Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

OPERATING INSTRUCTIONS
EN
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
NOTICE D'UTILISATION
FR
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
Microwave oven / Mikrowelle / Micro-ondes /
Magnetron
MIG12B38w6a
IO-MWS-0565/2
(03.2024)

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Hafele MIG12B38w6a

  • Pagina 1 OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG NOTICE D’UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING Microwave oven / Mikrowelle / Micro-ondes / Magnetron MIG12B38w6a IO-MWS-0565/2 (03.2024)
  • Pagina 3 - 3 -...
  • Pagina 4: Inhoudsopgave

    EN - Contents PRECAUTIONS SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE INSTALLING THE PROTECTIVE CIRCUIT COOKWARE WARNING MATERIALS THAT CANNOT BE USED IN A MICROWAVE OVEN MATERIALS THAT CAN BE USED IN A MICROWAVE OVEN SETTING UP YOUR MICROWAVE OVEN MICROWAVE OVEN ACCESSORIES TURNTABLE INSTALLATION UNPACKING DISPOSAL OF OLD APPLIANCE...
  • Pagina 5 FR - SOMMAIRE MESURES DE PRUDENCE INDICATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ D'UTILISATION INSTALLATION D’UN CIRCUIT DE PROTECTION RECIPIENTS MISE EN GARDE MATÉRIAUX QU’IL NE FAUT PAS UTILISER DANS UN FOUR À MICRO-ONDES MATÉRIAUX QUI PEUVENT ÊTRE UTILISÉS DANS UN FOUR À MICRO-ONDES REGLAGE DU FOUR NOMS DES ÉLÉMENTS D’ÉQUIPEMENT DU FOUR INSTALLATION DU PLATEAU ROTATIF...
  • Pagina 6 Dear customer, From now on, your daily housework will be easier than ever before. Your appliance vis ex- ceptionally easy to use and extremely efficient. After reading these Operating Instructions, operating the appliance will be easy. Before being packaged and leaving the manufacturer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and functionality.
  • Pagina 7: Precautions

    PRECAUTIONS • TO AVOID POSSIBLE OVER-EXPOSURE TO MI- CROWAVE ENERGY • Do not attempt to operate the oven with the door open, because it may cause harmful exposure to microwave energy. Do not disable the safety in- terlocks, or attempt to circumvent them. •...
  • Pagina 8: Safety Instructions For Use

    SAFETY INSTRUCTIONS FOR • READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE • To reduce the risk of fire, injury to people or exposure to excessive microwave energy when using the appliance, please observe the following basic safety rules: • Read the Operating Instructions before using the appli- ance.
  • Pagina 9 • If you see smoke or fire, turn off the appliance or unplug it from power and keep the door closed until the flames are smothered; • Microwave heating of beverages can cause delayed boil- ing, therefore care should be taken when handling the container;...
  • Pagina 10 • Do not use narrow-necked containers such as bottles for syrups. • Do not fry in deep fat in the microwave. • Do not do home canning in a microwave oven because not always the entire contents of pot reaches boiling point. •...
  • Pagina 11 • Some products, such as whole eggs (boiled or fresh), wa- ter, oil or grease, sealed containers and closed glass jars may explode and therefore should not be heated in the oven. • Operating the microwave oven should be done with adult supervision at all times.
  • Pagina 12: Installing The Protective Circuit

    Accessible surfaces may become hot during operation. INSTALLING THE PROTECTIVE CIRCUIT DANGER Danger of electric shock when touched, some internal components may cause serious injury or death. Do not disassemble this appliance. WARNING Electric shock hazard. Improper use of earthing can cause electric shock. Do not insert the plug into the socket before the appliance is properly installed and grounded.
  • Pagina 13: Cookware

    COOKWARE WARNING Risk of injury. Tightly closed containers may explode. Closed con- tainers must be opened and plastic bags pierced before cooking. Materials that can be used and materials to be avoided in the micro- wave oven. The use of some non-metallic cookware may not be safe in the mi- crowave oven.
  • Pagina 14: Materials That Can Be Used In A Microwave Oven

