Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 59
Originalbetriebsanleitung
----------
DE
Translation of the original instructions
----------
EN
Notice originale
----------
FR
Istruzioni per l'uso originali
IT
----------
Originele gebruiksaanwijzing
NL
----------
Originální provozní návod
CZ
----------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
----------
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
HU
----------
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
----------
PL
Traducción del manual de instrucciones original
----------
ES
GF 420 - 4.1
95457

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Gude GF 420-4.1

  • Pagina 1 Originalbetriebsanleitung ---------- Translation of the original instructions ---------- Notice originale ---------- Istruzioni per l’uso originali ---------- Originele gebruiksaanwijzing ---------- Originální provozní návod ---------- Preklad originálneho návodu na prevádzku ---------- Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása ---------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ---------- Traducción del manual de instrucciones original ---------- GF 420 - 4.1...
  • Pagina 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANCAIS Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la mise en service. ITALIANO Prima della messa in servizio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso. ESPAÑOL Por favor, lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de la puesta en marcha.
  • Pagina 3 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | CONTENU DE LA LIVRAISON | DOTAZIONE | GELEVERDE ONDERDELEN | ROZSAH DODÁVKY | ROZSAH DOD | SZÁLLÍTÁSI ÁVKY TERJEDELEM | ZAKRES DOSTAWY | VOLUMEN DE SUMINISTRO | > 20 kg M6X20...
  • Pagina 4 Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungs- gemäße Verwendung / Verhalten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung / Gewährleistung / Service _____________________________________________ English Technical Data / Device description / Safety Warnings / Speci ed Conditions of Use / Emergency procedure / Symbols / Maintenance / Disposal / Guarantee / Service ___________________________________________________________________ Français...
  • Pagina 5: Montage

    Montage Assembly Assemblage Montaggio Montaje Montage Montáž IT IT Montáž Montaż Szerelés ______________________________________ Inbetriebnahme starting-up the device Mise en service Messa in funzione IT IT Puesta en marcha Toestel in gebruik nemen Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Uruchamianie urządzenia 9-14 A készülék üzembe helyezése _________________________________________...
  • Pagina 8 M6X20...
  • Pagina 13 DE Vor Erstinbetriebnahme muss der NL Vóór de eerste ingebruikname dient Motor unbedingt mit Motorenöl de motor beslist met motorolie befüllt werden. Überprüfen Sie vor gevuld worden. Controleer voor jeder Inbetriebnahme den Ölstand. iedere inbedrijfstelling de oliestand. 10W-40 Vul eventueel de motorolie bij. EN Before initial start-up, it is essential to ll the engine with engine oil.
  • Pagina 14 Test MAX 0,55 ltr. 10W-40 MAX 0,55 ltr.
  • Pagina 15 DE Aus Gründen der Qualitätssicherung Z důvodů zajištění kvality se každé wird jedes Gerät einem Probelauf zařízení podrobuje zkušebnímu chodu a naplní motorovým olejem. Před unterzogen und mit Motorenöl befüllt. transportem se olej zase vypustí, na Vor dem Transport wird das Öl wie- měřící...
  • Pagina 16 3,6 ltr. SUPER SUPER PLUS SUPER E10 NORMAL NORMAL E10 min. 3,00 m S T A R T...
  • Pagina 17 S5 DCT 11 20 cm S5 DCT 11 S5 DCT 11 MAX 0,4 ltr.
  • Pagina 19 S T A R T CHOKE Choke muss nur geö net werden, wenn der Motor kalt ist. The choke may only be open when the engine is cold. Le starter ne doit être ouvert que lorsque le moteur est froid. Aprire lo starter soltanto quando il motore è...
  • Pagina 20 S T O P P STOP...
  • Pagina 24 10W-40 20 cm DE Ölstand au üllen/kontrollieren! Check the oil level/add oil! Véri er le niveau d’huile et remplir ! Rabbocco/controllo del livello dell’olio! NL Oliepeil bijvullen/controleren! Doplňte/zkontrolujte hladinu oleje! Naplnenie/Kontrola stavu oleja! HU Töltse fel az olajat / ellenőrizze az olajszintet! Uzupełnić/skontrolować...
  • Pagina 25 0,7-0,8 mm...
  • Pagina 27 T I P P DE Geben Sie ein paar Tropfen Öl auf den Schaumsto lter. Apply a few drops of oil to the foam lter. Versez quelques gouttes d’huile sur le ltre en mousse. Versare un paio di gocce d’olio sul ltro in schiuma. NL Druppel een kleine hoeveelheid olie op het schuim lter.
  • Pagina 28 24 24...
  • Pagina 29: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Gartenfräse GF 420-4.1 Artikel-Nr. 95457 Hubraum 212 ccm Max. Leistung 4,1 kW/5,5 PS Kraftsto Super/E10 Motorölsorte 10W 40 Arbeitsbreite 420 mm Anzahl der Messer Ø Messer 350 mm Messerdrehzahl 188 min Arbeitstiefe 175-350 mm Gewicht Netto/Brutto 74 kg / 82 kg Geräuschangaben...
  • Pagina 30: Verhalten Im Notfall

