necessidade de re-  Se necessário, devem ser substituí- parações. dos os completos conjuntos de lâmi- nas e de parafusos.
  • Pagina 63 Controle qualificados da Bosch e apenas as peças atingidas e entre em contac- com peças sobressalentes origi- to com o serviço pós-venda da Bosch. nais. Danos na estação de carga, na  Não abrir o aparelho de jardinagem fonte de alimentação de corrente elc-...
  • Pagina 64 No caso de dúvidas consulte um eletri- gem. cista especializado ou a representação de serviço pós-venda Bosch mais próxi-  A tensão da fonte de corrente deve coincidir com as indicações da unida- de de alimentação de corrente elétri-...
  • Pagina 65 OBJ_BUCH-3008-003.book Page 65 Wednesday, November 29, 2017 12:20 PM Português | 65 Dados técnicos Corta-relvas automático Unidades Indego 350 Indego 400 Indego 350 Indego 400 Connect Connect N.° do produto 3 600 HB0 0.. 3 600 HB0 0.. 3 600 HB0 1..
  • Pagina 66 Com o seguinte código QR é possível visualizar um vídeo a res- Nota: O arame delimitador adicional pode ser conectado com peito da instalação do Indego em www.bosch-indego.com. um conector. (vide figuras 3–4) Como alternativa, siga o manual de instruções fornecido com O arame de perímetro pode ser alongado até...
  • Pagina 67 Tecla para a esquerda, para a direita modo “Calendário” programável ou com a AUTO Calendar Function Bosch dentro de uma janela de tempo. O corte da Tecla para baixo, para cima relva só é interrompido para que o acumulador possa ser Indicação com janela de diálogo...
  • Pagina 68 Ativa o alarme O alarme está desativado e não soará mais Alteração da hora e da data Data e Hora * Apenas para Indego 350/400 (disponível através da App para modelos Connect) F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 69 O sinal do fio de limitação é detetado O corta-relva não tem sinal ao fio enquanto se encontra na estação de carga. * Apenas para Indego 350/400 (disponível através da App para modelos Connect) Busca de erros Online Support http://www.bosch-indego.com Sintomas Possível causa...
  • Pagina 70 A estação de base não está ligada Ligue a alimentação de corrente elétrica para a estação de base. A estação de base não começa a funcionar, en- tre em contacto com o serviço pós-venda da Bosch F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 71 A janela de tempo é pequena demais para o ta- Aumente o esquema temporal do corta-relvas ou utilize a manho do gramado Bosch AUTO Calendar Function A distância até o fio de limitação é pequena Observe que haja uma distância de no mínimo 75 cm en- demais tre os fios de limitação dos diversos objetos do jardim...
  • Pagina 72 Se necessário, envie o robô corta-relvas e a estação de carga, Na expedição por terceiros (por ex.: transporte aéreo ou ex- sempre juntos, a um centro de serviço de atendimento Bosch. pedição), devem ser observadas as especiais exigências quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário...
  • Pagina 73 Per la pulizia dell’apparec- naggio. chio per il giardinaggio non utilizzare idropulitrice o tubo da giardino. Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 74  Non utilizzare in nessun caso l’appa-  Durante l’uso dell’apparecchio per il recchio per il giardinaggio con coper- giardinaggio ed avvicinandosi allo F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 75 Controllare l’apparecchio per il giar- diate vicinanze vi sono animali dome- dinaggio in merito a danni e contatta- stici, bambini o persone. re il Centro di Assistenza Clienti Bosch per eventuali riparazioni ne-  Accendere l’apparecchio per il giardi- cessarie. naggio conformemente alle istruzioni per l’uso e tenersi a distanza di sicu-...
  • Pagina 76 La ricarica deve essere effettuata Magazzinaggio invernale e trasporto esclusivamente nella stazione di rica-  Spegnere il robot tagliaerba trami- rica autorizzata dalla Bosch. te il sezionatore.  Indego lavora tra 5 °C e 45 °C. Se la  Indego è pronto per l’uso con tempe- temperatura della batteria ricaricabi- rature tra 5 °C e 45 °C.
  • Pagina 77  Si consiglia di collegare l’alimentato- Bosch. In caso contrario esiste peri- re di rete esclusivamente ad una pre- colo di esplosione ed incendio. sa di corrente protetta tramite un in- ...
  • Pagina 78 OBJ_BUCH-3008-003.book Page 78 Wednesday, November 29, 2017 12:20 PM 78 | Italiano rete dalla rete elettrica e contattare il Simboli Centro di Assistenza Clienti Bosch. I simboli sotto indicati sono necessari alla lettura ed alla com- prensione delle istruzioni d’uso, in modo particolare per i gra- ...
  • Pagina 79 OBJ_BUCH-3008-003.book Page 79 Wednesday, November 29, 2017 12:20 PM Italiano | 79 Robot tagliaerba Unità di Indego 350 Indego 400 Indego 350 Indego 400 misura Connect Connect Batteria ricaricabile Ioni di litio Ioni di litio Ioni di litio Ioni di litio...
  • Pagina 80 Posare il filo perimetrale fino a 5 cm in profondità nel terreno condo la programmazione tramite la Bosch AUTO Calendar (oppure non piastre metalliche) se si desidera anche scarifi- Function (presupposto la precedente impostazione).
  • Pagina 81 «Off/manuale» Taglia ora Se durante il taglio dell’erba viene premuto il tasto di conferma, il tagliaerba ritorna alla stazione di ricarica. * Solo per Indego 350/400 (disponibile tramite app modelli Connect) Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 82 Sottomenu 1 Sottomenu 2 Spiegazione Bosch Auto * Modificare il nume- La Bosch AUTO Calendar Function si adatta alle dimensioni del pra- ro dei tagli comple- ti per settimana Con l’AUTO Calendar Function sono possibili le seguenti imposta- Modificare il giorno...
  • Pagina 83 Viene individuato il segnale dal filo perimetrale Il tagliaerba non ha alcun segnale verso il filo mentre è nella stazio- ne di ricarica. * Solo per Indego 350/400 (disponibile tramite app modelli Connect) Individuazione dei guasti e rimedi Supporto online http://www.bosch-indego.com...
  • Pagina 84 Stazione di base non accesa Inserire l’alimentazione di corrente per la stazione di ba- se. Se la stazione di base non si avvia, contattare il Servi- zio di Assistenza Clienti Bosch F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 85 Fascia oraria troppo ridotta per le dimensioni Ampliare la fascia oraria per il taglio dell’erba oppure uti- del prato lizzare la Bosch AUTO Calendar Function Distanza tra filo perimetrale troppo piccola Prestare attenzione ad una distanza di almeno 75 cm tra...
  • Pagina 86 In questo caso per la prepara- Se il Vostro Indego è dotato di un top cover personalizzato, zione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad un esper- spedirlo al Centro di Assistenza Clienti Bosch con il top cover to per merce pericolosa. originale.
  • Pagina 87 Het oplaadapparaat is voorzien trouwd met de bedieningselementen van een veiligheidstransforma- en het juiste gebruik van het tuinge- tor. reedschap. Bewaar de gebruiksaan- wijzing om deze later te kunnen raad- plegen. Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 88  Het tuingereedschap nooit optillen of steeds uw evenwicht bewaart en u dragen terwijl de motor loopt. F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 89 – na het raken van een voorwerp. Con- heid. troleer het tuingereedschap op scha-  Let erop dat alleen originele Bosch- de en neem contact op met de Bosch- vervangingsdelen worden gebruikt. Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 90 Vervang indien nodig messen en Gevaar door de accu schroeven altijd per complete set.  De accu mag alleen worden opgela- den met het door Bosch toegelaten Winter opslag en transport oplaadstation.  Schakel de maairobot uit met de ...
  • Pagina 91 30 mA. Controleer de werking van de  Gebruik voor het opladen van de aardlekschakelaar regelmatig. maaier alleen het originele Bosch  De netkabel moet regelmatig op be- basisstation en de originele netka- schadiging worden gecontroleerd.
  • Pagina 92 Gebruik de maairobot niet in ruimten binnenshuis. lijke beschadiging van het tuingereedschap. Technische gegevens Automatische gazonmaaier Indego 350 Indego 400 Indego 350 Indego 400 eenheden Connect Connect Productnummer 3 600 HB0 0..
  • Pagina 93 Met behulp van de volgende QR-code kunt u een video over de ten met een verbinder. (zie afbeeldingen 3–4) installatie van de Indego op www.bosch-indego.com bekij- De begrenzingsdraad kan worden verlengd tot maximaal ken. Of volg de bij het product meegeleverde installatiehand- 250 m.
  • Pagina 94 – werkt het tuingereedschap ononderbroken in de program- den en uw PIN-code van vier cijfers is no- meerbare „Kalender” modus of met de Bosch AUTO Ca- dig voor de activering van de maaier. lendar Function binnen een tijdvenster. Het maaien wor- den alleen onderbroken voor het opladen van de accu.
  • Pagina 95 Alarm Activeert de alarm Alarm is gedeactiveerd en zal niet klinken Wijziging van tijd en datum Datum en tijd * Alleen voor Indego 350/400 (beschikbaar via app voor Connect-modellen) Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 96 Opties Draadsignaal Het signaal van de begrenzingsdraad wordt herkend De maaier heeft geen signaal naar de draad, terwijl deze in het laadstation is. * Alleen voor Indego 350/400 (beschikbaar via app voor Connect-modellen) Storingen opsporen Online support http://www.bosch-indego.com Symptomen Mogelijke oorzaak...
  • Pagina 97 De maaier werkt als de interne ac- cutemperatuur 5°C – 45°C bedraagt. Basisstation niet ingeschakeld Schakel de stroomvoorziening naar het basisstation in. Start het basistation niet, neemt u contact op met de klantenservice van Bosch. Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 98 Tijdvenster te klein voor de gazongrootte Vergroot het maaitijdvenster of gebruik de Bosch AUTO Calendar Function Afstand tussen begrenzingsdraad te klein Let op een afstand van minstens 75 cm tussen de be-...
  • Pagina 99 Heeft uw Indigo een gepersonaliseerde top-cover, verzend de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of lege ac- deze dan met de originele top-cover naar het Bosch Service- cu’s en batterijen apart worden ingezameld en op een voor het center.
  • Pagina 100 Nationale forskrifter veværktøjet. En roterende kniv kan for- kan bestemme alderen på den per- årsage kvæstelser. son, som må betjene haveværktøjet. F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 101 – efter sammenstød med en fremmed  Brug aldrig haveværktøjet med be- genstand. Kontrollér haveværktøjet skadigede beskyttelsesafdækninger for skader og kontakt Bosch service- eller uden sikkerhedsudstyr. Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 102 Bosch.  Sørg for, at der kun bruges originale  Indego arbejder mellem 5 °C og reservedelel fra Bosch. 45 °C. Ligger akku-temperaturen  Erstat knive og skruer i hele sættet ef- uden for dette arbejdsområde, sen- ter behov.
  • Pagina 103 Sørg for, at skarpe kanter. maskinen kun repareres af kvalifi- Strømforsyningsenheden er for din cerede Bosch fagfolk, og at der kun egen sikkerheds skyld beskyttelsesiso- benyttes originale reservedele. Be- leret og har ikke brug for nogen jordfor- skadigelser på...
  • Pagina 104 Hvis du er i tvivl: Kontakt en uddannet Forbudt handling elektriker eller henvend dig til det nær- Tilbehør/reservedele meste Bosch serviceværksted. Beregnet anvendelse Symboler Haveværktøjet er beregnet til græsslåning i private haver. De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse Brug ikke robotplæneklipperen indendørs.
  • Pagina 105 Installation Støjemissionsværdier bestemt iht. EN 50636-2-107. Med efterfølgende QR-kode kan du se en video om installatio- nen af Indego, www.bosch-indego.com. Installationen forkla- Maskinens A-vægtede støjniveau er typisk: Lydeffektniveau res også i installationsvejledningen, der følger med produk- 61 dB(A). Usikkerhed K =2 dB.
  • Pagina 106 Græsslåningen afbrydes kun, når akkuen skal lades. Grøn LED tændt: Haveværktøj er aktivt – Arbejder haveværktøjet uafbrudt i den programmerede „Kalender“ Funktion eller med Bosch AUTO Calendar Grøn LED slukket: Haveværktøjet er inak- Function i et tidsvindue. Græsslåningen afbrydes kun, når tivt, det aktiveres med den firecifrede PIN- akkuen skal lades.
  • Pagina 107 PIN-kode Alarm On/Tænd Aktiverer alarmen Off/Sluk Alarm er deaktiveret og høres ikke Ændring af klokkeslæt og dato Dato & tid * Kun til Indego 350/400 (disponibel via app til Connect modeller) Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 108 Ekstrafunktioner Kabelsignal Signalet fra begrænsningstråden registreres Græsslåmaskinen har ikke noget signal til tråden, når den er i lade- stationen. * Kun til Indego 350/400 (disponibel via app til Connect modeller) Fejlsøgning Online support http://www.bosch-indego.com Symptom Mulig årsag Afhjælpning...
  • Pagina 109 Plæneklipperen arbejder, når den interne akku-temperatur ligger mellem 5 °C – 45 °C Basisstation er ikke tændt Tænd for strømmen til basisstationen. Går basisstatio- nen ikke i gang, kontaktes Bosch kundeservicen Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 110 3 x stande i nærheden Tidsvindue er for lille til plænens størrelse Forstør slå-tidsvinduet eller brug Bosch AUTO Calendar Function Afstand er for lille mellem begrænsningstråd Kontrollér, at afstanden mellem begrænsningstrådene for de enkelte havegenstande er mindst 75 cm Hold en afstand på...
  • Pagina 111 Skulle det være nødvendigt, bør robotplæneklipperen og la- Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal affald af elek- destationen altid sendes sammen til et Bosch servicecenter. trisk og elektronisk udstyr (WEEE) og iht. det europæiske di- Er din Indego udstyret med et personaliseret Top-Cover, be-...