    Materials that can be used in a microwave oven Type of cookware Comments Browning plate Observe the manufacturer’s instructions. The bottom of the browning plate must be at least 5 mm above the turntable. Improper use may cause cracking of the turntable.
  • Pagina 15: Setting Up Your Microwave Oven

    SETTING UP YOUR MICROWAVE OVEN Microwave oven accessories Remove all packaging, both inside and outside the oven, before using the oven. The oven comes with the following accessories: Turntable Rotating trolley Operating Instructions Grilling rack Control Panel System security lock - disconnects power to the oven when the door is opened during op- eration.
  • Pagina 16: Unpacking

    UNPACKING During transportation, protective packaging was used to protect the appliance against any damage. After unpacking, please dis- pose of all elements of packaging in a way that will not cause damage to the environ- ment. All materials used for packaging the appli- ance are environmentally friendly;...
  • Pagina 17: Installing The Appliance

    INSTALLING THE APPLIANCE move all packaging materials and components. - Re - Check the oven for damage such as dents or door misalignment or breakage. - Remove any protective film from the surface of the cabinet. - Do not install the oven if it is damaged. Do not remove the light brown mica cover bolted into the recess in order to shield the microwave magnetron.
  • Pagina 18: Operation

    OPERATION This microwave oven has a modern electronic programmer to adjust the parameters of cooking or reheating. Control Panel MENU ACTION SCREEN: Cooking time, power, action indicators, and clock time are displayed. POWER LEVEL: Press this button a number of times to set microwave cooking power level.
  • Pagina 19: Setting Digital Clock

    SETTING DIGITAL CLOCK This is 24-hour clock. To check the time while the oven is operating, press the button, then the time will be displayed for a while on the display screen. FOR EXAMPLE: Suppose you want to set the oven clock time to 8:30. 1.
  • Pagina 20: Combination Cooking

    COMBINATION COOKING CO-1 CO-2 The longest cooking time is 95 minutes. The grill cooking is particularly useful for thin slices of meat, steaks, chops, kebabs, sausages or pieces of chicken. It is also suitable for hot sandwiches and au gratin dishes. For example, suppose you want to grill for 12 minutes.
  • Pagina 21: Child Proof Lock

    2. Press the button once during cooking. “:” and the symbol appear in the display. Enter the cooking time (up to 95 minutes). Press the button to confirm your entry. The system starts the count- down. The countdown time and the symbol appear in the display .
  • Pagina 22 Auto cooking menu Code Food/Cooking Mode Milk/Coffee (200ml/ cup) For milk/coffee and potato, the screen will Rice (g) show the number of serving instead of food Spaghetti (g) weight when pressing button. For item 07, 08, 09 in the list, the oven Potato (each 230g) stops during cooking, and beeps to remind Auto Reheat (g)
  • Pagina 23: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Microwave oven Television and radio reception may be disrupted when interferes with the the microwave oven is operating. The same applies to TV reception small household appliances such as a blender, vacuum cleaner and electric fan. This is normal. Dimmed oven When cooking with low microwave power, oven light may lighting.
  • Pagina 24: Warranty And After Sales Service

    WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE Warranty The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by im- proper use of the product. Service • The manufacturer recommends that all repairs and adjustments be carried out by the Factory Service Technician or the Manufacturer’s Authorized Service Point.
  • Pagina 25 Sehr geehrter Kunde, Nachdem Sie diese Bedienungsanleitung gelesen haben, ist die Bedienung des Gerätes kein Problem mehr. Bevor das Gerät das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde es vor dem Verpacken gründlich auf dessen Sicherheit und Funktionalitäten an Prüfständen über- prüft. Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
  • Pagina 26: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Versuchen Sie nicht, diese Mikrowelle mit geöffneter Tür zu betreiben, weil Sie sich sonst einer schädli- chen Wirkung der Mikrowellenenergie aussetzen. Es ist wichtig, die Sicherheitsverriegelungen nicht aus- zuschalten oder ihre Funktion zu beeinträchtigen. • Stellen Sie keine Gegenstände zwischen die Frontsei- te des Gerätes und die Tür und halten Sie die Ober- flächen der Dichtungen frei von Schmutz und Resten von Reinigungsmitteln.
  • Pagina 27: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Zur Verringerung der Brandgefahr, der Verletzung von Menschen oder der Exposition gegenüber einer übermäßigen Wirkung der Mikrowellenenergie beim Betrieb des Gerätes sind die nachstehenden grundle- genden Sicherheitshinweise zu beachten. • Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. •...
  • Pagina 28 • Verwenden Sie nur solches Geschirr, das für den Ein- satz in der Mikrowelle geeignet ist; • Beim Erhitzen von Lebensmitteln in Behältern aus Kunststoffen oder Papier ist der Betrieb der Mikro- welle wegen der Möglichkeit der Entzündung der Be- hälter zu kontrollieren;...
  • Pagina 29 • Der Drehteller und der Drehring sollen sich beim Be- trieb der Mikrowelle im Garraum befinden. Legen Sie die Speisen nicht direkt auf den Drehteller und gehen Sie vorsichtig damit um, um Beschädigungen zu ver- meiden. • Inkorrektes Verwenden des Bräunungsgeschirrs kann durch Entstehen hoher Temperatur zum Zerspringen des Drehrings führen.
  • Pagina 30 • Benutzen Sie das Gerät nicht zu kommerziellen Zwe- cken. Die Mikrowelle ist vorgesehen für den Gebrauch zu Hause oder in solchen Objekten wie*: Firmenkü- chen; kleine Küchen in Geschäften, Büros und ande- ren Arbeitsumgebungen, für die Nutzung durch Gäs- te in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen, in Wohngebäuden auf dem Lande und in Beherber- gungsbetrieben*;...
  • Pagina 31 Papier- und Plastikbehältern, bevor Sie diese in die Mikrowelle hineinlegen. • Die Mikrowelle muss geerdet sein. Schließen Sie die Mikrowelle nur an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose mit einer einwandfreien Schutzleitung an. Siehe: “Installation des Schutzkreises” • Einige Produkte, z.B. ganze Eier (gekocht oder/und roh), Wasser mit Öl oder Fett, dicht verschlossene Behälter oder Gläser sind wegen Explosionsgefahr für den Einsatz in der Mikrowelle nicht geeignet.
  • Pagina 32: Installation Des Schutzkreises

    Die zugängigen Flächen kön- nen beim Betrieb heiß sein. INSTALLATION DES SCHUTZKREISES GEFAHR Bei der Berührung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags - be- stimmte interne Elemente können zu ernsthaften Verletzungen oder Tod führen. Das Gerät darf nicht demontiert werden. WARNUNG Gefahr eines elektrischen Schlags.
  • Pagina 33: Geschirr

    - Die Verlängerungsschnur soll eine dreiadrige Schnur mit Erdung sein. - Eine lange Verlängerungsschnur sollte so verlegt werden, dass sie am Arbeitsplatz oder Tisch nicht herunter hängt, so dass sie von Kindern gezogen, gestreift und unwillkürlich herausgezogen werden könnte. GESCHIRR WARNUNG Verletzungsgefahr.
  • Pagina 34: Materialien, Die In Der Mikrowelle Verwendet Dürfen

    Materialien, die in der Mikrowelle verwendet dürfen Art des Geschirrs Bemerkungen Bräunungsgeschirr Halten Sie sich an Empfehlungen des Herstellers. Der Schüsselboden soll mind. 5mm über dem Drehteller sein. Falsche Verwendung kann zum Springen des Drehtellers führen. Tischgeschirr Nur mikrowellengeeignetes Geschirr. Halten Sie sich an Empfehlungen des Herstellers.
  • Pagina 35: Einstellungen Der Mikrowelle

    EINSTELLUNGEN DER MIKROWELLE Beschreibung der Mikrowellenausstattung Nehmen Sie die Mikrowelle und das Zubehör aus dem Karton bzw. dem Mikrowelleninnerraum. A) Bedienfeld B) Sicherheitsverriegelung C) Rollenring D) Drehteller E) Sichtfenster F) Dichtung INSTALLATION DES DREHTELLERS Drücken Sie nie auf den Drehteller bzw. legen Sie diesen nicht mit dem Boden nach oben.
  • Pagina 36: Auspacken