    DEUTSCH Symbole Die rotierenden Messer können zu schweren Schnittverletzungen bzw. Abtren- nen von Körperteilen führen. Warnung / Achtung! Niemals bei laufendem Gerät unter das Gehäuse fassen. Schutzhandschuhe tragen! Sicherheits- schuhe mit Schnittschutz, gri ger Sohle und Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Stahlkappe tragen! Betriebsanleitung lesen.
  • Pagina 31: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Kraftsto ist leicht ent ammbar. Garantierter Schallleistungspegel L Bewahren Sie Kraftsto nur in dafür zugelassenen Behältern auf. Sicherheitshinweise Maschine nur im Freien und nicht in der Nähe von o enen Flammen bzw. brennenden Zigaretten Warnung tanken. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Tanken Sie vor dem Starten der Maschine.
  • Pagina 32 DEUTSCH · vor Überprüfen, Reinigen oder Arbeiten am Gerät Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme · nach Kontakt mit einem Fremdkörper, um das Gerät sämtliche Schraub- und Steckverbindungen sowie auf Beschädigungen zu überprüfen Schutzeinrichtungen auf Festigkeit und richtigen Sitz Schalten Sie bei Blockierung das Gerät sofort aus und und ob alle beweglichen Teile leichtgängig sind.
  • Pagina 33: Entsorgung

    DEUTSCH Entfernen Sie regelmässig alle Rasen- und Unkrautres- der Betriebsanleitung und normaler Verschleiß sind ebenfalls von der Gewährleistung ausgeschlossen.. te um ein Überhitzen des Schaftrohrs zu vermeiden. Rasen-/Gras-/Unkrautreste verfangen sich unterhalb des Wichtige Kundeninformation Schutzschildes, dies verhindert eine ausreichende Küh- Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung inner- lung des Schaftrohrs.
  • Pagina 34 DEUTSCH Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Empfohlene Abhilfe Volltanken; prüfen, ob der Vergaser Kraft- sto enthält; Tankentlüftung prüfen und Loch im Tankdeckel mit Nadel durchstoßen Tank leer Luft lter reinigen Luft lter verschmutzt Zündkerze reinigen, evtl. neue einsetzen; Der Motor startet nicht Kein Zündfunke Zündkabel prüfen;...
  • Pagina 35: Technical Data

    ENGLISH Technical Data Garden tiller GF 420-4.1 Art. No 95457 Contents 212 ccm Motor power 4,1 kW/5,5 PS Fuel Super/E10 Engine oil 10W 40 Working width 420 mm Number of blades Ø Blade 350 mm Blade speed 188 min Working depth...
  • Pagina 36: Safety Warnings

    ENGLISH Thrown-o stones or soil may lead to Wear safety cut through resistant shoes with injuries. safety sole and steel toe ! Before mowing, check the area to be mowed for any undesirable objects. Wear safety goggles when working. Slow Poor lighting/light conditions represent a high safety risk.
  • Pagina 37 ENGLISH Keep children and other persons including animals in a Risk of poisoning! safe distance when using the appliance. Minimum safe distance is 5 m. Exhaust fumes, fuel and lubricants are toxic substan- ces. Breathing in exhaust fumes may be fatal! Wear personal protective equipment.
  • Pagina 38: Safety Instructions For Garden Tillers