  • Pagina 112 Se till att personer som står i  Du får inte använda trädgårdsredska- närheten inte skadas av föremål pet barfota eller med öppna sandaler. som eventuellt slungas ut. F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 113  Kontrollera begränsningstrådens frånskiljningsomkopplaren. Koppla korrekta installation enligt installa- inte in trädgårdsredskapet, ta kon- tionsanvisningen. takt med Bosch kundtjänst.  Kontrollera regelbundet området på  Gör inga förändringar på träd- vilket trädgårdsredskapet används gårdsredskapet. Otillåtna föränd- och avlägsna alla stenar, Pinnar, trå-...
  • Pagina 114 OBJ_BUCH-3008-003.book Page 114 Wednesday, November 29, 2017 12:20 PM 114 | Svenska pet inte skadats och kontakta Bosch Vinterlagring och transport kundtjänsten för eventuell repara-  Koppla från gräsklipparroboten tion. med frånskiljningsomkopplaren.  Indego är driftklar vid temperaturer Service mellan 5 °C och 45 °C. Lagra Indego ...
  • Pagina 115 OBJ_BUCH-3008-003.book Page 115 Wednesday, November 29, 2017 12:20 PM Svenska | 115 Indego tillbaka till basstationen eller sonal utföra reparationer med blir stående på stället. användning av endast Bosch origi- nal reservdelar. Skador på laddsta-  Undvik kontakt med trädgårdsred- tionen, nätaggregatet, kabeln eller skapet om mot förmodan vätska rin-...
  • Pagina 116 Symbol Betydelse Bosch kundservice. Tillåten hantering I tveksamma fall hör med en utbildad Förbjuden handling elektriker eller närmaste Bosch servi- cestation. Tillbehör/reservdelar Symboler Ändamålsenlig användning Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå Trädgårdsredskapet är avsett för gräsklippning i en hemträd- bruksanvisningen, speciellt grafiken.
  • Pagina 117 Installation Bullernivåvärde förmedlas enligt EN 50636-2-107. Med följande QR-kod kan du se en video över Indegos installa- tion vid www.bosch-indego.com. Följ alternativt anvisning- Redskapets A-vägda ljudnivå är i typiska fall: Ljudeffektnivå arna i installationsanvisningen som medföljer produkten. 61 dB(A). Onoggrannhet K =2 dB.
  • Pagina 118 250 m. vänta på följande planmässiga klippfas enligt programme- Förlägg begränsningstråden upp till 5 cm djupt i marken (eller ringen med Bosch AUTO Calendar Function (förutsatt en tidi- under metallfria plattor), om du också vill använda mossrivare gare inställning). eller kratta på gräsmattan. Undvik området vid begränsnings- Du kan också...
  • Pagina 119 Välj detta alternativ on inget tidsschema ska användas. Indego startar klippningen endast genom aktivering av ”Klipp nu” (eller via ”App for Connect Model”). * Endast för Indego 350/400 (tillgänglig över ”App for Connect Model”) Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 120 Enh. Trådsignal Signalen från begränsningstråden identifieras Gräsklipparen får ingen signal från tråden då den står i laddstatio- nen. * Endast för Indego 350/400 (tillgänglig över ”App for Connect Model”) F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 121 (ca. 1 m) Ändra begränsningstrådens ID i menyn Gräsklipparen står Problem vid körning Tryck på displayens kvitteringsknapp för att tända dis- med frånkopplad dis- playen eller placera gräsklipparen i laddstationen. play på gräsmattan Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 122 är mellan 5°C – 45°C Basstationen är inte inkopplad Koppla till strömförsörjningen till basstationen. Ta kon- takt med Bosch kundtjänst om basstationen inte startar Gräset är ställvis Gräsklipparen behöver flera banor för att För behandling av hela gräsmattan, låt gräsklipparen oklippt klippa trädgården färdig/för många trädgårds-...
  • Pagina 123 Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU måste obrukbara elektriska och elektroniska apparater och enligt europeiska Om Indego har en profilerad Top-Cover (skyddskåpa) bör den direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier sändas till Bosch-service med original skyddskåpa. separat omhändertas och på miljövänligt sätt lämnas in för Svenska återvinning.
  • Pagina 124 Pass på at personer som står i nærheten ikke skades av frem-  Du må ikke arbeide med gressklippe- medlegemer som slynges bort. ren i dårlig vær, spesielt når det trek- ker opp til torden. F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 125 – etter en kollisjon med en fremmed ser. gjenstand. Sjekk om hageredskapet  Du må aldri bruke hageredskapet er skadet og ta kontakt med Bosch med skadede vernedeksler eller uten kundeservice mht. nødvendige repa- sikkerhetsinnretninger. rasjoner. ...
  • Pagina 126 Farer pga. batteriet skyld.  Batteriet må kun lades opp i den  Pass på at du kun bruker originale Bosch godkjente ladestasjonen. Bosch reservedeler.  Indego arbeider mellom 5 °C og  Ved behov må du skifte ut kniver og 45 °C.
  • Pagina 127 Bruk for lading av klipperen bare  Kople i tilfelle en oversvømmelse av den originale Bosch basestasjonen basestasjonen nettdelen fra strøm- og nettkabler. Det er ellers fare for nettet og ta kontakt med Bosch kun- eksplosjon og brann. deservice.  Kontroller regelmessig basestasjo- ...
  • Pagina 128 OBJ_BUCH-3008-003.book Page 128 Wednesday, November 29, 2017 12:20 PM 128 | Norsk ner hos din autoriserte Bosch kunde- Symbol Betydning service. Tillatt aksjon I tvilstilfeller må du spørre en utdannet Dette er forbudt elektriker eller nærmeste Bosch servi- ceverksted. Tilbehør/reservedeler Symboler Formålsmessig bruk...
  • Pagina 129 Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 50636-2-107. Med den følgende QR-koden kan du se på en video om instal- lasjon av Indego på www.bosch-indego.com. Følg alternativt Det A-bedømte støynivået for redskapet er typisk nok: Lydef- installasjonsveiledningen som er levert sammen med produk- fektnivå...
  • Pagina 130 PIN-kode er nødvendig – Arbeider hageredskapet uavbrutt i den programmerbare for aktivering av hageredskapet. Eller, ha- «Kalender» Modus eller ved hjelp av Bosch AUTO Calen- geredskapet er ikke forbundet med lade- dar Function innenfor et tidsvindu. Klippingen blir bare av- stasjonen, skillebryteren skal slås på...
  • Pagina 131 Velg denne opsjonen når du ikke vil bruke en tidsplan. Indego be- gynner med klippingen bare ved aktiveringen av «Klipp nå» (eller med appen for Connect modellene). * Bare for Indego 350/400 (disponibelt via app for Connect modeller) Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 132 Maskiner Ledningssignal Signalet fra grensewiren blir gjenkjent Klipperen har intet signal til tråden mens den er i ladestasjonen. * Bare for Indego 350/400 (disponibelt via app for Connect modeller) F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 133 Endre grensewire-ID i menyen Klipper står på ple- Problemer ved kjøringen nen med utkoplet dis- Trykk på bekreftelsestasten for bildeskjermen for å bely- play se displayet eller plasser klipperen i ladestasjonen. Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 134 5 °C – 45 °C Basestasjon ikke innkoplet Slå på strømforsyningen til basestasjonen. Hvis basesta- sjonen ikke starter, ta kontakt med Bosch kundeservice Gresset er delvis ikke Klipperen trenger flere baner for å klippe ha- La for registrering av hele gressflaten klipperen slå ple- klippet gen ferdig/for mange hageobjekter i de nær-...
  • Pagina 135 2006/66/EF må defekte eller oppbrukte batterier/opplad- Hvis din Indego har en personalisert Top-Cover, send den bare batterier samles inn adskilt og leveres inn til en miljø- med den originale TOP-Cover til Bosch Servicecenter. vennlig resirkulering. Norsk  Integrerte batterier må kun fjernes til deponering. Der- Robert Bosch AS som huset åpnes kan hageredskapet ødelegges.
  • Pagina 136 Varmista, että sivulle sinkoutu- sia housuja. vat vieraat esineet eivät loukkaa  Älä työskentele ruohonleikkurin lähellä seisovia ihmisiä. kanssa huonoissa sääolosuhteissa, etenkin ukonilman lähestyessä. F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 137 – osuttuaan vieraaseen esineeseen.  Älä pidä käsiä tai jalkoja lähellä pyöri- Tarkista onko puutarhalaitteessa vau- viä osia. rioita ja ota yhteys Bosch-huoltopis-  Älä koskaan nosta tai kanna puutar- teeseen, jos korjauksia tarvitaan. halaitetta moottorin käydessä. Bosch Power Tools...
  • Pagina 138 Käytössä ollessaan Indego siirtyy ta- Talvisäilytys ja kuljetus kaisin telakkaan tai jää seisomaan  Kytke robottileikkuri pois päältä paikalleen. katkaisimella.  Vältä koskettamasta puutarhalaitet- ta, jos tavallisuudesta poiketen akus- F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 139 240 V mallista riippuen). Tietoa saat Bosch-henkilökunnan suorittaa valtuutetusta Bosch-huoltopisteestä. korjauksia ja vain alkuperäisiä va- Kysy epävarmoissa tapauksissa sähkö- raosia käyttäen. Vauriot lataustela- mieheltä tai lähimmästä Bosch-sopi- kassa, verkkolaitteessa, johdossa ja mushuollosta. Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 140 Älä käytä robottileikkuria muuhun tarkoitukseen, se kasvattaa onnettomuusvaaraa ja puutarhalaitteen vaurioitumisriskiä. Sallittu käsittely Älä yritä muuttaa robottileikkuria, koska se saattaa johtaa va- hinkoihin tai puutarhalaitteen mahdolliseen vaurioitumiseen. Tekniset tiedot Robottiruohonleikkuri SI-yksiköt Indego 350 Indego 400 Indego 350 Indego 400 Connect Connect Tuotenumero 3 600 HB0 0..
  • Pagina 141 Melu-/tärinätiedot Asennus Melun mittausarvot on määritetty EN 50636-2-107 mukaan. Seuraavan QR-koodin avulla voit katsoa videon Indegon asen- nuksesta kohdassa www.bosch-indego.com. Noudata vaihto- Laitteen tyypillinen A-painotettu melutaso on: Äänen tehota- ehtoisesti tuotteen mukana toimitettua asennusopasta. so 61 dB(A). Epävarmuus K=2 dB.
  • Pagina 142 Vihreä LED sammuneena: Puutarhalaite on inaktiivinen ja nelinumeroinen PIN-koo- – Puutarhalaite työskentelee keskeytymättä ohjelmoitavas- di tarvitaan puutarhalaitteen aktivoimi- sa ”Kalenteri” tilassa tai Bosch AUTO Calendar Function seksi. Tai, puutarhalaitetta ei ole liitetty la- tilassa aikaikkunassa. Leikkuu keskeytyy ainoastaan akun taustelakkaan, katkaisinta täytyy kytkeä...
  • Pagina 143 Näytössä näkyvän kielen muutos Aseta Kieli Järjest. tila Antaa informaatiota liitännän signaalivoimakkuudesta, akun va- raustilasta, järjestelmätiedoista sekä ruohonleikkurin käyttö- ja la- tausajasta Informaatiota * Vain Indego 350/400 mallit (saatavissa App for Connect Model kautta) Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 144 Johdon signaali Rajoitinlangan lähettämä signaali havaitaan Työkalut Ruohonleikkuri ei saa viestiä langasta ollessaan lataustelakassa. * Vain Indego 350/400 mallit (saatavissa App for Connect Model kautta) Vianetsintä Online Support http://www.bosch-indego.com Vian oire Mahdolliset vikalähteet...
  • Pagina 145 Ruohonleikkuri toimii, kun sisäi- sen akun lämpötila on alueella 5°C – 45°C Telakka ei ole päällä Kytke sähkön syöttö telakkaan. Ota yhteys Bosch-huolto- pisteeseen, jos telakka ei käynnisty Nurmikko osittain Ruohonleikkuri tarvitsee useampia ratoja pys-...
  • Pagina 146 Poista eriste langasta uudelleen kunnon kosketuksen nisteta saavuttamiseksi Leikkuukorkeustun- Tukkeutuma mahdollinen Kytke aina ensin katkaisija pois päältä, sen jälkeen tarkis- nistin on juuttunut tat alueen ruohonleikkurin alla ja poistat tukoksia tarvit- taessa. (käytä aina puutarhakäsineitä) F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 147 οδηγίες που ακολουθούν. Bosch-keskushuolto Εξοικειωθείτε με τα στοιχεία Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa χειρισμού και τη σωστή χρήση του Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. μηχανήματος κήπου. Παρακαλούμε Puh.: 0800 98044 διαφυλάξτε καλά τις οδηγίες Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi χειρισμού...
  • Pagina 148 σ΄ αυτό (π. χ. συντήρηση, αλλαγή δημιουργηθεί κάποιος κίνδυνος. εργαλείου κτλ.) καθώς και όταν το  Να εγκαθιστάτε το σύρμα οριοθέτησης μεταφέρετε ή-και το αποθηκεύετε. κανονικά, σύμφωνα με τις οδηγίες εγκατάστασης. F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 149 μηχάνημα κήπου έχει υποστεί κάποια παιδιά ή άλλα άτομα. ζημιά και απευθυνθείτε στο Service  Να θέτετε το μηχάνημα κήπου σε της Bosch για την εκτέλεση τυχόν λειτουργία σύμφωνα με τις οδηγίες απαραίτητων επισκευών. χρήσης κρατώντας ασφαλή.  Να μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα...
  • Pagina 150 χρησιμοποιείται αποκλειστικά για ασφάλεια. ενημερώσεις του λογισμικού.  Να χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά Χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένα από την Bosch. USB.org-Sticks (μορφοποιημένα με σύστημα FAT 32) και εγκεκριμένα  Αν χρειαστεί, αντικαταστήστε καλώδια USB.org OTG. ολόκληρο το σετ του μαχαιριού μαζί με...