    AUSPACKEN Das Gerät wird gegen Transportschä- den geschützt. Nach dem Auspacken sind die Verpackungsmaterialien so zu entsorgen, dass dadurch kein Risi- ko für die Umwelt entsteht. Alle Materialien, die zur Verpackung verwendet werden, sind umweltver- träglich, können hundertprozentig wiederverwertet werden und sind mit entsprechen- dem Symbol gekennzeichnet.
  • Pagina 37: Montageanleitung

    MONTAGEANLEITUNG • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und sonstige Verpa- ckungselemente. • Prüfen Sie die Mikrowelle auf eventuelle Schäden wie Dellen, Ver- schiebungen oder Risse der Tür. • Entfernen Sie alle Schutzfolien von der Oberfläche des Küchen- schranks. • Installieren Sie die Mikrowelle nicht, wenn diese beschädigt ist. Entfernen Sie auf keinen Fall den hellbraunen Glimmerdeckel, der mit Schrauben im Garraum befestigt ist, um das Magnetron freizulegen.
  • Pagina 38: Bedienung

    BEDIENUNG Dieses Mikrowellengerät wurde zur Einstellung der Parameter beim Garen oder Aufwärmen mit moderner elektronischer Steuerung ausge- stattet. BEDIENTAFEL Display - Zeigt die Garzeit, die Leistung, die Hinweise und die aktuelle Uhrzeit an. Dient zur Einstellung der Leistung. Um die Leistung beim Garen zu prüfen, die Taste POWER LEVEL drücken.
  • Pagina 39 EINSTELLUNG DER AKTUELLEN UHRZEIT Nehmen wir an, dass die aktuelle Zeit 08:30Uhr ist. Stellen Sie die Mikrowelle in folgenden Schritten ein: 1. Drücken 2. Drehen Sie den Drehknopf so lange, bis die Stundenzahl 8 auf der Anzeige erscheint. 3. Drücken 4.
  • Pagina 40 Beispiel: Grillen über 12 Minuten. 1. Die Taste drücken. 2. Den Drehregler auf 12:00 stellen. 3. Die Taste drücken. KOMBIBETRIEB CO-1 CO-2 Die maximale Garzeit beträgt 95 Minuten. BEISPIEL: Mal angenommen, dass das Garen in der KOMBINATION 1 über 25 Minuten für die Zubereitung eines Gerichts erforderlich ist. 1.
  • Pagina 41: Automatischer Betrieb

    geht die Anzeige zum Standby-Bildschirm zurück 2. Drücken Sie während des Garens einmal die Taste . In der An- zeige erscheinen „ : “ und das Symbol . Geben Sie die Garzeit ein (bis zu 95 Minuten). Drücken Sie die Taste , um die Eingabe zu bestätigen.
  • Pagina 42: Übersicht Automatik - Programme

    Übersicht Automatik - Programme: Lebensmittel Code Milch / Kaffee (200ml/ Tasse) Bei den Programmen 01 und 04 wird nach Reis (g) dem Drücken der Taste an Stelle von Pro- Spaghetti (g) duktgewicht die Anzahl der Portionen ange- Kartoffeln (230g ) zeigt.
  • Pagina 43: Beseitigung Von Fehlern

    BESEITIGUNG VON FEHLERN Die Mikrowelle ver- Es kann zu Störungen des Radio-bzw. Fernsehempfangs ursacht Störungen kommen, wenn die Mikrowelle betrieben wird. Eine ähnliche beim Fernsehemp- Erscheinung kommt auch im Falle kleinerer Haushaltsgeräte wie fang. Mixer, Staubsauger und Ventilatoren vor. Es ist eine normale Erscheinung.
  • Pagina 44: Garantie, Nachverkauf- Service

