Instruction manual – English SAFETY INFORMATION Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
8. This appliance is neither suitable for commercial use nor for use in the open air. 9. Before inserting the plug into the mains socket, please check that the current and power supply comply with the specifications on the type plate. 10.
Pagina 5
NOTE: Turn on the pizza oven 15 minutes before use. How to bake pizzas: ® Place the dough, the sauce and all the ingredients in small bowls on the table around the Pizzarette . You can bake the pizza on the spatula or directly on the baking sheet.
Pagina 6
The spatula is hot. Place the empty, hot spatula on a heat-resistant surface. ® ® Turn off the Pizzarette after use by pulling the plug from the socket and allow the Pizzarette to cool down at least 30 minutes before cleaning and storing. RECIPE...
Pagina 7
To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation:...
Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSANWEISUNGEN Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
Pagina 9
6. Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt oder für ähnliche Anwendungen vorgesehen, wie: Personalküchen von Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; auf Bauernhöfen; von Kunden in Hotels, Motels und in anderen Unterkünften; in Unterkünften mit Halbpension. 7. Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung können zu Störungen am Gerät und zu Verletzungen des Benutzers führen.
Pagina 10
Vorsicht – heisse oberfläche WARNUNG! Bitte berühren Sie während des Gebrauchs nicht die Oberfläche. Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann sehr hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist. 19. Beachten Sie die Anweisungen zur Reinigung von Oberflächen, die mit Lebensmittel in Kontakt kommen im nachfolgenden Absatz „REINIGUNG UND PFLEGE“.
Pagina 11
Minipizza backen: Den Teig, die Sauce sowie sämtliche Zutaten in kleine Schälchen füllen und um die Pizzarette® herum auf den Tisch stellen. Die Pizza kann auf dem Pfannenwender oder direkt auf dem Backblech gebacken werden. Etwas Mehl auf die Teigseite streuen, um ein Anhaften zu verhindern. Dann den Teig auf dem Pfannenwender verteilen.
Pagina 12
Ablage schieben. Vorsicht, heißer Pfannenwender! Den heißen leeren Pfannenwender auf einer hitzebeständigen Platte ablegen. Nach dem Gebrauch die Pizzarette® abschalten. Dazu den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und die Pizzarette® vor dem Reinigen und Verstauen mindestens 30 Minuten lang abkühlen lassen.
Pagina 13
Tauchen Sie das Basisgerät niemals ins Wasser. Die Oberfläche ist mit einem feuchten Tuch zu reinigen. Bewahren Sie das Gerät mit den Accessoires immer im ursprünglichen Karton auf, sodass nichts beschädigt werden kann. ® Fetten Sie die Backplatte leicht ein, wenn die Pizzarette über einen längeren Zeitraum hinweg nicht gebraucht wird. TECHNISCHE DATEN...
Mode d’emploi – French INFORMATIONS SUR LA SECURITE Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à...
Pagina 15
8. Cet appareil n'est pas adapté à une utilisation commerciale ni à une utilisation en plein air. 9. Avant de brancher la fiche dans la prise, veuillez vous assurer que le courant et l'alimentation sont conformes aux spécifications mentionnées sur la plaque d'indication. 10.
Pagina 16
Comment cuire des pizzas : Placez la pâte, la sauce et tous les ingrédients dans de petits bols sur la table autour de la Pizzarette®. Vous pouvez faire cuire la pizza sur la spatule ou directement sur la plaque de cuisson.
Pagina 17
Soyez prudent(e) ! La spatule est chaude. Placez la spatule vide et chaude sur une surface résistante à la chaleur. Éteignez la Pizzarette® après usage en débranchant le câble d'alimentation de la prise murale et laissez la Pizzarette® refroidir pendant au moins 30 minutes avant de la nettoyer ou de la ranger.
Pagina 18
Toujours remettre la Pizzarette et ses accessoires dans la boite d’origine pour éviter tout risque d’endommagement. ® Si vous ne devez pas utiliser la Pizzarette pendant une période assez longue, enduisez la plaque de four d’un rien de matière grasse. DONNÉES TECHNIQUES Tension d’opération: 230V ~ 50Hz...
Bruksanvisning – Swedish SÄKERHETSINFORMATION Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning.
Pagina 20
8. Apparaten är inte lämplig för kommersiellt bruk och ska heller inte användas utomhus. 9. Innan du ansluter kontakten till ett eluttag ska du först se till så att elstandarden i ditt hem överensstämmer med markeringarna som finns angivna på apparaten. 10.