    ENGLISH Avoid operating the equipment in wet grass, where Be sure to maintain the safety distance required by the handle frame. feasible. Always guide the device with both hands on the Walk! Never run! handlebar. Pay maximum attention when turning around and Stop the device and disconnect it from the power supply pulling the appliance to you.
  • Pagina 39 ENGLISH Service Keep the appliance, especially the tank and engine, clean at all times. Clean the ejection opening and cover Do you have any technical questions? Any claim? Do you at regular intervals. need any spare parts or operating instructions? We will Regularly remove any remainders of grass and weed to quickly help you and without needles bureaucracy at avoid an overheating of the shaft tube.
  • Pagina 40 ENGLISH Failure removal Fault Cause Elimination Fill the tank up to its full capacity; check whether the carburettor contains a fuel; check tank de-aeration and make an opening in the Empty tank tank lid with a needle. Dirty air lter Clean the air lter.
  • Pagina 41: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques techniques Motoculteur GF 420-4.1 N° de commande 95457 Contenu 212 ccm Puissance moteur 4,1 kW/5,5 PS Carburant Super/E10 Huile moteur 10W 40 Largeur de travail 420 mm Nombre de lames Ø Lame 350 mm Vitesse de rotation 188 min...
  • Pagina 42: Risques Résiduels

    FRANÇAIS Risques résiduels Symboles Malgré l‘utilisation correcte et le respect de toutes les rè- gles de sécurité, des risques résiduels peuvent subsister. Avertissement / Attention! Les lames rotatives peuvent provoquer des blessures graves par coupure ou amputer des Pour réduire le risque de blessures, lisez la notice parties du corps.
  • Pagina 43 FRANÇAIS Remplissez impérativement le moteur d‘huile avant de procéder à la mise en service initiale. Niveau de puissance acoustique garanti L Contrôlez le niveau d‘huile avant chaque mise en ser- vice. Le cas échéant, rajoutez de l‘huile de moteur. Instructions De Sécurité Particulieres Risque d‘intoxication! Avertissement Les fumées d‘échappement, le carburant et les...
  • Pagina 44 FRANÇAIS Lors du travail avec l‘appareil, veillez toujours à un pendant l’utilisation de l’outil. La distance de sécurité minimale s‘élève à 15 mètres. éclairage su sant ou à des conditions de lumière su - santes. Un éclairage/conditions de lumière insu santes N‘utilisez pas l‘appareil lors du mauvais temps, en parti- culier en cas de risque d‘orage.
  • Pagina 45: Maintenance Et Entretien

    FRANÇAIS consulter leur médecin et le fabricant avant d‘utiliser cet provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de appareil. fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du justi - N‘utilisez pas l‘appareil à...
  • Pagina 46 FRANÇAIS Dépannage Défaut Cause possible Remède recommandé 1. faire le plein ; véri er si le carburateur contient du carburant ; véri er le dégazage du réservoir et percer le trou du bouchon du réservoir avec une aiguille 1. réservoir vide 2.
  • Pagina 47: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati tecnici Fresa da giardino GEGF 1540.1 N°. Articolo 95457 Spostamento 212 ccm Max. Potenza 4,1 kW/5,5 PS Carburante Super/E10 Grado dell‘olio motore 10W 40 Larghezza di lavoro 420 mm Numero di lame Ø Lama 350 mm Numero di giri delle lame 188 min Profondità...
  • Pagina 48: Comportamento In Caso D'emergenza

    ITALIANO Le lame in rotazione possono provocare le Per ridurre il rischio di una lesione, leggere il gravi ferite con taglio, rispett. amputazione manuale operativo. delle parti del corpo. Mai mettere le mani sotto il corpo dell‘apparecchio, se in moto. Indossare guanti Utilizzare gli occhiali di protezione! protettivi! Utilizzare la calzatura di sicurezza con la Utilizzare le protezioni per l‘udito!
  • Pagina 49: Norme Di Sicurezza

    ITALIANO Riempire tassativamente il motore con olio motore prima della prima messa in servizio. Livello di potenza sonora garantito L Controllare il livello dell’olio prima di ogni messa in servizio. Se necessario, rabboccare l’olio motore. Norme Di Sicurezza Rischio di avvelenamento! Avvertenza I gas di scarico, il carburante e i lubri canti sono Leggere tutte le istruzioni ed avvertimenti di...
  • Pagina 50: Avvertenze Di Sicurezza Per Frese Da