    GARANTIE, NACHVERKAUF- SERVICE Garantie Garantieleistungen laut Garantieschein. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch den unsachgemäßen Betrieb des Pro- dukts entstanden sind. Wartung • Der Hersteller empfiehlt, jegliche Reparaturen und Einstellarbeiten von einem Werksservice oder vom Hersteller autorisierten Kunden- dienst durchführen zu lassen.
  • Pagina 45 Cher Client À partir d’aujourd’hui les tâches quotidiennes deviennent encore plus faciles. Cet appareil combine une facilité d’utilisation excep- tionnelle à une efficacité parfaite. Après la lecture du mode d’emploi, l’utilisation de l’appareil ne vous posera aucun problème. La sécurité et la fonctionnalité de l’équipement sorti d’usine ont été...
  • Pagina 46: Mesures De Prudence

    MESURES DE PRUDENCE • AFIN D’EVITER UNE EVENTUELLE EXPOSITION EX- CESSIVE A L’ENERGIE DES MICRO-ONDES • Ne pas essayer de mettre en marche ce four avec la porte ouverte car cela peut provoquer une exposition nocive à l’énergie des micro-ondes. Il est important de ne pas désactiver les systèmes de blocage de sé- curité...
  • Pagina 47: Indications Concernant La Sécurité D'utilisation

    INDICATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ D'UTILISATION • LIRE ATTENTIVEMENT ET PRESERVER POUR LE FUTURE. • Afin de réduire le risque d’incendie, de blessure ou d’ex- position excessive à l’énergie des micro-ondes au cours de l’exploitation de l’appareil il faut respecter les règles de sécurité...
  • Pagina 48 • Utiliser seulement les récipients qui sont destinés à l’uti- lisation dans des fours à micro-ondes ; • Il faut surveiller le travail du four à micro-ondes au cours du chauffage de produits alimentaires dans des récipients en plastique ou en papier en raison d’une possibilité d’in- flammation des récipients ;...
  • Pagina 49 le manipuler avec prudence afin d’éviter un éventuel en- dommagement. • L’utilisation incorrecte du bol destiné pour rissoler les plats peut provoquer la fissure de la table rotative par la température élevée. • Utiliser uniquement des dimensions appropriées de sacs de cuisson dans les fours à...
  • Pagina 50 • Afin d’empêcher l’ébullition retardée de liquides et de boissons chauds et la brûlure il faut remuer le liquide avant de placer le récipient dans le four et encore une fois à mi-cuisson. Ensuite laisser-le pour un court instant dans le four et remuer encore une fois avant de retirer le récipient.
  • Pagina 51 • Ne pas utiliser le four à proximité de l’eau, de l’évier de cuisine, dans une pièce humide ou à proximité d’une pis- cine. • Ne pas immerger le câble d’alimentation ni la fiche dans de l’eau. • Maintenir le câble loin des surfaces chauffées. •...
  • Pagina 52 • MISE EN GARDE: Il est dangereux pour quiconque autre qu’une personne compétente d’effectuer des opérations de maintenance ou de réparation entraînant le retrait d’un couvercle qui protège de l’exposition à l’énergie mi- cro-ondes. • L’appareil ne doit pas être installé derrière une porte dé- corative, afin d’éviter une surchauffe.
  • Pagina 53: Installation D'un Circuit De Protection

    Les surfaces accessibles peuvent être chaudes au cours du travail. INSTALLATION D’UN CIRCUIT DE PROTECTION DANGER Danger d’électrocution au contact – certains éléments internes peuvent causer des lésions sérieuses ou la mort. Ne pas démonter cet appareil. MISE EN GARDE Menace d’électrocution.
  • Pagina 54: Recipients

    RECIPIENTS MISE EN GARDE Menace de lésions des gens. Les récipients fermés hermétique- ment peuvent exploser. Les récipients fermés doivent être ouverts et les sacs en plastique transpercés avant le chauffage. Matériaux qui peuvent être utilisés dans le four et ceux qu’il faut éviter dans un four à...
  • Pagina 55: Matériaux Qui Peuvent Être Utilisés Dans Un Four À Micro-Ondes

    Matériaux qui peuvent être utilisés dans un four à micro-ondes Type de récipient Remarques Bol pour rissoler Respecter les instructions du fabricant. Le fond du bol pour rissoler devrait se trouver au moins 5 mm au dessus du plateau rotatif. L’utilisa- tion incorrecte peut provoquer la fissuration du plateau rotatif.
  • Pagina 56: Reglage Du Four