  • Pagina 151 Για τη φόρτιση του μηχανήματος την περιοχή θερμοκρασίας, τότε στον κοπής να χρησιμοποιείτε το γνήσιο Indego εμφανίζεται ένα σχετικό σταθμό φόρτισης της Bosch και το μήνυμα και δεν εγκαταλείπει το αντίβρίσκεταιχο ηλεκτρικό σταθμό εκκίνησης. Όταν ο Indego καλώδιο. Διαφορετικά δημιουργείται...
  • Pagina 152 μηχάνημα κήπου. Μην προσπαθήσετε να μετασκευάσετε το ζημιά. Να προστατεύετε το καλώδιο ρομπότ κοπής επειδή αυτό μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα ή/και ζημιές στο μηχάνημα κήπου. από υπερβολικές θερμοκρασίες. Λάδια και κοφτερές ακμές. F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 153 OBJ_BUCH-3008-003.book Page 153 Wednesday, November 29, 2017 12:20 PM Ελληνικά | 153 Τεχνικά χαρακτηριστικά Αυτόματος χλοοκόπτης Μονάδες Indego 350 Indego 400 Indego 350 Indego 400 Connect Connect Αριθμός ευρετηρίου 3 600 HB0 0.. 3 600 HB0 0.. 3 600 HB0 1..
  • Pagina 154 συνδεθεί με τη βοήθεια ενός συνδετήρα. (Βλέπε εικόνες 3–4) σχετικά με την εγκατάσταση του Indego στον ιστότοπο Το σύρμα οροθέτησης μπορεί να επιμηκυνθεί μέχρι τα 250 m. www.bosch-indego.com. Εναλλακτικά διαβάστε τις οδηγίες Τοποθετήστε το σύρμα οριοθέτησης σε βάθος μέχρι 5 cm στο εγκατάστασης που συνοδεύουν το προϊόν.
  • Pagina 155 – το μηχάνημα κήπου εργάζεται αδιάκοπα στην Πλήκτρο προς τα αριστερά, προς τα δεξιά προγραμματισμένη «Ημερολόγιο» ή, μέσω της λειτουργίας AUTO Calendar Functionτης Bosch εντός ενός Πλήκτρο προς τα επάνω, προς τα κάτω καθορισμένου χρονικού παραθύρου. Η κοπή διακόπτεται για...
  • Pagina 156 χρονοδιαγράμματος. Ο Indego αρχίζει την κοπή μόνο όταν ενεργοποιηθεί η εντολή «Κοπή τώρα» (ή μέσω του App για τα Connect Modelle). * Μόνο για Indego 350/400 (διατίθεται μέσω του App für Connect Modelle) F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 157 Αναγνωρίζεται το σήμα του σύρματος οριοθέτησης εξαρτήματα Το χλοοκοπτικό δεν έχει σήμα για το σύρμα ενώ βρίσκεται στο σταθμό φόρτωσης. * Μόνο για Indego 350/400 (διατίθεται μέσω του App für Connect Modelle) Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 158 εσωτερική θερμοκρασά της μπαταράς ανέρεται σε 5 °C – 45 °C. Το σύρμα οροθέτησης βρίσκεται κοντά στην Να διατηρείτε επαρκή απόσταση (περίπου 1 m) από την πηγή των παρεμβολών πηγή παρεμβολών Αλλάξτε στο μενού την ID του σύρματος οριοθέτησης F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 159 Ο σταθμός εκκίνησης δεν έχει τεθεί σε Συνδέστε τάση στο σταθμό εκκίνησης. Όταν δεν ξεκινήσει λειτουργία ο σταθμός εκκίνησης απευθυνθείτε στο Service της Bosch Το γρασίδι δεν είναι Το μηχάνημα κοπής χρειάζεται περισσότερες Για να κουρέψετε ολόκληρη την επιφάνεια του γρασιδιού...
  • Pagina 160 Τηλ.: 210 5701380 Αν χρειαστεί αποστείλετε το χλοοκόπτη ρομπότ πάντα μαζί με το Φαξ: 210 5701607 σταθμό φόρτισης σε ένα Servicecenter της Bosch. Μεταφορά Σε περίπτωση που το δικό σας μηχάνημα Indego διαθέτει ατομικό κάλυμμα, στείλτε το στο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών...
  • Pagina 161 üzerine çıkmayın. elemanlarının işlevlerini tam olarak öğrenin. Bu kullanım kılavuzunu Bu şarj cihazı bir emniyet ileride başvurmak üzere güvenli bir tranformatörü ile donatılmıştır. yerde saklayın. Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 162 Aleti kullanırken, özellikle meyilli parçalarının yakınına getirmeyin. zeminlerde ve ıslak çimlerde, her  Motor çalışır durumda iken bahçe zaman dengenizi koruyun ve aletini hiçbir zaman kaldırmayın veya duruşunuzun güvenli olmasına dikkat taşımayın. F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 163 OBJ_BUCH-3008-003.book Page 163 Wednesday, November 29, 2017 12:20 PM Türkçe | 163  Yakınında evcil hayvanlar, çocuklar gerekiyorsa Bosch müşteri servisi ile veya başkalarının bulunma olasılığı iletişime geçin. varsa bahçe aletini denetiminiz Bakım dışında çalıştırmayın.  Keskin bıçakların alanında meşgul ...
  • Pagina 164 Akü hasar görecek olursa, dışarı sıvı istasyonunun üzerine başka bir nesne sızabilir ve bu sıvı akünün yanındaki koymayın. parçalara bulaşabilir. Bu parçaları kontrol edin ve Bosch müşteri servisi Indego’yu uzun mesafelerde taşımanız ile iletişime geçin. gerekirse orijinal ambalajını kullanın. ...
  • Pagina 165  Baz istasyonun bulunduğu yerde su istasyonunu, güç kaynağını, baskını olduğu takdirde güç kaynağını kabloyu ve fişi kontrol edin. Baz akım şebekesinden ayırın ve Bosch istasyonu veya güç kaynağı hasar müşteri servisi ile iletişime geçin. gördüğünde veya yıprandığında  Şebeke bağlantı fişine veya diğer bunları...
  • Pagina 166 Çim biçme robotunda değişiklik yapmayı Çim biçme robotunu iç mekanlarda kullanmayın. denemeyin, çünkü bu gibi durumlarda kazalar veya bahçe aletinde hasar oluşabilir. Teknik veriler Robotik çim biçme makinesi SI-Birimler Indego 350 Indego 400 Indego 350 Indego 400 Connect Connect Ürün kodu 3 600 HB0 0..
  • Pagina 167 Kurulum Sınırlandırma telini döşerken 45 ° altındaki açılardan kaçının. Bu, performansı olumsuz yönde etkileyebilir. Aşağıdaki QR kodu ile www.bosch-indego.com adresinde Indego’nun kurulumuna ilişkin bir video izleyebilirsiniz. Ayrıca ürünle birlikte teslim edilen kurulum talimatını da izleyebilirsiniz. Bosch Power Tools...
  • Pagina 168 şu mesaj görünür: “Yukarı kaldır”. Başarılı bir kurulumdan sonra ya hemen “Şimdi biçin” ya da Akünün şarj edilmesi Bosch AUTO Calendar Function (ön ayar gereklidir) uyarınca programlama gereğince bir sonraki biçme fazına kadar Akü bir sıcaklık kontrol sistemi ile donatılmış olup, bu sistem bekleyebilirsiniz.
  • Pagina 169 Bahçe aleti fabrika ayarlarına resetlendiğinde bütün kişisel ayarlar silinir (PIN hariç). Fabrika ayarlarına resetleme yapıldıktan sonra bahçe aleti bahçeyi yeniden haritalamalıdır * Sadece Indego 350/400 için (uygulama üzerinden Connect modelleri için) Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 170 Kablo Sinyali Sınırlandırma telinin sinyali algılanır Ekstralar Ayarlar Şarj istasyonu içinde bulundu esnada çim biçme makinesinin tele giden bir sinyali yoktur. * Sadece Indego 350/400 için (uygulama üzerinden Connect modelleri için) Hata arama Online destek http://www.bosch-indego.com Hata göstergesi Olası neden Giderilme yolu Şarj istasyonundaki...
  • Pagina 171 Dahili akü sıcaklığı 5 °C – 45 °C arasında ise çim biçme makinesi çalışır Baz istasyonu açık değil Baz istasyonuna giden akım beslemesini açın. Baz istasyonu çalışmazsa Bosch müşteri servisi ile iletişime geçin Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 172 çimler üzerinde 3 x komple biçme yapmasını duyuyor/yakında çok fazla bahçe nesnesi var sağlayın Çim büyüklüğü için zaman aralığı çok küçük Biçme zaman penceresini büyütün veya Bosch AUTO Calendar Function’u kullanın Sınırlandırma teli arasındaki mesafe çok az Münferit bahçe nesnelerinin sınırlandırma teli arasındaki mesafenin en azından 75 cm olmasına dikkat edin...
  • Pagina 173 Karaağaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/2 birlikte Bosch servis merkezine gönderin. Erzincan Indego’nuzun bir üst kapağı (Top-Cover) varsa, aletinizi Tel.: +90 446 2230959 orijinal üst kapak ile birlikte Bosch Servis Merkezine Fax: +90 446 2240132 gönderin. E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr Türkçe Değer İş Bobinaj İsmetpaşa Mah.
  • Pagina 174 Üçüncü kişiler eliyle yollanma durumunda (örneğin hava yolu ile veya nakliye şirketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ilişkin özel hükümlere uyulmalıdır. Bu nedenle gönderi paketlenirken bir tehlikeli madde uzmanından yardım alınmalıdır. F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 175 żeby przez odrzucone podczas pracy ciała nie mogły się one nim bawić. obce.  Nie wolno w żadnym wypadku zezwolić na obsługę niniejszego narzędzia ogrodowego przez dzieci, osoby ograniczone fizycznie, Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 176  Instalacja przewodu ograniczającego osoby. powinna się odbyć zgodnie z  Włączyć narzędzie ogrodowe zgodnie z zaleceniami zawartymi w F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 177  Nie wolno stosować narzędzia serwisowym firmy Bosch w celu ogrodowego równocześnie z dokonania niezbędnych napraw. pracującym spryskiwaczem trawników. Należy zaprogramować Konserwacja plan pracy w taki sposób, aby oba ...
  • Pagina 178 Kosiarka Indego powinna być  Ładowanie akumulatora dozwolone eksploatowana w zakresie jest wyłącznie w stacjach temperatur mieszczącym się atestowanych przez firmę Bosch. pomiędzy 5 °C i 45 °C. Kosiarkę  Kosiarka Indego pracuje w Indego i stację dokowania należy temperaturze otoczenia leżącej przechowywać...
  • Pagina 179 Nie wolno samemu Istnieje niebezpieczeństwo zwarcia, otwierać stacji ładowania ani jak również porażenia prądem zasilacza. Naprawę należy zlecać elektrycznym. wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi firmy Bosch, przy  Narzędzie ogrodowe należy użyciu oryginalnych części chronić przed ogniem. Istnieje zamiennych. Uszkodzone stacje niebezpieczeństwo eksplozji dokowania, zasilacze, przewody i akumulatora.
  • Pagina 180 Napięcie robocze wynosi 230 V AC, 50 Hz (dla krajów nie należących do UE 220 V, 240 V – w zależności od modelu). Szczegółowych informacji można zasięgnąć w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Bosch. F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 181 OBJ_BUCH-3008-003.book Page 181 Wednesday, November 29, 2017 12:20 PM Polski | 181 Dane techniczne Kosiarka automatyczna Jednostki Indego 350 Indego 400 Indego 350 Indego 400 Connect Connect Numer katalogowy 3 600 HB0 0.. 3 600 HB0 0.. 3 600 HB0 1..
  • Pagina 182 Przewód ograniczający można przedłużyć do maksymalnej Film pokazujący instalację Indego można zobaczyć na stronie długości wynoszącej 250 m. www.bosch-indego.com, stosując poniższy kod QR. Inną Jeżeli trawnik ma być również spulchniany lub grabiony, możliwością jest zastosowanie się do wskazówek zawartych przewód ograniczający należy umieścić w ziemi (lub w płytach w załączonej instrukcji instalacji.
  • Pagina 183 Bosch AUTO Calendar (jeżeli takie ustawienie zostało uprzednio dokonane). Podczas przeprowadzania przewodu ograniczającego, należy zwrócić uwagę, by nie leżaą on pod kątem 45°. Może to mieć...
  • Pagina 184 Alarm Włącz Aktywacja alarmu Wyłącz Alarm jest wyłączony i nie będzie działał Zmiana godziny i daty Data i czas * Tylko dla Indego 350/400 (dostępny w aplikacji dla modeli Connect) F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 185 Narzędzia Sygnał przewodu Sygnał przewodu ograniczającego został rozpoznany Gdy kosiarka znajduje się w stacji, nie przesyła ona sygnału do przewodu. * Tylko dla Indego 350/400 (dostępny w aplikacji dla modeli Connect) Lokalizacja usterek Serwis online http://www.bosch-indego.com Symptomy Możliwa przyczyna Usunięcie usterki...
  • Pagina 186 5 °C – 45 °C Stacja dozowania nie jest włączona Podłączyć stację dokowania do zasilanie prądem. Jeżeli stacja dokowania nie daje się uruchomić, należy skontaktować się z punktem serwisowym firmy Bosch. F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 187 Zaplanowany został zbyt krótki zakres czasu Zwiększyć zakres czasu koszenia lub zastosować funkcję na zbyt dużą przestrzeń trawnika Bosch AUTO Calendar Odstęp między przewodami ograniczającymi Należy zwrócić uwagę, aby odstęp między przewodami jest zbyt mały ograniczającymi pojedyncze obiekty nie był mniejszy niż...
  • Pagina 188 Ustawienia > Ustawienia systemowe > Informacja“). W razie potrzeby wysłania urządzenia do punktu serwisowania firmy Bosch kosiarkę automatyczną i stację dokowania należy wysyłać zawsze razem. Jeżeli kosiarka Indego posiada spersonalizowany Top-Cover, należy wysłać go wraz z oryginalnym TOP-Cover do punktu serwisowego firmy Bosch.