    ITALIANO Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di Controllare con cura il terreno su cui si vuole utilizzare l‘apparecchio rimuovendo tutti gli oggetti che potreb- mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio in bero essere presi o lanciati dall‘apparecchio, ad es. sassi, ogni situazione.
  • Pagina 51 ITALIANO il motivo. Le vibrazioni rappresentano l’avviso generale Gli apparecchi difettosi e/o da smaltire devono essere prima di malfunzione. consegnati ai centri autorizzati. Avvertenza! Questo elettroutensile genera un campo Garanzia magnetico durante il suo utilizzo. Questo campo può pregiudicare in determinate circostanze la funzionalità Il periodo di garanzia è...
  • Pagina 52: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO Risoluzione dei problemi Malfunzionamento Possibile causa Rimedio raccomandato 1. riempire il serbatoio; controllare che il carburatore contenga carburante; controllare lo s ato del serbatoio e forare il foro del tappo del serbatoio con un ago. 1. serbatoio vuoto 2. pulire il ltro dell‘aria 2.
  • Pagina 53: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Datos técnicos Labradora de jardín GF 420-4.1 N.º de artículo 95457 Desplazamiento 212 ccm Max. Potencia 4,1 kW/5,5 PS Combustible Super/E10 Grado de aceite del motor 10W 40 Ancho de trabajo 420 mm Ancho de trabajo Ø cuchilla 350 mm...
  • Pagina 54 ESPAÑOL Las cuchillas giratorias pueden provocar Leer el manual de instrucciones para reducir cortes graves o la amputación de partes del el riesgo de lesiones. cuerpo. Nunca introduzca la mano debajo de la carcasa mientras el dispositivo esté en funcionamiento. ¡Llevar gafas de protección! Usar guantes protectores ¡Utilizar calzado de Usar protectores auditivos!
  • Pagina 55: Indicaciones De Seguridad

    ESPAÑOL El motor debe llenarse con aceite de motor antes de la primera puesta en marcha. Nivel de potencia sonora garantizado L Compruebe el nivel de aceite antes de cada arranque y rellene con aceite de motor si es necesario. Indicaciones de seguridad ¡Peligro de intoxicación! Advertencia...
  • Pagina 56 ESPAÑOL ciones de iluminación cuando trabaje con la máquina. Las su cientemente lejos de la(s) herramienta(s). Nunca malas condiciones de iluminación representan un alto coloque las manos o los pies sobre o debajo de las piezas riesgo para la seguridad. giratorias.
  • Pagina 57 ESPAÑOL in amables. En caso de cortocircuito existe riesgo de por un defecto a efectos de la garantía, deberá presen- incendio y explosión.. tarse la factura original con la fecha de compra. Queda excluido de la garantía cualquier uso no autoriz- MANTENIMIENTO ado, tales como la sobrecarga del dispositivo, el uso de la violencia o daños causados por in uencias externas...
  • Pagina 58: Solución De Problemas

    ESPAÑOL Solución de problemas Mal funcionamiento Posible causa Remedio recomendado 1. Llene el depósito; compruebe que el carburador contiene combustible; compruebe el respiradero del depósito y perfore el agujero del tapón del depósito con una aguja. 2. limpiar el ltro de aire 1.
  • Pagina 59: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische gegevens Tuinfrees GF 420-4.1 Artikel-Nr. 95457 Verplaatsing 212 ccm Max. Vermogen 4,1 kW/5,5 PS Brandstof Super/E10 Kwaliteit motorolie 10W 40 Werkbreedte 420 mm Aantal maaibladen Ø Maaiblad 350 mm Toerental maaibladen 188 min Werkdiepte 175-350 mm Netto/bruto gewicht...
  • Pagina 60: Handelswijze In Noodgeval