    REGLAGE DU FOUR Noms des éléments d’équipement du four Retirer le four et tous les matériaux de la boîte en carton et de la cavité du four. Le four est Fourni avec l’équipement suivant : Plateau rotatif Chariot rotatif Mode d’emploi Support de barbecue A) Panneau de commande B) Système de blocage de sécurité...
  • Pagina 57: Déballage

    DÉBALLAGE Pour son transport, l’appareil a été emballé afin de le protéger contre les endommagements. Après déballage de l’appareil, prière d’éliminer les élé- ments de l’emballage d’une façon non nuisible à l’environnement. Tous les matériaux utilisés pour l’em- ballage sont inoffensifs pour l’envi- ronnement et recyclables à...
  • Pagina 58: Installation De L'appareil

    INSTALLATION DE L’APPAREIL - Retirer tous les matériaux et éléments de l’emballage. - Vérifier le four sous l’angle des endommagements tels que les enfon- cements, les déplacements ou l’endommagement de la porte. - Retirer tous les films de protection de la surface du placard. - Ne pas installer le four s’il est endommagé.
  • Pagina 59: Exploitation

    EXPLOITATION Ce four à micro-ondes possède une commande électronique moderne pour régler les paramètres de cuisson ou de réchauffement. Panneau de commande Écran d’affichage - Il affiche le temps de cuisson, la puissance, les indications et l’heure. Puissance des micro-ondes - Sert à régler la puissance.
  • Pagina 60 RÉGLAGE DE L’HEURE ACTUELLE Supposons qu’il est 08:30. Étapes : 1. Appuyer 2. Tourner le sélecteur jusqu’à ce que le chiffre 8 s’affiche pour les heures. 3. Appuyer 4. Tourner le sélecteur jusqu’à ce que le nombre 30 s’affiche pour les minutes.
  • Pagina 61: Auto-Décongélation

    COMBINAISON CO-1 CO-2 La durée maximale de cuisson est de 95 minutes. EXEMPLE : Supposons que la préparation du plat nécessite une cuisson suivant la COMBINAISON 1 pendant 25 minutes. 1. Appuyer sur la touche pour que le symbole CO-1 apparaisse. 2.
  • Pagina 62 Attention 1: Quand la minuterie est activée, dans chaque mode l’icône est allumée en continu jusqu’à ce que le temps réglé s’écoule. C’est alors que l’icône s’éteint. Attention 2: Quand la minuterie s’arrête, un signal sonore 1 est émis. Attention 3: Lors du fonctionnement de la minuterie appuyer une fois sur la touche .
  • Pagina 63 Menu de cuisson automatique Code : Plat / mode de cuisson Pour le lait/café et les pommes de terre, Lait / café (200ml/ après avoir appuyé sur la touche , s’affi- tasse) chera sur l’écran le nombre des portions au lieu du poids. Riz (g) Pour les positions 07, 08, 09 de la liste, le four arrête la cuisson et émet un signal...
  • Pagina 64: Elimination Des Pannes

    ELIMINATION DES PANNES Le four à mi- La réception de la radio et de la télévision peut être cro-ondes brouille brouillée si le four à micro-ondes travaille. C’est la même chose l’image télé que dans le cas du petit équipement électroménager tel que le mixeur, l’aspirateur et le ventilateur électrique.
  • Pagina 65: Garantie, Service Après-Vente

    GARANTIE, SERVICE APRÈS- VENTE Garantie Service de garantie selon la carte de garantie. Le fabricant n’est respon- sable d’aucun dommage provoqué par une utilisation inappropriée du produit. Service • Le fabricant suggère de faire réaliser toute réparation et tout réglage par le Service Interventions ou un centre agréé...
  • Pagina 66 Beste klant Vanaf vandaag zijn de dagelijkse klusjes eenvoudiger dan ooit tevoren. Het apparaat is een combinatie van uitzonderlijk bedieningsgemak en per- fecte effectiviteit. Na het lezen van de gebruiksaanwij- zing kent de bediening voor u geen geheimen meer. Ieder apparaat dat de fabriek verlaat is vóór het in- pakken op controleplekken grondig gecontroleerd op veiligheid en functionaliteit.
  • Pagina 67: Voorzorgsmaatregelen

