english The Device User Guide Characteristics and Application Product parameters Deutsch Das Gerät Benutzerhandbuc Eigenschaften und Anwendung Produkt parameter neDeRlAnDs Het appraat Gebruiksaanwijzing Kenmerken en Toepassingen Product Parameters FRAncAis Le dispositif Manuel de l’utilisateur Caractéristiques et applications Paramètres du produit...
Device Basket Body Control panel COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 5
Always clean the lid according to instructions to prevent bacteria buildup. CAUTION: The lid can get hot during use, always remove the lid with oven mitts or similar protection. Basket Use the basket to place your bottle, container or similar in. CAUTION: The basket may get hot, always remove the basket with oven mitts or similar protection. Body Place the body on a solid surface for safe use. CAUTION: Do not drop the body to avoid damage and always place the body perpendicular for safest operation. Control panel Use the control panel to switch modes, turn the bottle warmer on/off and change settings. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 6
Control panel On/Off Press once to turn on. Press again to turn off. Time/Temperature Press the knob to choose between time or temperature. Use the rotary knob to set the selected function once the numbers flash Mode Press the button to toggle between modes. Rotary knob Turn the knob to select the desired time/temperature. Turn to the right to increase and to the left to decrease. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 7
Fast heating The bottle warmer will heat meIk/water quickly for 0.5 - 8 minutes. The set time can be changed with the dial, the temperature cannot be changed. Constant heating The bottle warmer will heat milk/water for 1 - 24 hours within a range of 37 °C - 60 °C.The set time/ temperature can be changed with the dial Heating food The bottle warmer will heat food within a range of 45 °C - 80 °C. The set time/temperature can be changed with the dial Sterilization Use the modes to sterilize with steam.Choose the desired time between 5 - 20 minutes using the dial. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
1. Ensure the right connection and power supply to the bottle warmer. Make sure the voltage is correct. 2. Choose a sturdy surface for the bottle warmer. This reduces the risk of tipping over and damaging the bottle warmer. 3. Turn on the bottle warmer and choose the desired modes using the mode button. The white LED ball shows the selected modes. Then you can change the time/temperature by using the rotary knob. NOTE: Make sure water has been added to the unit before turning on the unit. Without water, the bottle warmer will turn itself off. MODE TIME TEMPERATURE FAST 0.5 - 8 (minutes) - - - MILK 1 - 24 (hours) 37 ˚C - 60 ˚C FOOD 0.5 - 24 (hours) 45 ˚C - 80 ˚C STERILIZE 5 - 20 (minutes) - - - COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 9
Fast heating Notice: -Because of the variety in baby consistencies, it is recommended to stir and check baby food constantly during thawing for optimal results. -Always check the temperature after heating for safety. Place the bottle in the basket, then place the basket in the holder. Add 80ml of (distilled) water. Press the mode button until the fast indicator begins to flash. The display shows the time and temperature shows ---. While the time is flashing, the time can be adjusted with the rotary knob. The bottle warmer starts heating after flashing 3 times without operation. The indicator light for fast heating remains on and the timer counts down while the fast heating function is active. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 10
Glass 68°F/20°C 2.5 min 3 min 4 min 4.5 min 80ml/2.8oz 41°F/4°C 3 min 4.5 min 6 min 7 min Plastic 68°F/20°C 2.5 min 3.5 min 4.5 min 5 min Add 80ml of purified water at room temperature for rapid warming. This table is a reference, it does NOT give an accurate warm-up time because the time to warm up milk depends on the initial temperature, bottle material, ambient temperature, etc. Check the temperature of the milk by sprinkling a few drops on your wrist before dispensing. Descale the unit every 4 weeks to avoid automatic shutdown and inability to warm milk. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 11