    NEDERLANDS De bewegende messen kunnen tot zware Voor verlaging van een letselrisico de snijletsels, resp. het afsnijden van lichaams- gebruiksaanwijzing lezen. delen leiden. Nooit bij een draaiend apparaat onder de kast grijpen. Draag veiligheidshandschoenen! Veiligheidsbril dragen! Veiligheidsschoenen met bescherming tegen Draag oorbeschermers! insnijden, geribde zolen en stalen neuzen dragen! Uitgeslingerde stenen of aarde kunnen tot...
  • Pagina 61 NEDERLANDS Veiligheidsadviezen De motor moet voor de eerste inbedrijfstelling steeds met motorolie worden gevuld. Waarschuwing Controleer voor ieder gebruik het oliepeil. Vul indien Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Als nodig motorolie bij. de waarschuwingen en voorschriften niet worden op- gevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig Risico van vergiftiging! letsel tot gevolg hebben.
  • Pagina 62 NEDERLANDS ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Let van het elektrische gereedschap uit de buurt. De mini- male veiligheidsafstand bedraagt 15 m. bij het achteruitlopen op struikelgevaar! Gebruik het apparaat niet bij slecht weer, vooral niet bij Zorg bij het werken met de machine voor voldoende onweergevaar.
  • Pagina 63 NEDERLANDS Gebruik het apparaat niet in de buurt van ontvlambare gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en begint vloeisto en of gassen. Bij kortsluiting bestaat brand- en met de datum van aankoop van het apparaat. explosiegevaar.. De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvolko- menheden die op materiaal- of productiefouten betrek- ONDERHOUD king hebben.
  • Pagina 64: Problemen Oplossen

    NEDERLANDS Problemen oplossen Storing Mogelijke oorzaak Aanbevolen remedie 1. vul de tank; controleer of de carburateur brandstof bevat; controleer de tankont- luchting en prik met een naald in het gat in de tankdop. 2. reinig het lucht lter 1. tank leeg 3.
  • Pagina 65 ČEŠTINA Technická data Zahradní kultivátor GF 420-4.1 Obj. č. 95457 Posunutí 212 ccm Max. Power 4,1 kW/5,5 PS Palivo Super/E10 Třída motorového oleje 10W 40 Pracovní šířka 420 mm Počet nožů Ø Kotouč 350 mm Otáčky nožů 188 min Pracovní hloubka...
  • Pagina 66 ČEŠTINA Vymršťované kameny nebo zemina mohou vést k poraněním. Pomalu Před sekáním prohledejte, zda nejsou na obráběné ploše cizí tělesa. Během práce noste ochranné brýle. Před údržbou a opravou odpojte konektor zapalovací svíčky! Špatné osvětlení/ světelné poměry představují velké bezpečnostní riziko. Při práci s přístrojem vždy zajistěte dostatečné...
  • Pagina 67 ČEŠTINA Speciální Bezpečnostní Upozornění Nebezpečí otravy! Varování Spaliny, paliva a maziva jsou jedovaté. Vdechování spalin může být smrtelně nebezpečné! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Zanedbání při dodržování varovných upozornění Přístroj používejte pouze venku, nikdy ne v a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým uzavřených nebo špatně...
  • Pagina 68 ČEŠTINA při nebezpečí bouřky. Nikdy nezvedejte nebo nenoste stroj s běžícím moto- rem. Pokud je to možné, vyhněte se používání výrobku na Zajistěte, aby se mohl prodlužovací kabel vždy volně mokré trávě. pohybovat a udržujte prodlužovací kabel v dostatečné Choďte! Neběhejte! vzdálenosti od nožové...
  • Pagina 69 ČEŠTINA PPřed všemi pracemi na motoru vypněte Důležité informace pro zákazníka motor a vytáhněte nástrčku zapalovací Upozorňujeme, že vrácení během záruční doby svíčky. Počkejte, až se všechny rotující díly nebo i po záruční době je třeba zásadně provést zastaví a přístroj vychladne. v originálním obalu.
  • Pagina 70: Řešení Problémů

    ČEŠTINA Řešení problémů Porucha Možná příčina Doporučený nápravný prostředek 1. Naplňte nádrž; zkontrolujte, zda je v karburátoru palivo; zkontrolujte odvzdušnění nádrže a propíchněte jehlou otvor ve víčku nádrže. 1. prázdná nádrž 2. vyčistěte vzduchový ltr 2. znečištěný vzduchový ltr 3. vyčistěte zapalovací svíčku, případně vložte Motor nenastartuje 3.
  • Pagina 71: Technické Údaje