    VOORZORGSMAATREGELEN • OM BLOOTSTELLING AAN EVENTUELE OVERMATIGE MICROGOLFENERGIE TE VOORKOMEN • Probeer de magnetron niet te starten met open deur, dit kan schadelijke blootstelling veroorzaken aan mi- crogolfenergie. Het is belangrijk om de veiligheids- begrenzingen niet uit schakelen en deze niet te be- werken.
  • Pagina 68: Aanwijzingen Voor Veilig Gebruik

    AANWIJZINGEN VOOR VEILIG GEBRUIK • LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR GEBRUIK IN DE TOEKOMST • Voor het verminderen van het risico op brand, letsel of blootstelling aan de werking van overmatige microgolfe- nergie dienen de volgende fundamentele veiligheidsprin- cipes nageleefd worden. •...
  • Pagina 69 • Gebruik alleen borden die geschikt zijn voor gebruik in magnetrons; • Wanneer voedsel wordt verwarmd in plastic of papieren bakken, moet op het functioneren van de magnetron ge- let worden in verband met de mogelijkheid dat de bakken in brand kunnen vliegen; •...
  • Pagina 70 • Onjuist gebruik van een bruineerschaal kan door de hoge temperatuur het breken van het draaiplateau veroorza- ken. • Gebruik alleen kookzakken van de juiste grootte in mag- netrons. • De magnetron heeft een aantal ingebouwde veiligheids- schakelaars die beschermen tegen de uitstoot van stra- ling wanneer de deur openstaat.
  • Pagina 71 • Wanneer het apparaat in de gecombineerde modus wordt gebruikt, mogen kinderen de magnetron alleen gebruiken onder toezicht van volwassenen vanwege de hoge tempe- ratuur die gegenereerd wordt.* • Il convient de veiller à ne pas déplacer le plateau rotatif lors du retrait des récipients de l’appareil.
  • Pagina 72 • Gebruik de magnetron niet bij water, bij de gootsteen in de keuken, in een vochtige ruimte of bij een zwembad. • Dompel het snoer of de stekker niet onder in water. • Houd de snoeren op afstand van verwarmde oppervlak- ken.
  • Pagina 73: Installation D'un Circuit De Protection

    INSTALLATION D’UN CIRCUIT DE PROTECTION GEVAAR Gevaar voor elektrische schokken - wanneer bepaalde binnenelementen worden aangeraakt kan dit ernstige verwondingen of overlijden veroor- zaken. Demonteer het apparaat niet. WAARSCHUWING Gevaar voor elektrische schokken. Onjuiste gebruik van aarding kan elektrische schokken veroorzaken. Doe de stekker niet in het stopcon- tact voordat het apparaat goed geïnstalleerd en geaard is Het apparaat dient geaard te worden.
  • Pagina 74: Schalen

    SCHALEN WAARSCHUWING Gevaar voor letsel Goed afgesloten bakken kunnen ontploffen Gesloten bakken dienen geopend te worden en in plastic zakjes dienen gaten gemaakt te worden voor het verwarmen. Materialen die in de magnetron gebruikt kunnen worden en welke in de magnetron vermeden dienen te worden.
  • Pagina 75: Materialen Die Gebruikt Kunnen Worden In De Magnetron

    Materialen die gebruikt kunnen worden in de magnetron Soort schaal Opmerkingen Bruineringsschaal Volg de instructies van de producent. De bodem van de bruineringsschaal dient zich minimaal 5 mm boven het draaiplateau te bevinden. Onjuist gebruik kan het barsten van het draaiplateau veroorzaken. Schotels Alleen geschikt voor de magnetron.
  • Pagina 76: Instelling Magnetron