  • Pagina 189 Než se dotknete dílů zahradního nářadí, počkejte, až se všechny zcela dostanou do stavu klidu. Nože po vypnutí zahradního nářadí ještě dále rotují a mohou způsobit zranění. Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 190 Opotřebované nože a pokyny. Národní předpisy možná šrouby nožů vyměňte v celé sadě, aby omezují věk obsluhy. se zamezilo nevyváženosti. F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 191 – po srážce s cizím předmětem. blízkosti nebo pod rotující díly. Zkontrolujte poškození zahradního nářadí a kontaktujte zákaznický  Nikdy nezvedejte resp. nenoste servis Bosch kvůli nutným opravám. zahradní nářadí s běžícím motorem.  Nenechávejte zahradní nářadí Údržba pracovat bez dozoru pokud víte, že se ...
  • Pagina 192 OBJ_BUCH-3008-003.book Page 192 Wednesday, November 29, 2017 12:20 PM 192 | Česky  Dbejte na to, aby se použily pouze Nebezpečí daná akumulátorem originální náhradní díly Bosch.  Nabíjení se smí uskutečnit pouze ve  Podle potřeby vyměňujte nože a firmou Bosch schválené...
  • Pagina 193 Kabel neotvírejte. Opravy nechte provést chraňte před teplem, olejem a pouze kvalifikovaným odborným ostrými hranami. personálem firmy Bosch a pouze Napájecí zdroj má kvůli bezpečnosti originálními náhradními díly. ochrannou izolaci a nepotřebuje žádné Poškození na nabíjecí stanici, uzemnění.
  • Pagina 194 Nepokoušejte se robotickou sekačku pozměnit, poněvadž to sektoru. může vést k úrazům nebo možnému poškození zahradního Nepoužívejte robotickou sekačku v interiérech. nářadí. Technická data Automatická sekačka trávy Jednotky Indego 350 Indego 400 Indego 350 Indego 400 Connect Connect Objednací číslo 3 600 HB0 0..
  • Pagina 195 (nebo nekovových desek). Vyhněte se Pomocí následujícího QR kódu se můžete podívat na video o oblasti ohraničujícího vodiče. instalaci výrobku Indego na www.bosch-indego.com. Při instalaci ohraničujícího vodiče se vyhněte úhlům pod 45 °. Alternativně se řiďte návodem k instalaci dodaným s To může omezit výkon.
  • Pagina 196 Zelená LED zap: zahradní nářadí je aktivní – pracuje zahradní nářadí nepřetržitě v programovatelném Zelená LED vyp: zahradní nářadí je režimu „Kalendář“ nebo pomocí Bosch AUTO Calendar neaktivní a pro aktivaci zahradního nářadí Function v rámci časového okna. Sečení se přeruší pouze je potřeba Váš...
  • Pagina 197 Dodává informace o intenzitě spojovacích signálů, stavu nabití akumulátoru, systémové informace a informace o době provozu a nabíjení sekačky Info * Pouze pro Indego 350/400 (dostupné přes App pro Connect modely) Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 198 Signál vodiče Rozpozná se signál od ohraničujícího vodiče Zařίzenί Po dobu, kdy je sekačka v nabíjecí stanici, nemá žádný signál od ohraničujícího vodiče. * Pouze pro Indego 350/400 (dostupné přes App pro Connect modely) Hledání závad Online podpora http://www.bosch-indego.com Příznaky Možná...
  • Pagina 199 3 x kompletně posekat objektů v blízkém okolí Krátký časový úsek vzhledem k velikosti Zvětšete časové okno sečení nebo použijte Bosch AUTO trávníku Calendar Function Rozestup mezi ohraničujícím vodičem je příliš Dbejte na odstup minimálně 75 cm mezi ohraničujícími malý...
  • Pagina 200 (noste vždy zahradní rukavice) Zákaznická a poradenská služba V případě potřeby zašlete vždy společně robotickou sekačku a nabíjecí stanici do servisního střediska Bosch. www.bosch-garden.com Pokud má Vaše Indego personalizovaný Top-Cover, zašlete jej Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně...
  • Pagina 201 Ďakujeme Vám, že ste sa rozhodli pre K Vápence 1621/16 automatickú kosačku Indego. 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho Skôr ako budete Indego inštalovať, stroje nebo náhradní díly online. prečítajte si nasledovné Tel.: +420 519 305700 Fax: +420 519 305705 Bezpečnostné...
  • Pagina 202 že sa nebudú môcť s na inštaláciu. týmto záhradníckym náradím hrať.  Pravidelne kontrolujte priestor, v  Nikdy nedovoľne používať záhradné ktorom sa záhradnícke náradie náradie deťom ani osobám s F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 203  Zapínajte záhradnícke náradie podľa kvôli potrebnej oprave sa tohto návodu na používanie a majte skontaktujte s autorizovaným vždy bezpečný odstup od rotujúcich servisným strediskom Bosch. súčiastok.  Nepoužívajte toto záhradnícke Údržba náradie v rovnakom čase ako ...
  • Pagina 204 žiadne externé prístroje.  Pamätajte na to, že treba používať Ohrozenie akumulátorom výlučne originálne náhradné súčiastky značky Bosch.  Nabíjanie sa smie vykonávať len v  V prípade potreby vymieňajte nože a nabíjacích jednotkách schválených skrutky ako súpravu.
  • Pagina 205 Na nabíjanie tejto kosačky teploty, indego zobrazí správu a používajte len originálnu bázovú bázovú stanicu neopustí. Počas stanicu Bosch a sieťovú šnúru. V prevádzky sa Indego vráti k bázovej opačnom prípade hrozí stanici, alebo zostane stáť na mieste. nebezpečenstvo požiaru a výbuchu.
  • Pagina 206 230 V AC (striedavý prúd), 50 Hz (pre krajiny mimo EÚ 220 V, 240 V – podľa konkrétneho vyhotovenia). Bližšie informácie Vám poskytne Vaše autorizované servisné stredisko Bosch. V prípade pochybností prekonzultujte problém s vyučeným elektrikárom alebo s najbližším autorizovaným servisným strediskom Bosch.
  • Pagina 207 OBJ_BUCH-3008-003.book Page 207 Wednesday, November 29, 2017 12:20 PM Slovensky | 207 Technické údaje Samočinná kosačka Jednotka Indego 350 Indego 400 Indego 350 Indego 400 Connect Connect Vecné číslo 3 600 HB0 0.. 3 600 HB0 0.. 3 600 HB0 1..
  • Pagina 208 Pomocou nasledujúceho kódu QR si môžete na webstránke Upozornenie: Pridavný vymedzovací drôt pripojte pomocou www.bosch-indego.com pozrieť video o inštalácii kosačky spojky. (pozri obrázky 3–4) Indego. Postupujte alternatívne podľa Návodu na inštaláciu, Vymedzovací drôt sa smie predĺžiť maximálne na dĺžku ktorý...
  • Pagina 209 šírke stopy záhradníckeho náradia a iniciuje zmenu počkať na nasledujúcu naplánovanú fázu kosenia podľa smeru. naprogramovania funkcie Bosch AUTO Calendar Function (za – Sklonový senzor sa bude aktivovať, ak záhradnícke predpokladu, že nastavenie bolo predým vykonané). náradie dosiahne uhol 32°.
  • Pagina 210 Alarm je deaktivovaný a nespustí sa Zmena hodinového času a dátumu Dátum a čas Zmena jazyka na displeji Vol’ba jazyka * Len pre Indego 350/400 (k dispozícii prostredníctvom App pre modely Connect) F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 211 Náradie Signál vodič Signál vymedzovacieho drôtu bol spoznaný Kosačka nemá signál ku drôtu, kým sa nachádza v nabíjacej stanici. * Len pre Indego 350/400 (k dispozícii prostredníctvom App pre modely Connect) Hľadanie porúch Podpora online http://www.bosch-indego.com Symptómy Možná...
  • Pagina 212 5 °C – 45 °C Bázová stanica nie je zapnutá Zapnite privod elektrického prúdu k bázovej stanici. Ak sa bázová stanica nespustí, obráťte sa láskavo na autorizované servisné stredisko Bosch F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 213 Časové okienko je so zreteľom na veľkosť Zväčšite nastavenú dobu kosenia alebo použite funkciu trávnika príliš malé Bosch AUTO Calendar Function Odstup k vymedzovaciemu drôtu je príliš malý Dajte pozor na to, aby bola vzdialenosť medzi vymedzovacím drôtom a jednotlivými záhradnými objektami minimálne 75 cm...
  • Pagina 214 Bosch. Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ sa musia Slovakia nepoužiteľné ručné elektrické a elektronické prístroje Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja (elektrospotrebiče) a podľa európskej smernice alebo náhradné diely online. 2006/66/ES sa musia poškodené alebo opotrebované...
  • Pagina 215  Sohase engedje meg, hogy mielőtt hozzáérne valamelyik gyermekek, korlátozott fizikai, alkatrészhez. A kések a kerti kisgép érzékelési vagy szellemi képességű, illetve kellő tapasztalattal és/vagy Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 216 és távolítson el működjön egyidejűleg. minden követ, botot, drótot és egyéb  Ha a kerti kisgép valamilyen okból a idegen tárgyat. vízbe esne, vegye ki a vízből és az elválasztó kapcsoló segítségével F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 217 és megrongálódott Bosch vevőszolgálattal. alkatrészeket.  Ügyeljen arra, hogy csak eredeti Karbantartás Bosch pótalkatrészek kerüljenek  Viseljen mindig kerti alkalmazásra. védőkesztyűt, ha az éles kések  A késeket és késcsavarokat, ha kell, körül végez munkát.
  • Pagina 218 Az akkumulátorral kapcsolatos helyiségbe, és ha panaszai vannak, veszélyek keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a légzőutakat.  A feltöltést csak a Bosch által engedélyezett töltőállomással szabad Biztonsági útmutató a töltőkészülék végrehajtani. és tápegység számára  Indego az 5 °C és 45 °C közötti ...
  • Pagina 219 és ne használja. villamos hálózatról és lépjen Ne nyissa fel saját maga a kapcsolatba a Bosch bázisállomást vagy a hűlózati vevőszolgálattal. tápegységet, hanem azt csak  Sohase érintse meg nedves kézzel a szakképzett Bosch-...
  • Pagina 220 Megendedett tevékenység veszélyét. Ne próbálja meg átalakítani a fűnyíró robotot, mert ez balesetekhez vagy a kerti kisgép lehetséges Tilos tevékenység megrongálódásához vezethet. Tartozékok/pótalkatrészek Műszaki adatok Önműködő fűnyírógép Indego 350 Indego 400 Indego 350 Indego 400 egységek Connect Connect Cikkszám 3 600 HB0 0..
  • Pagina 221 Karbantartás A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei: Telepítés Hangteljesítmény-szint 61 dB (A). Szórás, K =2 dB. Az alábbi QR-kóddal www.bosch-indego.com alatt A telepítési ábrák magyarázata megnézhet egy videót, amelyben az Indego telepítése kerül (lásd a 3. – 7. oldalon) bemutatásra. Alternatív megoldásként a termékkel szállított telepítési útmutatót is lehet használni.
  • Pagina 222 Kerülje el a utasítást, vagy meg lehet várni a következő tervszerű fűnyírási határoló vezeték területét. fázist, amelyet a Bosch AUTO Calendar Function segítségével A határoló vezeték lefektetésekor ne alkalmazzon 45 °-nál beprogramozott (itt feltételezzük, hogy a beállítás előzőleg kisebb szögeket.
  • Pagina 223 Indego a fűnyírást csak a „Nyírás most” aktiválása esetén (vagy a Connect modelleknél a megfelelő app működtetése esetén) kezdi meg. * csak az Indego 350/400 esetén (a Connect modellek egy appjában áll rendelkezésre) Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 224 A készülék felismeri a határoló vezeték jelét Készϋlékek A fűnyírógép nem ad jelet a vezetéknek, amikor a töltőállomásban tartózkodik. * csak az Indego 350/400 esetén (a Connect modellek egy appjában áll rendelkezésre) F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 225 – 45 °C hőmérséklet tartományban van. A határoló vezeték egy zavarforrás közelében Biztosítson elegendő távolságot a határoló vezeték és a zavarforrás között (kb. 1 m) Változtassa meg a menüben a határoló vezeték azonosítóját Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 226 5 °C – 45 °C hőmérséklet tartományban van. A bázisállomás nincs bekapcsolva Kapcsolja be a bázisállomás áramellátását. Ha a bázisállomás nem indul el, lépjen kapcsolatba a Bosch vevőszolgálattal A gyep részben nincs A fűnyírógépnek több pályára van szüksége, A teljes gyepfelület átfogására 3-szor egymás után nyírja...
  • Pagina 227 > Infó”). Ha szükséges, a fűnyíró robotot és a töltőállomást mindig együtt küldje be a Bosch szervizközpontba. Ha az Ön berendezése egy személyreszabott felső burkolattal van ellátva, akkor a berendezést az eredeti felső burkolattal küldje el a Bosch Szervizközpontnak.
  • Pagina 228 температур и воздействия солнечных лучей – при хранении необходимо избегать резкого перепада температур – хранение без упаковки не допускается – подробные требования к условиям хранения смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 1) F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 229 включать садовый инструмент. оградительная проволока Предупреждение: Прежде полностью прикреплена к чем выполнять работы на земле и не имеет петель. садовом инструменте или Незакрепленные петли опасны, т.к. о поднимать садовый инструмент, них можно споткнуться. Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 230 положением тела, особенно на защитных устройств. склонах и при мокром газоне. Не  Держите руки и ноги на расстоянии наклоняйтесь при этом слишком от вращающихся частей и не сильно вперед. Работайте с F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 231 предметом. Проверяйте садовый  Включайте садовый инструмент в инструмент на предмет соответствии с руководством по повреждений и обращайтесь в эксплуатации и соблюдайте сервисную мастерскую Bosch для безопасное расстояние от проведения необходимых вращающихся деталей. ремонтных работ.  Не используйте садовый Техническое обслуживание...