Constant heating Notice: -Always check the temperature after heating for safety. Place the bottle in the basket, then place the basket in the holder. Add 100ml of (distilled) water. Press the mode button until the milk indicator begins to flash. The display shows the time and temperature. While the time/ temperature is flashing, the time can be adjusted with the rotary knob. The bottle warmer will start heating after flashing 3 times without operation. The time will decrease and the current temperature is visible on the display. Note: The temperature first increases and then drops to the specified temperature. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 12
Heating food Notice: -Because of the variety in baby consistencies, it is recommended to stir and check baby food constantly during thawing for optimal results. -Always check the temperature after heating for safety. Place a heat-resistant container/ bowl on the bottle warmer. Add 80 - 120ml of (distilled) water. Press the mode button until the food indicator begins to flash. The display shows the time and temperature. While the time/ temperature is flashing, the time can be adjusted with the rotary knob. The bottle warmer starts heating after flashing 3 times without operation. The indicator light for fast heating remains on and the timer counts down while the fast heating function is active. Note: The temperature first increases and then drops to the specified temperature. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 13
Remember to stir the food well before consumption. The container/bowl may be very hot after using this function, always be careful. Check the temperature before administering. Make sure the food is not too hot. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 14
Sterilization Place the bottle face down in the basket. Add 30ml of (distilled) water. Press the mode button until the sterilize indicator begins to flash. The display shows the time and the temperature is set automatically. While the time is flashing, the time can be adjusted with the rotary knob. The bottle warmer will automatically turn off once all the water has evaporated. CAUTION: The bottle may be hot, remove it carefully. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 15
Cleaning Notice: -To ensure that the bottle warmer continues to work efficiently, it is recommended that you descale the bottle warmer every four weeks. Mix 50 ml of white vinegar and 100 ml of cold water to descale the bottle warmer. Turn on the bottle warmer, select the constant heat setting and let it work for 10 minutes. Leave the solution in the bottle warmer until the liquid is dissolved. Make sure the bottle warmer is completely turned off and cooled completely. Make sure the bottle warmer is completely empty. Remove any possible food residue after heating. Use a slightly damp cloth to clean the bottle warmer. Do not use abrasive, antibacterial detergents, chemical solvents or sharp tools COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
• Cleaning and user maintenance should not be performed by children unless they are 16 years or older and supervised. Keep the bottle warmer and cord out of the reach of children. • Keep the bottle warmer out of the reach of children under 16 years of age. • The surface of the body may remain hot due to residual heat. Do not touch the surface after use. • Be sure to follow the cure guidelines to ensure that the food is not heated too long. • For the safety of your child , before feeding always check the temperature of the food by testing it on a sensitive part of your skin. • Do not use an appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance is defective or damaged in any way. • Always use on a dry, flat, heat-resistant surface. Do not move the appliance when in use. This is to avoid defects and unexpected situations. • Using distilled water reduces the chance of limescale. This benefits its service life. • It is strictly forbidden to disassemble the bottle warmer. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 17