    INSTELLING MAGNETRON Namen van magnetronelementen Haal de magnetron en alle materialen uit de kartonnen doos en de ruimte van de magnetron De magnetron wordt met de volgende uitrus- ting geleverd: Draaiplateau Meenemer Gebruiksaanwijzing Grillrek Bedieningspaneel Veiligheidsblokkadesysteem - schakelt de voe- ding van de combimagnetron uit, als de deur opengaat terwijl het apparaat werkt.
  • Pagina 77: Uitpakken

    UITPAKKEN Het apparaat is beveiligd tegen trans- portschade. Na het uitpakken moet het verpakkingsmateriaal zo verwerkt worden dat er geen risico voor het milieu ontstaat. Al het materiaal dat voor de verpak- king is gebruikt is milieuvriendelijk, het kan voor 100% hergebruikt wor- den en het is gelabeld met het bijbehorende sym- bool.
  • Pagina 78: Installatie Van Het Apparaat

    INSTALLATIE VAN HET APPARAAT - Verwijder alle verpakkingsmaterialen en -elementen. - Controleer de magnetron op beschadigingen zoals deuken, verplaat- sing of breuk van de deur. - Verwijder alle beschermfolie van de kast. - Installeer de magnetron niet wanneer deze beschadigd is. Verwijder het lichtbruine mica-plaatje dat met schroeven vastzit aan de binnenkant ter bescherming van de magnetron niet.
  • Pagina 79: Bediening

    BEDIENING Deze magnetron beschikt over moderne elektronische besturing voor het instellen van de kook- of opwarmingsparameters. Bedieningspaneel Display - toont kooktijd, vermogen, indica- ties en de actuele tijd. Vermogen microgolven - Dient voor het instellen van het vermo- gen. Klok - Dient voor het instellen van de actuele tijd Keuze gewicht - dient voor het invoeren van het gewicht van het...
  • Pagina 80: Instellen Van De Actuele Tijd

    INSTELLEN VAN DE ACTUELE TIJD Stel dat de actuele tijd 08:30 is. Stappen: 1. Druk op 2. Draai aan de draaiknop tot op de display het aantal uren 8 ver- schijnt. 3. Druk op 4. Draai aan de draaiknop tot op de display het aantal minuten 30 verschijnt.
  • Pagina 81: Combinatie

    GECOMBINEERD KOKEN (gemengd) CO-1 CO-2 COMBINATIE De maximale kooktijd bedraagt 95 minuten. VOORBEELD: Stel dat het bereiden van een bepaald gerecht betekent dat we gedurende 25 minuten moeten koken met COMBINATIE 1. 1. Druk op de knop totdat het symbool CO-1 verschijnt. 2.
  • Pagina 82: Automatisch Koken

    Opmerking 3: Terwijl de kookwekker loopt, drukt u eenmaal op de toets . Op het display verschijnt de afteltijd en het pictogram Druk eenmaal op de toets om de kookwekker te annuleren. STARTBLOKKADE Voorkomt het gebruik van de magnetron door kinderen zonder toezicht. Het is niet mogelijk om de magnetron te gebruiken als de startblokkade actief is - op de display verschijnt het symbool van de startblokkade.
  • Pagina 83: Verwijdering Van Defecten

    VERWIJDERING VAN DEFECTEN Magnetron verstoort De radio- en televisieontvangst kan verstoord worden wan- het beeld van de neer de magnetron aanstaat. Dit kan ook gebeuren bij kleine televisie elektrische apparatuur zoals mixers, stofzuigers en elektrische ventilatoren. Dat is een normaal verschijnsel. De magnetron is Bij bereiding op een laag vermogen kan het licht van de magne- slecht verlicht...
  • Pagina 84: Garantie & Service

    GARANTIE, SERVICE Garantie De garantieverplichtingen blijken uit het garantiebewijs. De producent is niet aansprakelijk voor schade die is veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van het product. Service • De producent van het apparaat raadt aan om alle reparaties en afstelwerkzaamheden uit te laten voeren door de fabrieksservice of de geautoriseerde service van de producent.
  • Pagina 88 HÄFELE SE & Co KG Adolf-Häfele-Straße 1 D-72202 Nagold www.hafele.com...

Inhoudsopgave