  • Pagina 232  Зарядка должна осуществляться предназначена для работы при только в допущенной фирмой температурах от 5 °C до 45 °C. В Bosch зарядной станции. зимний период, когда температура  Indego работает в диапазоне от 5 °C надолго опускается ниже 5 °C, до...
  • Pagina 233  Избегайте контакта с садовым оригинальную зарядную инструментом, если в станцию и оригинальный сетевой чрезвычайной ситуации из шнур Bosch. В противном случае аккумуляторной батареи вытекает возникает опасность взрыва и жидкость. В случае контакта с этой возгорания. жидкостью обратитесь к врачу.
  • Pagina 234 В сомнительных случаях обратитесь блок питания только к розетке, к профессиональному электрику или оснащенной устройством в ближайшую сервисную защитного отключения с током мастерскую фирмы Bosch. срабатывания 30 мА. Регулярно Символы проверяйте функциональную способность устройства защитного Следующие символы помогут Вам при чтении и...
  • Pagina 235 OBJ_BUCH-3008-003.book Page 235 Wednesday, November 29, 2017 12:20 PM Русский | 235 Технические данные Роботизированная Единицы Indego 350 Indego 400 Indego 350 Indego 400 газонокосилка СИ Connect Connect Товарный № 3 600 HB0 0.. 3 600 HB0 0.. 3 600 HB0 1..
  • Pagina 236 Установка Указание: Дополнительную оградительную проволоку При помощи следующего QR-кода можно посмотреть можно подключить при помощи соединителя. видеоролик о монтаже Indego на www.bosch-indego.com. (см. рисунки 3–4) Можно также следовать инструкции по установке, Оградительную проволоку можно удлинять максимум до поставляемой вместе с продуктом.
  • Pagina 237 планируете вертикулировать газон или обрабатывать его подождать наступления следующей запланированной граблями. Избегайте зоны оградительной проволоки. фазы скашивания, запрограммированной в рамках функции Bosch AUTO Calendar Function (при условии При прокладке оградительной проволоки старайтесь не предварительной настройки). создавать углы менее 45 °. Это может негативно...
  • Pagina 238 Выберите эту опцию, если Вы не хотите использовать расписание. Indego начинает скашивание только при активировании команды «Косить сейчас» (или через приложение в моделях Connect). * Только для Indego 350/400 (доступно через приложение для моделей Connect) F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 239 выбрать новое положение на ровном участке Дополнения Сигнал провода Сигнал оградительной проволоки распознан Газонокосилка не имеет сигнала на проволоке, когда она находится на зарядной станции. * Только для Indego 350/400 (доступно через приложение для моделей Connect) Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 240 прикреплена к зарядной станции крепления оградительной проволоки на станцию Оградительная проволока рядом с Обеспечьте достаточное расстояние между ненадежно источником помех оградительной проволокой и источником помех (прибл. 1 м) Измените маркировку оградительной проволоки в меню F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 241 солнечные лучи. Газонокосилка работает при температуре внутри аккумулятора от 5 °C до 45 °C Зарядная станция не включена Включите питание зарядной станции. Если зарядная станция не включается, обратитесь в сервисную мастерскую Bosch Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 242 непосредственной близости друг к другу Временное окно слишком короткое для Увеличьте временное окно для скашивания или размера газона используйте функцию Bosch AUTO Calendar Function Расстояние между оградительной Обеспечьте расстояние не менее 75 см между проволокой слишком мало отрезками оградительной проволоки вокруг...
  • Pagina 243 преследуется по Закону в административном и уголовном Настройки > Системные настройки > Информация»). порядке. Если необходимо отправить роботизированную Россия газонокосилку в сервисный центр Bosch, всегда Уполномоченная изготовителем организация: отправляйте вместе с ней также и зарядную станцию. ООО «Роберт Бош» Если Ваша Indego имеет персонализированную верхнюю...
  • Pagina 244 чревато разрушением садового инструмента.  Интегрированные аккумуляторные батареи Казахстан разрешается извлекать для утилизации только Центр консультирования и приема претензий силами сотрудников сервисной мастерской. ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch) г. Алматы, Аккумуляторы, батареи: Республика Казахстан Li-Ion: 050012 Пожалуйста, учитывайте указание в разделе...
  • Pagina 245 Обережно: Не торкайтеся до ножів, що обертаються. Ножі  Перед усіма маніпуляціями із гострі. Бережіть пальці рук і садовим інструментом (напр., ніг. технічним обслуговуванням, заміною приладдя тощо), а також під час транспортування і Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 246 коли працює мотор. ушкодження інших людей і  Садовий інструмент не повинен пошкодження чужого майна. працювати без нагляду, якщо Ви  Якщо під час експлуатації садового знаєте, що поблизу знаходяться інструменту виникли які-небудь F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 247 OBJ_BUCH-3008-003.book Page 247 Wednesday, November 29, 2017 12:20 PM Українська | 247 домашні тварини, діти або інші сервісної майстерні Bosch для люди. проведення необхідних ремонтних робіт.  Вмикайте садовий інструмент згідно з інструкцією з експлуатації і Технічне обслуговування дотримуйтесь безпечної відстані...
  • Pagina 248 Заряджання необхідно роз’єднувача. здійснювати лише у допущеній  Газонокосарка Indego призначена фірмою Bosch зарядній станції. для роботи за температури від 5 °C  Indego працює у діапазоні від 0 °C до 45 °C. Взимку, коли температура до 45 °C. Якщо температура...
  • Pagina 249 розкривайте зарядну станцію майстерні Bosch. або блок живлення самостійно.  Ніколи не торкайтеся мережного Ремонтувати пошкодження або інших штепселів мокрими дозволяється лише руками. кваліфікованим фахівцям Bosch та лише з використанням оригінальних запчастин. Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 250 Не використовуйте роботизовану газонокосарку в кваліфікованого електрика або приміщеннях. найближче представництво компанії Не використовуйте роботизовану газонокосарку для Bosch, що здійснює сервісне інших цілей, оскільки це підвищує ризик нещасних випадків і можливого пошкодження садового обслуговування. інструмента. Ніколи не намагайтеся змінити роботизовану...
  • Pagina 251 OBJ_BUCH-3008-003.book Page 251 Wednesday, November 29, 2017 12:20 PM Українська | 251 Роботизована газонокосарка Одиниці Indego 350 Indego 400 Indego 350 Indego 400 СІ Connect Connect Акумуляторна батарея іонно-літієва іонно-літієва іонно-літієва іонно-літієва Ном. напруга В пост. стр. Ємність Агод. Кількість акумуляторних...
  • Pagina 252 А Техобслуговування Налаштування За допомогою наступного QR-коду можна переглянути Символ Значення відеоролик про встановлення Indego на www.bosch- Кнопка «назад» indego.com. Можна також ознайомитися з інструкцією із встановлення, яка постачається разом з виробом. Кнопка підтвердження Кнопка активації дисплея Світиться червоний світлодіодний...
  • Pagina 253 Після натискання кнопки підтвердження газонокосарка розпочинає скошування в режимі «Вимк./вручну» Якщо кнопка підтвердження натиснена під час скошування, Розпочати рух газонокосарка повертається на зарядну станцію * Лише для Indego 350/400 (доступно через додаток для моделей Connect) Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 254 призводить до видалення усіх особистих налаштувань (окрім PIN-коду). Після повернення до заводських налаштувань садовий інструмент повинен знову виконати картування саду * Лише для Indego 350/400 (доступно через додаток для моделей Connect) F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 255 Налаштування Сигнал провода Сигнал від огороджувального дроту розпізнаний Газонокосарка не має сигналу на дроті, коли вона знаходиться на зарядній станції. * Лише для Indego 350/400 (доступно через додаток для моделей Connect) Пошук несправностей Техпідтримка в Інтернеті http://www.bosch-indego.com Симптоми Можлива причина...
  • Pagina 256 Газонокосарка працює, коли внутрішня температура акумуляторної батареї становить від 5 °C до 45 °C Зарядна станція не увімкнена Увімкніть живлення зарядної станції. Якщо зарядна станція не вмикається, зверніться до сервісної майстерні Bosch F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 257 газону/Занадто багато об'єктів поруч один з одним Проміжок часу занадто малий для такого Збільшіть проміжок часу скошування або розміру газону використайте функцію Bosch AUTO Calendar Function Відстань між відрізками огороджувального Забезпечуйте відстань не менш ніж 75 см між дроту замала відрізками огороджувального дроту окремих об'єктів...
  • Pagina 258 Налаштування > Системні налаштування > Транспортування Інформація»). Якщо потрібно відправити роботизовану газонокосарку На додані літієво-іонні акумуляторні батареї до сервісного центру Bosch, завжди надсилайте її разом із розповсюджуються вимоги щодо транспортування зарядною станцією. небезпечних вантажів. Акумуляторні батареї можуть Якщо Ваша Indego має персоналізовану верхню кришку, перевозитися...
  • Pagina 259 – тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады – босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды пайдалануға рұқсат берілмейді. – тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150 (5 шарт) құжатын оқыңыз. Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 260 жұмыстарын өткізу алдынан немесе қолданбаңыз. бақ электрбұйымын көтеру алдынан Шектеуші сымы толығымен алдымен өшіру айырғышын жерде бекітіліп, онда бос қолданыңыз. түрдегі сым ілмектерінің болмауына көз жеткізіңіз. Бос түрдегі ілмектер сүрініп қалу қауібіне апарады. F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 261 өшіріп, электр жүйесінен ажырату керек.  Ауа райы нашар болған жағдайда, әсіресе боран мен найзағай  Электрбұйымның пышақтары, басталайын деп жатқанда пышақ бұрандалары мен кесу көгалшапқышпен жұмыс істемеңіз. бөлшегі тозып қалмаған және Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 262 тексеріп алып, жөндеу пайдаланбаңыз. Осы екі жүйелер жұмыстарының өткізілуі керек бір уақытта қосылып қолданып болғанында Бош фирмасының қалмауын қамтамасыз ету үшін техникалық қызмет орталығымен көгалда шөп шабу уақытын алдын хабарласыңыз. ала белгілеңіз. F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 263 жұмыс істеуін қамтамасыз ете алу  Бақ электрбұйымын үшін бүкіл сомдар, бұрандамалар температурасы –20 °C және 50 °C мен бұрандаларының тұрақты аралығында болған деңгейлерде түрде бекітілгенің тексеріп алыңыз. ғана сақтаңыз. Бақ (В суретін қараңыз) Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 264 шағымдар болса дәрігермен кері қайтып келетін немесе тұрған хабарласыңыз. Шығатын булар жерінде тұрып қала беретін тыныс жолдарының тітіркенуіне болады. апара алады.  Әдеттен тыс жағдайда аккумулятордан сұйықтық ағып шыға бастағанда бақ электрбұйымын түртпеңіз. F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 265 бұзылып қалуына апара алады. қағаз, маталар және т.б.) немесе Кабелді ыстықтан, қызудан, тез жанып кете алатын майлардан және өткір орталарда қолданбаңыз. Электр бұрыштардан қорғаңыз. тоғымен толтыру барысында электр оталдырғыш пен кабелдің Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 266 Көгалшапқыш роботы ғимараттардың ішкі бөлмелерінде қолданбаңыз. болғанда арнайы білімі бар Көгалшапқышты мақсаттан тыс жұмыстар үшін электрикті немесе жағындағы Bosch қолданбаңыз - бұл апаттар мен бақ электрбұйымның сервис орталығында сураңыз. бұзылып қалу қауібін арттыра алады. Көгалшапқышты өзгерту жұмыстарына жол бермеңіз, себебі бұл апаттарға...
  • Pagina 267 OBJ_BUCH-3008-003.book Page 267 Wednesday, November 29, 2017 12:20 PM Қaзақша | 267 Көгалшапқыш роботы СИ жүйесінің Indego 350 Indego 400 Indego 350 Indego 400 бірліктері Connect Connect Аккумулятор батареясы литий иондық литий иондық литий иондық литий иондық Жұмыс кернеуі Қуаты...
  • Pagina 268 Көрсеткіш Кесу биіктігін орнату Тазалау Күтім Құрастырып орнату Төменде берілген QR коды арқылы www.bosch- indego.com сайтында Indego көгалшапқыш роботын құрастырып орнату бойынша видеосын көре аласыз. Осымен қатар, бұымды осы электр бұйымның сату көлемінде болған құрастырып орнату нұсқаулығында берілген нұсқауларға сай да құрастырып орнатуыңызға...
  • Pagina 269 қысқартусыз кез келген уақытта зарядтауға болады. кесіліп қалуын болдырмау үшін, шөп кесу биіктігін 50 мм Зарядтау процесін үзу аккумулятордың зақымдалуына биіктігіне қойып жүріңіз. Одан кейін осы шектеу сымы әкелмейді. көгал арқылы жабылып тұратын болады. Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 270 Апаттық дыбыс белгісі өшіріліп, енді естілмейтін болады Күні мен уақытын өзгерту Күн & Уақыт Тіл мен дисплейді өзгерту Тіл * Тек қана Indego 350/400 үлгісі үшін (Connect үлгілеріне арналған бағдарламасы арқылы қолжетімді) F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 271 мүмкіншіліктер Сымдық сигнал Шектеу сымының сигналы белгіленіп қабылданады Көгалшапқыш қуаттандыру станциясында тұрған уақытта оның сыммен ешбір сигналдық хабарласуы болмайды. * Тек қана Indego 350/400 үлгісі үшін (Connect үлгілеріне арналған бағдарламасы арқылы қолжетімді) Қателерді белгілеу Онлайн қолдау http://www.bosch-indego.com Симптомдар Мүмкін болған себептер...