    SLOVENSKÝ Technické údaje Záhradný kultivátor GF 420-4.1 Obj. č. 95457 Premiestnenie 212 ccm Max. Napájanie 4,1 kW/5,5 PS Palivo Super/E10 Trieda motorového oleja 10W 40 Pracovná šírka 420 mm Počet nožov Ø Nôž 350 mm Otáčky nožov 188 min Pracovná hĺbka 175-350 mm Hmotnosť...
  • Pagina 72 SLOVENSKÝ Vymršťované kamene alebo zemina môžu viesť k poraneniam. Pomaly Pred kosením prehľadajte, či nie sú na obrábanej ploche cudzie telesá. Počas práce noste ochranné okuliare. Pred údržbou a opravou odpojte konektor zapaľovacej sviečky! Zlé osvetlenie/svetelné pomery predstavu- jú veľké bezpečnostné riziko. Pri práci s prístrojom vždy zaistite dostatočné...
  • Pagina 73 SLOVENSKÝ prístroja v bezpečnej vzdialenosti. Minimálny Nebezpečenstvo otravy! bezpečnostný odstup je 5 m. Výfukové plyny, pohonné hmoty a mazacie pros- Používajte osobné ochranné prostriedky. triedky sú jedovaté. Vdychovanie výfukových plynov Noste vhodný pracovný odev, ako napr. pevnú obuv môže byť smrteľné! s protišmykovou podrážkou, robustné...
  • Pagina 74 SLOVENSKÝ Nepoužívajte prístroj za zlého počasia, predovšetkým nie Stroj nikdy nedvíhajte ani nenoste, keď beží motor. pri nebezpečenstve búrky. Presvedčte sa, že predlžovací kábel sa môže vždy voľne pohybovať a držte ho čo najďalej od nožovej jednotky. V Ak je to možné, vyhnite sa používaniu výrobku na žiadnom prípade nesmiete prejsť...
  • Pagina 75 SLOVENSKÝ ÚDRZBA Záruka Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom použití, Nebezpečenstvo – rotujúci nôž. 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom nákupu Počkajte, až sa všetky rotujúce diely zastavia a prístroja. prístroj vychladne. Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spôsobené chybou materiálu alebo výrobnou chybou.
  • Pagina 76: Riešenie Problémov

    SLOVENSKÝ Riešenie problémov Porucha Možná príčina Odporúčaný prostriedok nápravy 1. Naplňte nádrž; skontrolujte, či karburátor obsahuje palivo; skontrolujte odvzdušnenie nádrže a ihlou prepichnite otvor vo viečku nádrže. 2. vyčistite vzduchový lter 1. prázdna nádrž 3. vyčistite zapaľovaciu sviečku, prípadne 2. vzduchový lter je znečistený Motor sa nenaštartuje vložte novú;...
  • Pagina 77: Dane Techniczne

    POLSKI Dane techniczne Kultywator ogrodowy GF 420-4.1 Nr artykułu 95457 Wyporność 212 ccm Max. Moc 4,1 kW/5,5 PS Paliwo Super/E10 Klasa oleju silnikowego 10W 40 Szerokość robocza 420 mm Liczba noży Ø Nóż 350 mm Prędkość obrotowa noży 188 min Głębokość...
  • Pagina 78 POLSKI W celu ograniczenia ryzyka odniesienia Obracające się noże mogą prowadzić do obrażeń należy zapoznać się z instrukcją poważnych ran ciętych lub odcięcia części obsługi. ciała. Nigdy nie sięgać pod obudowę podczas pracy urządzenia. Nosić rękawice ochronne! Nosić Nosić okulary ochronne! obuwie ochronne z ochroną...
  • Pagina 79: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Przed pierwszym uruchomieniem należy koniecznie Gwarantowany poziom mocy akustycznej napełnić silnik olejem silnikowym. Przed każdym uruchomieniem sprawdzić stan oleju. W razie potrzeby uzupełnić olej silnikowy. Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo zatrucia! Ostrzeżenie Spaliny, paliwa i smary są trujące. Wdychanie spalin może prowadzić...
  • Pagina 80: Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Kultywatora