• Do not let the cord hang over the edge of the kitchen worktop or let it touch hot surfaces. • Do not use any accessories other than those supplied with this appliance. • When placed on a solid surface, the prodcut is level. Do not start using the product if it is not level. • Check the cord and plug regularly for signs of damage. If there is any visible damage, do not use the product. • The water inside the unit gets very hot and may cause burns. Be careful when removing items from the food and bottle warmer. • If extraordinary noises occur while using the bottle warmer, stop using it immediately. • Do not allow the body of the bottle warmer to come into contact with excessive water or excessive moisture. • Check that water has been added to the unit before turning on the unit. • Do not completely submerge the bottle warmer in water. This may cause irreparable damage. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Model Number: VG-B011 Input Voltage 230V~50Hz Rated Power: 200W Weight: Dimensions: x 140 x 305 Material: COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
DAs geRät Deckel Korb Gehäuse Bedienfeld COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 21
Deckel Reinigen Sie den Deckel immer gemäß den Anweisungen, um die Ansammlung von Bakterien zu vermeiden. ACHTUNG: Der Deckel kann während des Gebrauchs heiß werden. Nehmen Sie den Deckel immer mit Ofenhandschuhen oder einem ähnlichen Schutz ab. Korb Verwenden Sie den Korb, um Ihre Flasche, Ihr Tablett oder ähnliches hineinzustellen. ACHTUNG: Der Korb kann heiß werden, nehmen Sie den Korb immer mit einem Topflappen oder einem ähnlichen Schutz ab. Gehäuse Stellen Sie das Gehäuse zur sicheren Verwendung auf eine feste Oberfläche. ACHTUNG: Lassen Sie das Gehäuse nicht fallen, um Schäden zu vermeiden, und stellen Sie es immer senkrecht auf, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Bedienfeld Verwenden Sie das Bedienfeld, um die Betriebsart zu wechseln, den Flaschenwärmer ein- und auszuschalten und Einstellungen zu ändern. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 22
Bedienfeld ein/aus Zum Einschalten einmal drücken. Zum Ausschalten erneut drücken. Zeit/Temperatur Drücken Sie den Drehknopf, um zwischen Zeit oder Temperatur zu wählen. Verwenden Sie den Drehknopf, um die gewählte Funktion einzustellen, sobald die Zahlen blinken Modus Drücken Sie die Taste, um zwischen den Modi zu wechseln. Drehknopf Drehen Sie den Drehknopf, um die gewünschte Zeit/Temperatur auszuwählen. Zum Erhöhen nach rechts und zum Verringern nach links drehen. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 23
Schnelle Erwärmung Der Flaschenwärmer erwärmt Milch/Wasser schnell für 0,5 - 8 Minuten. Die eingestellte Zeit kann mit dem Drehknopf geändert werden, die Temperatur kann nicht geändert werden. Konstante Erwärmung Der Flaschenwärmer erwärmt Milch/Wasser für 1 - 24 Stunden in einem Bereich von 37 °C - 60 °C. Die eingestellte Zeit/Temperatur kann mit dem Drehknopf verändert werden. Erhitzen von Lebensmitteln Der Flaschenwärmer erwärmt Speisen in einem Bereich von 45 °C - 80 °C. Die eingestellte Zeit/ Temperatur kann mit dem Drehknopf geändert werden Sterilisation Verwenden Sie die Modi zum Sterilisieren mit Dampf und wählen Sie mit dem Drehknopf die gewünschte Zeit zwischen 5 und 20 Minuten. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
BenutzeRhAnDBuc 1. Stellen Sie sicher, dass der Flaschenwärmer richtig angeschlossen und mit Strom versorgt ist. Stellen Sie sicher, dass die Spannung korrekt ist. 2. Wählen Sie eine feste Unterlage für den Flaschenwärmer. Dadurch wird die Gefahr des Umkippens und der Beschädigung des Flaschenwärmers verringert. 3. Schalten Sie den Flaschenwärmer ein und wählen Sie die gewünschten Modi mit Hilfe der Modustaste. Die weiße LED-Kugel zeigt die gewählten Modi an. Sie können dann die Zeit/Temperatur mit dem Drehknopf ändern. HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass Wasser in das Gerät eingefüllt wurde, bevor Sie es einschalten. Ohne Wasser schaltet sich der Flaschenwärmer von selbst ab. MODUS ZEIT TEMPERATUR FAST 0.5 - 8 (minuten) - - - MILK 1 - 24 (Stunden) 37 ˚C - 60 ˚C FOOD 0.5 - 24 (Stunden) 45 ˚C - 80 ˚C STERILIZE 5 - 20 (minuten) - - - COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 25