  • Pagina 272 температурасы 5 °C – 45 °C деңгейі аралығында болғанда жұмыс істейді. Негізігі станциясы өшірулі Негізгі станциясына электр тоғының берілуін қамтамасыз етіңіз. Негізгі станциясын іске қоспаңыз, Бош фирмасының техникалық қызмет көрсету орталығымен хабарласыңыз. F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 273 Бөгеттерді шектеу сымымен 30 см аралығын қалдыра өздігінен бақта объекттер/бөгеттер шектеліп қойылмаған отырып шектеп белгілеңіз немесе осы гүлдерді және т.б. объекттерді/бөгеттерді алып тастаңыз шауып тастайды немесе белгілі бөгеттер үстінен жүре береді Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 274 заңсыз жасау және тарату әкімшілік және қылмыстық Керек болған жағдайларда шөп шабу роботын және оның тәртіп бойынша Заңмен қудаланады. электр тоқпен толтыру құралын әрқашан бірге салып Бош фирмасының техникалық қызмет орталығына жіберіңіз. F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 275 Română | 275 Қазақстан Română Тұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдау орталығы: Vă mulţumim pentru decizia de a «Роберт Бош» (Robert Bosch) ЖШС achiziţiona robotul de tuns gazonul Алматы қ., Қазақстан Республикасы Indego. 050012 Înainte de a instala Indego, vă rugăm Муратбаев...
  • Pagina 276 Dacă un cablu de alimentare senzoriale sau intelectuale limitate este prins în robotul pentru tuns sau lipsite de experienţă şi/sau gazonul, înainte de a-l scoate, robotul F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 277 Nu lăsaţi scula de grădină să prezintă deteriorări şi contactaţi funcţioneze fără supraveghere, dacă centrul de asistenţă tehnică post- ştiţi că în imediata apropiere se află vânzare Bosch pentru efectuarea animale de casă, copii sau persoane. reparaţiilor necesare.  Porniţi scula de grădină conform instrucţiunilor de folosire şi păstraţi o...
  • Pagina 278 Nu folosiţi interfaţa USB în alte scopuri. Nu racordaţi dispozitive  Aveţi grijă să se folosească numai externe la aceasta. piese de schimb originale Bosch.  Dacă este necesar, schimbaţi cuţitele Situaţii periculoase cauzate de şi şuruburile ca set complet.
  • Pagina 279 învecinate. Verificaţi piesele către personal de specialitate respective şi contactaţi centrul de Bosch corespunzător calificat şi asistenţă tehnică post-vânzare numai cu piese de schimb Bosch. originale. Defecţiunile apărute la staţia de andocare, transformator, ...
  • Pagina 280 Scula electrică de grădină este destinată pentru cosirea gazonului în sectorul privat. tehnică post-vânzare Bosch. Nu folosiţi robotul pentru tuns gazonul în spaţii interioare. În caz de nesiguranţă întrebaţi un Nu folosiţi robotul pentru tuns gazonul în alte scopuri, aceasta electrician calificat sau cea mai mărind pericolul de accidente şi provocând posibile...
  • Pagina 281 OBJ_BUCH-3008-003.book Page 281 Wednesday, November 29, 2017 12:20 PM Română | 281 Robot pentru tuns gazonul Unităţi SI Indego 350 Indego 400 Indego 350 Indego 400 Connect Connect Acumulator Tehnologie Tehnologie Tehnologie Tehnologie lithiu-ion lithiu-ion lithiu-ion lithiu-ion Tensiune nominală Capacitate Număr celule de acumulator...
  • Pagina 282 (vezi figurile 3–4) confirmând „Cosire“, sau aşteptaţi următoarea fază Cablul perimetral poate fi prelungită până la o lungime de planificată de tăiere, conform programării prin Bosch AUTO maximum 250 m. Calendar Function (se presupune că există o setare Îngropaţi cablul perimetral la o adâncime de până...
  • Pagina 283 începe cosirea în modul„Oprit/Manual“ Cosire Dacă tasta de confirmare este apăsată în timpul cosirii, robotul de tuns gazonul revine la staţia de andocare * Numai pentru Indego 350/400 (disponibil prin aplicaţia pentru modelele Connect) Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 284 şterge toate setările personale (cu excepţia codului PIN). După o readucere a sculei electrice de grădină la setările din fabrică, aceasta trebuie să recartografieze grădina * Numai pentru Indego 350/400 (disponibil prin aplicaţia pentru modelele Connect) F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 285 Semnal cablu Este recunscut semnalul cablului perimetral Robotul de tuns gazonul nu are semnal de cablu perimetral cât timp se află în staţia de andocare. * Numai pentru Indego 350/400 (disponibil prin aplicaţia pentru modelele Connect) Detectarea defecţiunilor Suport online http://www.bosch-indego.com Simptome Cauză...
  • Pagina 286 între 5 °C – 45 °C Staţia de andocare nu este conectată Racordaţi staţia de andocare la alimentarea cu energie electrică. Dacă staţia de andocare nu porneşte, contactaţi centrul de asistenţă tehnică post-vânzare Bosch F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 287 3 cosiri complete termina întreaga grădină/Prea multe obiecte din grădină în imediata apropiere Intervalul de timp este prea mic pentru Măriţi intervalul de timp sau utilizaţi Bosch AUTO dimensiunile gazonului Calendar Function Distanţă prea mică între cabluri perimetrale Menţineţi o distanţă...
  • Pagina 288 Dacă robotul dumneavoastră Indego este prevăzut cu o capotă Top Cover personalizată, expediați-l împreună cu Top Numai pentru ţările UE: Cover-ul original la centrul de service Bosch. Conform Directivei Europene 2012/19/UE, echipamentele România electrice şi electronice uzate şi, conform Directivei Europene...
  • Pagina 289 Преди извършване на каквито и въртящите се ножове. да е дейности по градинския Ножовете са остри. електроинструмент (напр. Съществува опасност да Ви бъде техническо обслужване, смяна отрязан пръст на краката или ръцете. Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 290  Не поставяйте ръцете или краката протягайте. Работете с си в близост или под въртящи се електроинструмента внимателно и елементи. без да бързате.  Никога не повдигайте, респ. не пренасяйте градинския F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 291 всички натрупани остатъци от трева и замърсявания, особено от Изключвайте градинския вентилационните отвори. електроинструмент от прекъсвача: Обръщайте градинския – преди отстраняване на елементи, електроинструмент наопаки и блокирали машината, редовно почиствайте зоната на Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 292 тревокосачката или върху зарядната станция. Ако температурата излезе станция. от диапазона по време на работа, Когато пренасяте Indego на по- Indego се връща в базовата станция големи разстояния, най-добре или спира на място. F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 293 За зареждане на тревокосачката Напрежението на електрическото използвайте само оригиналните захранване трябва да съответства базова станция и захранващ на данните, изписани на табелката кабел на Бош. В противен случай на захранващия модул. Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 294 заземяване. Работното напрежение градинския електроинструмент. е 230 V AC, 50 Hz (за страни извън ЕС 220 V, 240 V в зависимост от изпълнението). Информация можете да получите в местното представителство на Бош. F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 295 OBJ_BUCH-3008-003.book Page 295 Wednesday, November 29, 2017 12:20 PM Български | 295 Технически данни Автоматична стационарна Единица по Indego 350 Indego 400 Indego 350 Indego 400 тревокосачка Connect Connect Каталожен номер 3 600 HB0 0.. 3 600 HB0 0.. 3 600 HB0 1..
  • Pagina 296 много до 250 m. Чрез QR-кода по-долу можете да видите помощно видео за Прекарайте ограничителното въже вкопано в земята на инсталирането на Indego на сайта www.bosch-indego.com. дълбочина до 5 cm (или неметални плочи), ако искате Освен това можете да следвате инструкциите в...
  • Pagina 297 зареждане на акумулаторната батерия. код. – градинският електроинструмент работи в програмен Бутон наляво, надясно режим «Календар» или с помощта на функцията Bosch AUTO Calendar Function. Косенето се прекъсва само за Бутон надолу, нагоре зареждане на акумулаторната батерия. За да Дисплей с диалогови прозорци...
  • Pagina 298 Изберете тази опция, ако не трябва да бъде използван график. Indego започва косенето само при избиране на «Коси сега» (или за модели Connect през приложението). * само за Indego 350/400 (налично през приложението за модели Connect) F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 299 доп. настройки Сигнал проводник Разпознава се сигнала от ограничителното въже Докато е в зарядната станция, тревокосачката няма връзка с ограничителното въже. * само за Indego 350/400 (налично през приложението за модели Connect) Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 300 в базовата станция е Ограничителното въже е в близост до Спазвайте достатъчно разстояние между ненадеждно източник на смущения ограничителното въже и източника на смущения (прибл. 1 m) Променете идентификатора на ограничителното въже в менюто F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 301 температура на акумулаторната батерия е между 5 °C –и 45 °C Базовата станция не е включена Включете захранващото напрежение на базовата станция. Ако базовата станция не започне да работи, се обърнете към сервиз за електроинструменти на Бош Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 302 заобикаляне в близката околност Времевият прозорец е твърде малък за Увеличете времевия прозорец за косене или тревната площ използвайте функцията Bosch AUTO Calendar Разстоянието между ограничителното въже Осигурете разстояние най-малко 75 cm между е твърде малко ограничителните въжета на отделните обекти за...
  • Pagina 303 необходимост отстранявайте причината за блокиране заклинил (работете винаги с предпазни ръкавици) Сервиз и технически съвети България Robert Bosch SRL www.bosch-garden.com Service scule electrice Винаги когато се обръщате с въпроси към Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1 представителите на Бош непременно посочвайте 10- 013937 Bucureşti, România...
  • Pagina 304 Внимание! Ве молиме прочитајте ги следниве упатства. Запознајте За чистење на уредот не се со командите и со соодветната употребувајте употреба на косачката. Чувајте го високопритисна пералка упатството за идни консултации. или гумено црево. F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 305 рамнотежа, а особено на косини и без надзор, кога знаете дека во влажни тревници. Не истегнувајте близина има домашни животни, се. Ракувајте со уредот внимателно деца или други лица. и без брзање. Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 306 препрека. Проверете дали уредот е оригинални Бош резервни делови. оштетен и ако е, контактирајте ја  Според потребата, заменете ги Бош сервисната служба за сечилата и завртките на целото потребните поправки. лежиште. F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 307 на Бош. користете само оригинална Бош  Индего работи меѓу 5 °C и 45 °C. базна станица и струен кабел. Во Ако температурата на батеријата е надвор од оваа работна граница, Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 308 запаллива близина. Поради сервисниот центар. загревањето кое настанува при За дополнителни иформации полнењето на полначот и контактирајте лиценциран напојувањето постои опасност од електричар или најблискиот Bosch пожар. сервис.  Надгледувајте ги децата. Со тоа ќе се осигурате децата да не си Ознаки...
  • Pagina 309 уредот. Не пробувајте да извршите измени на роботската Не користете ја роботската косачка во затворени косачка, бидејќи тоа може да доведе до можни простории. оштетувања на уредот. Технички податоци Роботска косачка СИ- Indego 350 Indego 400 Indego 350 Indego 400 единици Connect Connect Број на дел/артикл...
  • Pagina 310 околу граничната жица. Со следниот QR-код можете да изгледате видео за Избегнувајте да ја поставите граничната жица на агол монтажата на Индего na www.bosch-indego.com. Како помал од 45 °. Тоа може да влијае на ефикасноста. алтернатива, следете го упатството за монтажа приложено...
  • Pagina 311 преврти и сечилата се нагоре и ги гаси сечилата. веднаш», или да чекате до следното закажано косење, – Сензор за блокади кој детектира препреки/предмети како што е испрограмирано во Bosch AUTO Calendar на патот на уредот и ја менува насоката. Function (доколку е претходно подесено).
  • Pagina 312 Ако копчето за потврда се притисне за време на косењето, косачката се враќа во станицата за полнење Bosch Auto * Одберете го Функцијата Bosch AUTO Calendar Function се прилагодува на бројот на големината на тревникот. комплетни Со функцијата AUTO Calendar Function можни се следните...
  • Pagina 313 упатството за инсталирање на косачката. Граничната жица е во близина на извор на Обезбедете доволно растојание меѓу граничната пречки жица и изворот на пречки (ca. 1 m) Променете го ID-то граничната жица во менито Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 314 Косачката работи на внатрешна температура на батеријата меѓу 5 °C – 45 °C . Базната станица не е вклучена Вклучете ја базната станица на струја. Ако базната станица не стартува, контактирајте ја Бош сервисната служба. F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 315 блиската околина Терминот е прекраток за дадената Продолжете го терминот или користете ја функцијата големина на тревникот Bosch AUTO Calendar Function Растојанието меѓу граничната жица е Внимавајте растојанието меѓу граничната жица и премало индивидуалните предмети да биде најмалку 75 cm Одржувајте...
  • Pagina 316 воздушен транспорт или шпедиција) неопходно е да се внимава на специјалните напомени на амбалажата и ознаките. Во таков случај, при подготовката на пратката мора да се повика експерт за опасни супстанци. F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 317 Noževi nakon isključivanja baštenskog baštenski uredjaj da ga koriste osobe uređaja rotiraju još neko vreme i tako bez poverenja. Nacionalni propisi mogu da izazovu povrede. ograničavaju moguću starost radnika. Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 318 Ne uključujte baštenski  Uverite se u ispravnu instalaciju uredjaj već kontaktirajte Bosch granične žice prema uputstvu za servis. instaliranje.  Ne preduzimajte nikakve promene ...
  • Pagina 319 Srpski | 319 – posle sudara sa nekim stranim  Pazite na to, da se upotrebljavaju predmetom. Prekontrolišite samo Bosch rezervni delovi. baštenski uredjaj na oštećenja i  Zamenjujte pri potrebi noževe i kontaktirajte Bosch Servis zbog zavrtnje u celoj garnituri.
  • Pagina 320 Kontaktiraje lekara ako dodjete u deo sami. Neka se popravka samo dodir sa ovom tečnošću. obavlja od stručnog Bosch osoblja i  Ako se akumulator ošteti, može samo sa originalnim rezervnim tečnost izaći napolje i ovlažiti okolne delovima.
  • Pagina 321 OBJ_BUCH-3008-003.book Page 321 Wednesday, November 29, 2017 12:20 PM Srpski | 321 osigurana preko jednog FI-zaštitnog U slučajevima sumnje pitajte nekog prekiča i struje kvara. Prekontrolišite izučenog električara ili sledeći Bosch funkciju FI-zaštitnog prekidača servis- predstavništvo. redovno. Simboli  Mrežni kabl mora redovno da se Sledeći simboli su za čitanje i razumevanje od značaja,...