    POLSKI Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. używana maszyna i usunąć wszystkie przedmioty, które mogą zostać pochwycone i wyrzucone jak np. kamienie, Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie gałęzie, druty, żywe istoty itp. równowagi. Uważać przy poruszaniu się do tyłu, ryzyko Podczas użytkowania urządzenia zwrócić...
  • Pagina 81 POLSKI Ostrzeżenie! Niniejsze elektronarzędzie wytwarza Uszkodzone i/lub przeznaczone do utylizacji urządzenia pole elektromagnetyczne podczas pracy. W pewnych należy przekazać do specjalnych punktów zbiórki w celu okolicznościach pole to może zakłócać pracę aktywnych recyklingu. lub pasywnych implantów medycznych. Aby zmniejszyć ryzyko poważnych lub śmiertelnych obrażeń, zalecamy, Gwarancja aby osoby z implantami medycznymi skonsultowały się...
  • Pagina 82: Rozwiązywanie Problemów

    POLSKI Rozwiązywanie problemów Nieprawidłowe działanie Możliwa przyczyna Zalecany środek zaradczy 1. napełnić zbiornik; sprawdzić, czy w gaźniku jest paliwo; sprawdzić odpowietrzenie zbiorni- ka i przebić igłą otwór w korku zbiornika. 2. wyczyścić ltr powietrza 1. zbiornik pusty 3. wyczyścić świecę zapłonową, w razie 2.
  • Pagina 83: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki adatok Kerti talajmaró GF 420-4.1 Megrend.szám 95457 Kiszorítás 212 ccm Max. Teljesítmény 4,1 kW/5,5 PS Üzemanyag Super/E10 Motorolaj osztály 10W 40 Munkaszélesség 420 mm Kések száma Ø kés 350 mm Kés fordulatszáma 188 min Munkamélység 175-350 mm Tömeg nettó/bruttó...
  • Pagina 84: Viselkedés Kényszerhelyzetben

    MAGYAR A személyi sérülések kockázatának csök- A forgó kések súlyos vágási sérülést kentése érdekében olvassa el a felhasználói okozhatnak, vagy akár bizonyos testrészek útmutatót. levágását is okozhatják. Bekapcsolt állapotban soha ne nyúljon be a gép burkolata alá. Hordjon védőkesztyűt! Viseljen Viseljen védő...
  • Pagina 85: Ákülönleges Biztonsági Tudnivalók

    MAGYAR ÁKülönleges Biztonsági Tudnivalók kell tölteni motorolajjal. Minden üzembe helyezés előtt ellenőrizze az olajszintet. Vigyázat Szükség esetén töltsön utána motorolajat. Olvassa el az összes biztonsági utasítást és rendel- kezést. A következőkben leírt előírások betartásának Fennáll a mérgezés! elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
  • Pagina 86 MAGYAR testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot használ- ja. A minimális biztonsági távolság 15 m. az egyensúlyát megtartsa. Óvatosan hátráljon, felbukás veszélye! Ne használja a kisgépet rossz időben, különösen ne közelgő vihar esetén. A géppel folytatott munkavégzés során biztosítson Óvatosan indítsa a motort a gyártó...
  • Pagina 87 MAGYAR Ne használja a berendezést tűzveszélyes folyadékok és fel kell mutatni az eredeti, a vásárláskor kapott, s a vásár- gázok közelében. Rövidzár esetén tűz- és robbanásves- lás dátumával ellátott iratot. zély áll fenn.. A jótállás nem vonatkozik a géppel való szaktalan használat következtében bekövetkező...
  • Pagina 88 MAGYAR Hibaelhárítás Üzemzavar Lehetséges ok Ajánlott gyógymód 1. Töltse fel a tartályt; ellenőrizze, hogy a karburátorban van-e üzemanyag; ellenőrizze a tartály szellőzőnyílását, és tűvel szúrja át a tanksapkán lévő lyukat. 2. tisztítsa meg a légszűrőt 1. tartály üres 3. Tisztítsa meg a gyújtógyertyát, szükség 2.
  • Pagina 90 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
  • Pagina 91 | Norme armonizate folosite | Labradora de jardín | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 95457 GF 420-4.1 Normas armonizadas aplicadas EN 709:1997/A4:2009 EN ISO 14982:2009 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení o shodě...
  • Pagina 92 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com 2021_11_25...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

95457

Inhoudsopgave