Pagina 21
OBSERVERA: Sätt på pizzaugnen 15 minuter innan användning. Hur man bakar pizzor: Sätt ner degen, såsen och alla ingredienser i små skålar på bordet runt Pizzarette®. Du kan baka pizzan på pizzaspateln eller direkt på bakplåten. Placera lite mjöl på baksidan av degen för att undvika att den klibbar fast och placera den på pizzastapeln. Sprid ut tomatsåsen, lämna en kant på...
Pagina 22
Varning! Pizzaspateln är het. Placera den tomma, heta pizzaspateln på en värmebeständig yta. Stäng av Pizzarette® efter användningen genom att dra ut kontakten ur eluttaget och låt Pizzarette® svalna i minst 30 minuter innan den rengörs och läggs undan för förvaring.
Pagina 23
återvinns de på ett ansvarsfullt sätt som främjar en hållbar återanvändning av materiella resurser. För att återlämna den använda enheten, använd retur- och insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren där produkten var köpt. De kan ta denna produkt för miljösäker återvinning. Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation:...
Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSINFORMATIE Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
7. Onzorgvuldige omgang en bediening kunnen leiden tot slecht functioneren van het apparaat en de gebruiker kan hierdoor lichamelijk letsel oplopen. 8. Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of voor gebruik in de open lucht. 9. Controleer of de stroom en de stroomvoorziening overeenkomen met de specificaties op het typeplaatje, voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
Pagina 26
® Om de Pizzarette in te schakelen steekt u de stekker in een geaard stopcontact. ® Het rode controlelampje aan de zijkant van de Pizzarette is nu aan. Het opwarmen begint nu direct. ® OPMERKING: Zet de Pizzarette 15 minuten voor gebruik aan door de stekker in een geaard stopcontact te steken.
Pagina 27
Leg de spatel op een hittebestendige ondergrond. ® ® Schakel de Pizzarette na gebruik uit door de stekker uit het stopcontact te halen en laat de Pizzarette minstens 30 minuten afkoelen voordat u het reinigt of opbergt. RECEPTEN...
Pagina 28
Stop geen andere onderdelen in de vaatwasser. Het basistoestel nooit in water onderdompelen. De oppervlakte kan met een vochtige doek worden gereinigd. ® Berg de Pizzarette met accesoires altijd in de oorspronkelijke doos op zodat het niet kan beschadigen. ® Als de Pizzarette langere tijd niet gebruikt wordt, vet dan de bakplaat licht in.
Instrukcja obsługi – Polish INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś tego urządzenia, do urządzenia należy dołączyć...
Pagina 30
7. Nieprawidłowe używanie lub obchodzenie się może prowadzić do uszkodzenia urządzenia oraz obrażeń użytkownika. 8. To urządzenie jest przeznaczone użytku komercyjnego lub na otwartej przestrzeni. 9. Przed podłączeniem wtyczki do gniazdka elektrycznego, proszę upewnić się, że obecne źródło zasilania jest zbieżne ze specyfikacją...
Pagina 31
UWAGA: Włącz piekarnik do pieczenia pizzy 15 minut przed użyciem. Pieczenie pizzy: Włóż ciasto, sos i wszystkie składniki do małych misek na stole ustawionych wokół Pizzarette®. Możesz piec pizze na łyżce lub bezpośrednio w blaszce do pieczenia. Posyp spód ciasta niewielką ilością mąki, by nie przywierało i połóż na łyżce. Posmaruj sosem pomidorowym, pozostawiając pół...
Pagina 32
W normalnych warunkach pieczenia pizza jest gotowa w 8 minut. Następnie zsuń gorące pizze na talerz. Uwaga! Łyżka jest rozgrzana. Połuż puste, rozgrzane łyżki na odpornej na ciepło powierzchni. Wyłącz Pizzarette® po użyciu wyciągajac przewód z gniazdka i odczekaj 30 minut, aż Pizzarette® przestygnie przed czyszczeniem i złożeniem.
Pagina 33
Aby zwrócić zużyte urządzenie, skorzystaj z systemu oddawania zużytych produktów lub skontaktuj się ze sprzedawcą. Sprzedawca może przyjąć produkt w celu przeprowadzenia bezpiecznego dla środowiska recyklingu. Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:...