  • Pagina 322 OBJ_BUCH-3008-003.book Page 322 Wednesday, November 29, 2017 12:20 PM 322 | Srpski Automatska kosačica za utrinu Indego 350 Indego 400 Indego 350 Indego 400 jedinice Connect Connect Akku Li-joni Li-joni Li-joni Li-joni Nominalni napon Kapacitet Broj akumulatorskih ćelija Radno vreme-prosečno* Akku-vreme punjenja (maks.)
  • Pagina 323 Uputstvo: Dodatna granična žica može se priključiti sa aktiviranjem „Kosi sada“, ili čekajte sledeću po planu fazu jednom spojnicom. (pogledajte slike 3–4) košenja, prema programiranju od strane Bosch Auto- Granična žica se može produžiti na dužinu od maksimalno Calendar Funkction (uz uslov prethodnog podešavanja).
  • Pagina 324 Birajte opciju ako ne treba da se pravi vremenski plan. Indego počinje košenje samo aktiviranjem sadašnjeg košenja (ili preko App za vezane modele). * samo za Indego 350/400 (raspoloživ App za Connect Modelle) F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 325 Uređaji Signal žice Signal graničke žice se prepoznaje. Kosačica nema signal za žicu, dok je u uredjaju za punjenje. * samo za Indego 350/400 (raspoloživ App za Connect Modelle) Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 326 Promenite graničnu žicu -ID u meniju Kosačica stoji sa Problemi pri vožnji Pritisnite taster za potvrdjivanje za ekran, da bi osvetlili isključenim displej ili placirali kosačicu u uredjaju za punjenje. displejom na busenju(utrini) F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 327 Kosačica radi kada je interna temperatura akumulatora izmedju 5 °C –45 °C. Bazni uredjaj nije uključen. Uključite snabdevanje strujom baznog uredjaja. Ako se bazni uredjaj ne može uključiti, kontaktirajte Bosch servis. Utrina zbog mesta Kosačica treba više traka oko vrta da završi Za omogućavanje cele površine košenja neka kosačica...
  • Pagina 328 Baštenski uredjaji, akumulatore, pribor i pakovanja punjenje uvek zajedno Bosch-servisu. treba odvoziti reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove Ako Vaš Indego poseduje personaliziran Top-poklopac, sredine. pošaljite ga sa originalnim TOP poklopcom Bosch-servisnom Ne bacajte baštenske uredjaje, uredjaje za punjenje centru. i akumulatore/baterije u kućno djubre! Srpski...
  • Pagina 329 Noži po izklopu vrtnega pomanjkljivim znanjem in/ali orodja nadaljujejo z rotiranjem in lahko osebam, ki s temi navodili niso povzročijo poškodbe. seznanjene. Morebiti nacionalni Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 330 Vrtnega orodja ne odstranite vse kamne, palice, žice in smete vklopiti, posvetujte se s druge tujke. servisno službo Bosch.  Na delovnem območju ne smete  Na noben način ne spreminjajte položiti omrežnega kabla z vrtnega orodja.
  • Pagina 331 Po potrebi nadomestite celotni preverite), komplet nožev in vijakov. – po koliziji s tujkom. Preverite vrtno Skladiščenje in transport v zimskem orodje glede na poškodbe in času kontaktirajte servis Bosch zaradi  Z ločilnim stikalom izklopite potrebnih popravil. robotsko kosilnico. Vzdrževanje ...
  • Pagina 332 Za polnjenje kosilnice smete območju med 5 °C in 45 °C. Če leži uporabiti izkjučno originalno temperatura akumulatorske baterije osnovno postajo Bosch in omrežni izven tega delovnega območja, kabel. Sicer obstaja nevarnost Indego prikaže sporočilo in obstane v eksplozije in požara.
  • Pagina 333 Ne poskušajte spreminjati robotske kosilnice, saj to servisno službo Bosch. lahko vodi do nesreč ali možnih poškodb vrtnega orodja.  Nikoli se ne smete dotakniti omrežnega vtiča ali drugega vtiča z...
  • Pagina 334 OBJ_BUCH-3008-003.book Page 334 Wednesday, November 29, 2017 12:20 PM 334 | Slovensko Tehnični podatki Robotska kosilnica Enote SI Indego 350 Indego 400 Indego 350 Indego 400 Connect Connect Številka artikla 3 600 HB0 0.. 3 600 HB0 0.. 3 600 HB0 1..
  • Pagina 335 Pri položitvi omejevalne žice se izogibajte kotu pod 45 °. To Instalacija lahko vplica na zmogljivost. S kodo QR si lahko pogledajte video o instalaciji Indego na spletni strani www.bosch-indego.com. Alternativno si preberite priloženo navodilo za instalacijo. Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 336 Zelena LED izklop: Vrtno orodje ni aktivno, – deluje vrtno orodje neprekinjeno v programiranem načinu za aktiviranje vrtnega orodja potrebujete obratovanja „Koledar“ ali s pomočjo funkcije Bosch AUTO vašo štirimestno PIN-kodo. Ali pa vrtno Calendar znotraj časovnega okna. Košnja se prekine za orodje ni povezano s polnilno postajo.
  • Pagina 337 Stanje sistema Dobavlja informacije o jakosti povezovalnega signala, stanju napolnjenosti akumulatorske baterije, sistemskih informacijah in trajanju obratovanja in polnjenja kosilnice. Informacije * Samo za Indego 350/400 (za modele Connect na voljo aplikacija) Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 338 Signal žice Prepoznavanje signala omejevalne žice Pripomočki Signal kosilnice ne dosega žice, medtem, ko se nahaja v polnilni postaji. * Samo za Indego 350/400 (za modele Connect na voljo aplikacija) Iskanje napak Pomoč na spletni strani http://www.bosch-indego.com Simptomi Možen vzrok Pomoč...
  • Pagina 339 3 x do konca bližnji okolici vrta. Časovni okvir premajhen za velikost trate Povečajte časovni okvir košnje ali pa uporabite funkcijo Bosch AUTO Calendar Razmak med omejevalno žico je premajhen Pazite na razdaljo najmanj 75 cm med omejevalnimi žicami posameznih objektov v vrtu Držite minimalno razdaljo 75 cm med omejevalno žico in...
  • Pagina 340 Če ima vaš Indego individualiziran top cover, ga pošljite Pri vseh vprašanjih in naročilih nadomestnih delov morate skupaj z originalnim top coverjem v servisni center Bosch. nujno navesti desetmestno številko izdelka s tipske tablice vrtnega orodja. Morda boste morali navesti tudi verzijo programske opreme vašega vrtnega orodja (glejte Meni >...
  • Pagina 341 OBJ_BUCH-3008-003.book Page 341 Wednesday, November 29, 2017 12:20 PM Hrvatski | 341 Slovensko Hrvatski Robert Bosch d.o.o. Verovškova 55a Hvala Vam na kupnji robotske 1000 Ljubljana kosilice Indego. Tel.: +00 803931 Fax: +00 803931 Prije instaliranja kosilice pročitajte Mail : servis.pt@si.bosch.com sljedeće sigurnosne napomene.
  • Pagina 342 Vrtni uređaj nikada ne koristite s  Sa škarama za živicu ne radite bosi ili oštećenim zaštitnim pokrivalima ili u otvorenim sandalama. Nosite uvijek bez sigurnosnih naprava. čvrstu obuću i duge hlače. F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 343 Odstranite sve nakupine trave i sklopke. Ne uključite ponovno vrtni naslage, posebno sa otvora za uređaj nego se obratite Bosch hlađenje. ovlaštenom servisu. Vrtni uređaj ne okrećite s donjom  Ne izvodite nikakve izmjene na stranom okrenutom prema gore i vrtnom uređaju.
  • Pagina 344 Kontrolirate ove dijelove da li su nakvašeni ovom Ako Indego transportirate na veće tekućinom i u slučaju potrebe udaljenosti, upotrijebite originalno zatražite pomoć Bosch ovlaštenog pakiranje. servisa. Vrtni uređaj može se spremiti i u  Otvorite vrtni uređaj, ali ne Indego 400 torbu za spremanje.
  • Pagina 345 Popravke prepustite  Preko priključnog kabela ne smije se kvalificiranom Bosch stručnom voziti, ne smije ga se prignječiti, osoblju i samo s originalnim potezati, jer bi se mogao oštetiti. rezervnim dijelovima. Oštećenje na Zaštitite kabel od izvora topline, ulja i...
  • Pagina 346 Na robotskoj kosilici ne izvodite nikakve izmjene, jer parcelama. to može rezultirati nezgodama ili mogućim oštećenjima Robotsku kosilicu ne koristite u zatvorenim prostorima. vrtnog uređaja. Tehnički podaci Automatska kosilica za travu Indego 350 Indego 400 Indego 350 Indego 400 jedinice Connect Connect Kataloški br.
  • Pagina 347 Izbjegavajte polaganje granične žice pod kutom manjim od Sa slijedećim QR kodom možete vidjeti video o instaliranju 45°. Na taj se način može smanjiti učinak kosilice. Indego na www.bosch-indego.com. Alternativno se pridržavajte uputa za instaliranje isporučenih s proizvodom. Bosch Power Tools...
  • Pagina 348 – vrtni uređaj radi neprekidno u programirajućem načinu četveroznamenkasti PIN kod. Ili ako vrtni rada „Kalendar“ ili pomoću funkcije Bosch AUTO Calendar uređaj nije spojen s punjačem, mora se unutar vremenskog raspona. Košnja se prekida samo radi uključiti rastavna sklopka i za aktiviranje...
  • Pagina 349 Šalje informacije o jakosti spojnog signala, stanju napunjenosti aku-baterije, informacije sustava i trajanje rada kosilice kao i trajanje punjenja baterije kosilice Informacije * Samo za Indego 350/400 (dostupno preko aplikacije za modele Connect) Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 350 Signal žice Uočava se signal od granične žice Uređaji Kosilica ne prima signal od žice dok je smještena u stanici za punjenje. * Samo za Indego 350/400 (dostupno preko aplikacije za modele Connect) Traženje greške Podrška na internetu http://www.bosch-indego.com Simptomi Mogući uzroci...
  • Pagina 351 će raditi ako je unutarnja temperatura aku-baterije između 5 °C – 45 °C Bazna stanica nije uključena Uključite električno napajanje bazne stanice. Obratite se Bosch ovlaštenom servisu ako se bazna stanica ne aktivira Travnjak je Kosilica zahtijeva više staza za potpunu košnju Sa tri puna otkosa možete pokositi kompletnu površinu...
  • Pagina 352 „Izbornik > Postavke > Postavke sustava > Informacije“). Tel.: +385 12 958 051 Ukoliko je potrebno, robotsku kosilicu i stanicu za punjenje Fax: +385 12 958 050 uvijek zajedno pošaljite u Bosch ovlašteni servisni centar. E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com www.bosch.hr F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 353 Turvalisuse tagamiseks on laadimisseade varustatud Tähelepanu! Lugege järgmised trafoga. juhised tähelepanelikult läbi. Tutvuge aiatööriista Aiatööriista puhastamiseks käsitsuselementide ja nõuetekohase ärge kasutage kasutamisega. Hoidke kõrgsurvepesurit ega kasutusjuhend hilisemaks aiavoolikut. kasutamiseks hoolikalt alles. Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 354  Ärge jätke töötavat aiatööriista võtke stabiilne asend, eeskätt järelevalveta, kui läheduses viibivad nõlvakutel paiknedes ja märja rohu koduloomad, lapsed või teised korral. Ärge küünitage ennast inimesed. seejuures ette. Tööriista kasutamisel F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 355 Hooldus  Lülitage robotniiduk lahklülitist  Kandke alati aiakindaid, kui välja. reguleerite seadet teravate  Indego on töövalmis temperatuuridel lõiketerade piirkonnas. vahemikus 5 °C kuni 45 °C. Talveperioodil, kui temperatuur on Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 356 Laske kohapeal seisma. parandustöid teha ainult Boschi  Vältige kokkupuudet aiatööriistaga, volitatud spetsialistidel, kes kui akust peaks eralduma vedelikku. kasutavad originaalvaruosi. Akuvedelikuga kokkupuute korral Laadimisjaama, võrguadapteri, pöörduge arsti poole. F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 357 üritage robotniidukit modifitseerida, see võib kaasa tuua  Ärge sõitke toitejuhtmest üle, ärge õnnetusi ja aiatööriista kahjustada. muljuge seda ja ärge tõmmake sellest, vastasel korral võib toitejuhe kahjustada saada. Kaitske toitejuhet kuumuse, õli ja teravate servade eest. Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 358 OBJ_BUCH-3008-003.book Page 358 Wednesday, November 29, 2017 12:20 PM 358 | Eesti Tehnilised andmed Robotniiduk SI-ühikud Indego 350 Indego 400 Indego 350 Indego 400 Connect Connect Tootenumber 3 600 HB0 0.. 3 600 HB0 0.. 3 600 HB0 1.. 3 600 HB0 1..
  • Pagina 359 Hooldamine Ekraani aktiveerimise nupp Paigaldamine Punane LED-tuli sees: Aiatööriista tõrge Roheline LED-tuli sees: Aiatööriist on Järgmise QR-koodi abil saate veebisaidilt www.bosch- aktiivne indego.com vaadata videot Indego paigadamise kohta. Teise Roheline LED-tuli väljas: Aiatööriist on võimalusena võite järgida tootega kaasasolevat inaktiivne ja selle aktiveerimiseks on vaja paigaldusjuhendit.
  • Pagina 360 Valige see võimalus siis, kui te ei soovi kasutada ajakava. Indego alustab niitmist vaid siis, kui aktiveeritakse „Niida nüüd“ (või Connect rakenduse kaudu). * ainult mudelil Indego 350/400 (kasutatav Connect rakenduse kaudu) F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 361 Kui aiatööriist on baasjaamas ja kui punkt on väljaspool vastuvõtjat, tuleb valida uus positsioon ühetasases kohas Tööriistad Traadi signaal Piirdetraadi signaal tuvastatakse Kui niiduk on laadimisjaamas, siis signaal traadiga puudub. * ainult mudelil Indego 350/400 (kasutatav Connect rakenduse kaudu) Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 362 Veenduge, et piirdetraadi ja häiringuallika vaheline kaugus on piisav (ca 1 m) Muutke piirdetraadi ID-d menüüs Väljalülitatud Probleemid sõitmisel ekraaniga niiduk Ekraani valgustamiseks vajutage ekraani kinnitusnupule seisab muru peal või asetage niiduk laadimisjaama. F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 363 3 korda Ajaraam on muru suurust arvestades liiga Suurendage niitmise ajaraami või kasutage funktsiooni väike Bosch AUTO Calendar Function. Vahemaa piirdetraatide vahel on liiga väike Veenduge, et objektide ümber olevate piirdetraatide vaheline vahemaa oleks vähemalt 75 cm Jälgige, et objekti ümber oleva piirdetraadi ja muruservade juures oleva piirdetraadi vahele jääks...
  • Pagina 364 Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta maanteevedu. Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas kehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab pakendi ettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert. F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 365 Nepieskarieties dārza ar dārza instrumentu. instrumenta kustīgajām daļām,  Nekādā gadījumā neļaujiet lietot bet nogaidiet, līdz tās pilnīgi dārza instrumentu bērniem, apstājas. Pēc dārza instrumenta personām ar ierobežotām Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 366 ūdens un izslēdziet, lietojot atbrīvojiet to no akmeņiem, zariem, atdalošo slēdzi. Nemēģiniet ieslēgt stieplēm un citiem svešķermeņiem. dārza instrumentu, bet sazinieties ar  Nenovietojiet uz apstrādājamās Bosch klientu apkalpošanas platības spriegumnesošu kabeli. Ja dienestu. F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 367  Sekojiet, lai nomaiņai tiktu – pēc saduršanās ar kādu svešķermeni. izmantotas vienīgi Bosch oriģinālās Pārbaudiet, vai dārza instruments rezerves daļas. nav bojāts, un, ja tam nepieciešams  Ja ir bojāti vai nolietojušies asmeņi, remonts,griezieties Bosch servisa nomainiet visus asmeņus kopā...
  • Pagina 368  Uzglabājiet dārza instrumentu tikai Pārbaudiet elektrolīta skartās daļas pie temperatūras vērtībām no –20 °C un griezieties Bosch servisa centrā. līdz 50 °C. Vasaras laikā neatstājiet dārza instrumentu karstumā,  Neatveriet dārza instrumentu un piemēram, automašīnas salonā.
  • Pagina 369  Gadījumā, ja bāzes stacija applūst, elektrotīkla un pārtrauciet bojātās atvienojiet elektrobarošanas bloku daļas lietošanu. Neatveriet atvērt no elektrotīkla un sazinieties ar Bosch bāzes staciju vai elektrobarošanas klientu apkalpošanas dienestu. bloku saviem spēkiem, bet  Nekādā gadījumā nepieskarieties nodrošiniet, lai tās remontu veiktu...
  • Pagina 370 Nelietojiet autonomo zāliena pļāvēju citiem mērķiem, jo šādā Piederumi/rezerves daļas gadījumā šis dārza instruments var tikt bojāts. Nemēģiniet izmainīt autonomā zāliena pļāvēja konstrukciju, jo šādā gadījumā tas var tikt bojāts. Tehniskie parametri Autonoms zāliena pļāvējs Indego 350 Indego 400 Indego 350 Indego 400 mērvienības Connect Connect Izstrādājuma numurs...
  • Pagina 371 Izmantojot sekojošo QR kodu, Jūs interneta vietnē Piezīme. Papildu perimetra stiepli var pievienot ar kabeļu www.bosch-indego.com varat noskatīties viedo sižetu par savienotāja palīdzību. (attēli 3–4) zāliena pļāvēja Indego uzstādīšanu. Kā alternatīvu materiālu Perimetra stiepli var pagarināt līdz maksimālajam garumam varat izmantot arī...
  • Pagina 372 (attēls 5). Pēc sekmīgas sagatavošanās darbam appļaušanu var uzsākt nekavēties, nospiežot „Pļaut tagad“, vai arī nogaidīt līdz nākošajai ieplānotajai appļaušanas fāzei, atbilstoši programmai, kas ir veidota, izmantojot Bosch funkciju „AUTO F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 373 Indego sāk appļaušanu tikai pēc opcijas „Pļaut tagad“ aktivizēšanas (tas ir iespējams arī ar Connect modeļiem paredzēto lietotni). * Tikai dārza instrumentiem Indego 350/400 (pieejams caur Connect modeļiem paredzēto lietotni) Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 374 Tiek atpazīts signāls, kas nāk no perimetra stieples Laikā, kad zāliena pļāvējs atrodas bāzes stacijā, tas nesaņem signālu no perimetra stieples. * Tikai dārza instrumentiem Indego 350/400 (pieejams caur Connect modeļiem paredzēto lietotni) F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 375 5 °C – 45 °C . Perimetra stieples tuvumā atrodas Uzstādiet perimetra stiepli drošā attālumā no traucējumu traucējumu avots avota (aptuveni 1 m) Izvēlnē izmainiet perimetra stieples ID Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 376 5 °C – 45 °C . Bāzes stacija nav ieslēgta Ieslēdziet bāzes stacijas elektrobarošanas bloku. Ja bāzes stacija nesāk darboties, sazinieties ar Bosch klientu apkalpošanas dienestu Zāliens vietām paliek Zāliena pļāvējam dārza appļaušanai ir Lai tiktu apstrādāta visa zāliena platība, ļaujiet zāliena...
  • Pagina 377 > Sistēmas iestatījumi > Informācija“). Ja nepieciešams, nosūtiet robotizēto zāliena pļāvēju kopā ar Uz izstrādājumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriem bāzes staciju uz Bosch servisa centru. attiecas noteikumi par bīstamo kravu pārvadāšanu. Lietotājs var transportēt akumulatorus ielu transporta plūsmā bez Ja Jūsu zāliena pļāvējs Indego ir apgādāts ar personalizētu papildu nosacījumiem.
  • Pagina 378 Kroviklis yra su apsauginiu Išsaugokite šią naudojimo transformatoriumi. instrukciją, kad ir ateityje galėtumėte ja pasinaudoti. Sodo priežiūros prietaiso neplaukite aukšto slėgio plovimo įrenginiu ar sodo reikmėms skirta vandens žarna. F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 379 Tai ypatingai svarbu  Niekad nekelkite ir neneškite sodo dirbant ant šlaito ir esant šlapiai žolei. priežiūros įrankio, kai veikia variklis. Nesilenkite per daug į priekį. Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 380 – atsitrenkus į kitą objektą.  Jei reikia, kartu pakeiskite visus Patikrinkite, ar sodo priežiūros peilius ir varžtus. prietaisas nepažeistas; dėl jo remonto kreipkitės į Bosch klientų aptarnavimo tarnybą. F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 381 Akumuliatoriaus keliamas pavojus  Vejapjovei įkrauti naudokite tik  Įkrauti leidžiama tik Bosch originalią „Bosch“ bazinę stotį ir aprobuotoje įkrovimo stotelėje. maitinimo kabelį. Naudojant kitaip  „Indego“ veikia tarp 5 °C ir 45 °C. Jei kyla sprogimo ir gaisro pavojus.
  • Pagina 382 įvykti nelaimingi atsitikimai arba gali būti nepažeistas maitinimo kabelis. pažeistas sodo priežiūros prietaisas.  Bazinės stoties užliejimo atveju atjunkite maitinimo bloką nuo srovės tinklo ir kreipkitės į „Bosch“ klientų aptarnavimo skyrių. F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 383 OBJ_BUCH-3008-003.book Page 383 Wednesday, November 29, 2017 12:20 PM Lietuviškai | 383 Techniniai duomenys Autonominė vejapjovė Indego 350 Indego 400 Indego 350 Indego 400 vienetai Connect Connect Gaminio numeris 3 600 HB0 0.. 3 600 HB0 0.. 3 600 HB0 1..
  • Pagina 384 Laido riboms žymėti stenkitės netiesti 45° kampu. Tai gali neigiamai paveikti galią. Su toliau nurodytu QR kodu galite peržiūrėti vaizdo įrašą apie „Indego“ instaliavimą www.bosch-indego.com. Taip pat galite vadovautis su gaminiu pristatyta instaliavimo instrukcija. F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 385 – Blokavimo jutiklis atpažįsta prisilietusius daiktus kliūtis suaktyvinę „Pjaukite dabar“, arba palaukite kitos planinės sodo priežiūros prietaiso takelio plotyje ir siunčia komandą fazės, pagal programavimą per „Bosch AUTO Calendar keisti kryptį. Function“ (sąlyga – ankstesnis nustatymas). – Posvyrio jutiklis suaktyvinamas, kai sodo priežiūros Jūs taip pat galite nustatyti vejos pjovimo laiko planą...
  • Pagina 386 Suaktyvina pavojaus signalą Išjungti Pavojaus signalas yra išaktyvintas ir neskamba Laiko ir datos keitimas Data ir laikas Kalbos keitimas ekrane Kalbos pasirinkimas * Tik „Indego 350/400“ (per „Connect“ modelio taikomąją programą) F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 387 Papildoma įranga Laido signalas Atpažįstamas laido riboms žymėti signalas Būdama įkrovimo stotelėje, vejapjovė neturi ryšio su laidu. * Tik „Indego 350/400“ (per „Connect“ modelio taikomąją programą) Gedimų nustatymas Internetinė priežiūros tarnyba http://www.bosch-indego.com Požymiai Galima priežastis...
  • Pagina 388 3 kartus nupjaukite visą veją aplinkoje Per trumpas laiko intervalas pagal vejos dydį Padidinkite pjovimo laiką arba naudokite „Bosch AUTO Calendar Function“ Per mažas atstumas tarp laido riboms žymėti Atkreipkite dėmesį, kad tarp pavienių sodo objektų laidų...
  • Pagina 389 Pašalinkite iš naujo laido izoliaciją tvarkingam kontaktui neatpažįstamas užtikrinti Stringa pjovimo Gali būti susidaręs kamštis Visada pirmiausia išjunkite skyriklį, tada patikrinkite sritį aukščio nustatymo po vejapjove, prireikus pašalinkite blokuotes (visada mygtukas mūvėkite sodininko pirštinėmis) Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 390 Jei jūsų „Indego“ turite ir personalizuotą viršutinį dangtį,  Integruotus akumuliatorius leidžiama išimti tik tada, Bosch įrankių servisui jį siųskite su originaliu viršutiniu dangčiu. kai juos šalinate. Atidarant korpuso dangtį gali būti sugadinamas sodo priežiūros įrankis.
  • Pagina 391 EU konformitási nyilatkozat Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek az alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és rendeletek valamennyi idevágó Önműködő Cikkszám előírásainak és megfelelnek a következő szabványoknak. fűnyírógép Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 392 Autonoms zāliena Izstrādājuma pļāvējs numurs ES atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus žemiau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos standartus. Autonominė Gaminio numeris vejapjovė F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 393 OBJ_BUCH-3008-003.book Page III Wednesday, November 29, 2017 12:20 PM Indego 350 3 600 HB0 0.. 2006/42/EC Indego 400 2014/53/EU 2014/35/EU 2011/65/EU 2000/14/EC 2009/125/EC EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 50636-2-107:2015 EN 61558-1:2005+A1:2009 EN 61558-2-16:2009+A1:2013 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 303 447 V1.1.0_0.0.2 (2017-04) Draft...
  • Pagina 394 Bemyndiget organ: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 EU type examination no. ATCB021213 by notified body no. 1588. , ACB, Inc., 6731 Whittier Avenue, Suite C110, Mc- Lean, Virginia 22101, United States Teknisk dokumentasjon hos: * F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 395 Назначенный орган: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 EU type examination no. ATCB021213 by notified body no. 1588. , ACB, Inc., 6731 Whittier Avenue, Suite C110, Mc- Lean, Virginia 22101, United States Техническая документация хранится у: * Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (29.11.17)
  • Pagina 396 EU type examination no. ATCB021213 by notified body no. 1588. , ACB, Inc., 6731 Whittier Avenue, Suite C110, Mc- Lean, Virginia 22101, United States Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: * F 016 L81 767 | (29.11.17) Bosch Power Tools...
  • Pagina 397 * Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering and Manufacturing Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 29.11.2017 Bosch Power Tools F 016 L81 767 | (30.11.17)
  • Pagina 398 OBJ_BUCH-3008-003.book Page VIII Wednesday, November 29, 2017 12:20 PM VIII Indego 350 Indego 350 Connect Indego 400 Indego 400 Connect de Betriebsfrequenzbereich (Induktiver Sensor) max. magnetische Feldstärke (Induktiver Sensor) (bei 10 m) dBμA/m Betriebsfrequenzbereich (GSM) – 880–960 – 1710–1880 Sendeleistung max. (GSM) –...
  • Pagina 399 OBJ_BUCH-3008-003.book Page IX Wednesday, November 29, 2017 12:20 PM Indego 350 Indego 350 Connect Indego 400 Indego 400 Connect Käyttötaajuusalue (Induktiivinen anturi) Magneettikentän maksimivoimakkuus (Induktiivinen anturi) (10 m etäisyydellä) dBμA/m Käyttötaajuusalue (GSM) – 880–960 – 1710–1880 Lähetysteho maks. (GSM) –...
  • Pagina 400 OBJ_BUCH-3008-003.book Page X Wednesday, November 29, 2017 12:20 PM Indego 350 Indego 350 Connect Indego 400 Indego 400 Connect ro Gama frecvenţelor de lucru (Senzor inductiv) Intensitate maximă câmp magnetic (Senzor inductiv) (la 10 m) dBμA/m Gama frecvenţelor de lucru (GSM) –...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Indego 400Indego 350 connectIndego 400 connect