Schnelles Erwärmung Hinweis: -Aufgrund der unterschiedlichen Konsistenzen von Babys wird empfohlen, die Babynahrung während des Auftauprozesses ständig umzurühren und zu kontrollieren, um optimale Ergebnisse zu erzielen. Stellen Sie die Flasche in den Korb und dann den Korb in die Halterung. 80 ml (destilliertes) Wasser hinzufügen. Drücken Sie die Modus-Taste, bis die Schnellanzeige zu blinken beginnt. Auf dem Display wird die Uhrzeit und die Temperatur --- angezeigt. Während die Zeit blinkt, kann die Zeit mit dem Drehknopf eingestellt werden. Der Flaschenwärmer beginnt mit dem Aufheizen, nachdem er 3 Mal ohne Bedienung geblinkt hat. Solange die Schnellheizfunktion aktiv ist, leuchtet die Schnellheiz- Kontrollleuchte weiter und der Timer zählt rückwärts. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 26
68°F/20°C 2.5 min 3 min 4 min 4.5 min 80ml/2.8oz 41°F/4°C 3 min 4.5 min 6 min 7 min Plastik 68°F/20°C 2.5 min 3.5 min 4.5 min 5 min Fügen Sie 80 ml gereinigtes Wasser bei Raumtemperatur für eine schnelle Erwärmung hinzu. Diese Tabelle ist ein Anhaltspunkt, sie gibt NICHT die genaue Aufwärmzeit an, da die Zeit zum Aufwärmen der Milch von der Ausgangstemperatur, dem Flaschenmaterial, der Umgebungstemperatur usw. abhängt. Prüfen Sie die Temperatur der Milch, indem Sie vor dem Ausschenken einige Tropfen auf Ihr Handgelenk träufeln. Entkalken Sie das Gerät alle 4 Wochen, um zu vermeiden, dass es sich automatisch abschaltet und die Milch nicht mehr erwärmen kann. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 27
Konstantes Erhitzen Hinweis: -Überprüfen Sie immer die Temperatur nach der Heizung für die Sicherheit. Plaats de fles in het mandje, plaats vervolgens het mandje in de houder. Voeg 100ml (gedestilleerd) water toe. Drücken Sie die Modus-Taste, bis die Milchanzeige zu blinken beginnt. Auf dem Display werden die Uhrzeit und die Temperatur angezeigt. Während die Zeit/Temperatur blinkt, kann die Zeit mit dem Drehknopf eingestellt werden. Nach 3-maligem Blinken ohne Bedienung beginnt der Fla- schenwärmer zu heizen. Die Zeit wird kürzer und die aktuelle Temperatur wird auf dem Display angezeigt. Hinweis: Die Temperatur steigt zunächst an und sinkt dann auf die angegebene Temperatur. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 28
Erhitzen der Nahrung Hinweis: -Aufgrund der unterschiedlichen Konsistenzen von Babynahrung wird empfohlen, die Babynahrung während des Auftauprozesses ständig umzurühren und zu kontrollieren, um optimale Ergebnisse zu erzielen. -Überprüfen Sie nach dem Erhitzen zur Sicherheit immer die Temperatur. Plaats een warmtebestendige bak/ kom op de flessenwarmer. Voeg 80 - 120ml (gedestilleerd) water toe. Drücken Sie die Modus-Taste, bis die Lebensmittelanzeige zu blinken beginnt. Auf dem Display werden die Uhrzeit und die Temperatur angezeigt. Während die Zeit/Temperatur blinkt, kann die Zeit mit dem Drehknopf eingestellt werden. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 29
Der Flaschenwärmer beginnt mit dem Aufheizen, nachdem er 3 Mal ohne Bedienung geblinkt hat. Solange die Schnell- heizfunktion aktiv ist, leuchtet die Schnellheiz-Kontrollleuchte und der Timer zählt rückwärts.Hinweis: Die Temperatur steigt zunächst an und sinkt dann auf die angegebene Temperatur. Denken Sie daran, die Speisen vor dem Verzehr gut umzurühren. Das Tablett/die Schüssel kann nach der Verwendung dieser Funktion sehr heiß sein, seien Sie immer vorsichtig. Prüfen Sie vor der Verabreichung die Temperatur. Achten Sie darauf, dass die Nahrung nicht zu heiß ist. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 30
Sterilisation Legen Sie die Flasche mit der Vorderseite nach unten in den Korb. 30 ml (destilliertes) Wasser hinzufügen. Drücken Sie die Modus-Taste, bis die Sterilisationsanzeige zu blinken beginnt. Auf dem Display wird die Uhrzeit angezeigt und die Temperatur wird automatisch eingestellt. Während die Zeit blinkt, kann die Zeit mit dem Drehknopf eingestellt werden. Der Flaschenwärmer schaltet sich automatisch aus, wenn das gesamte Wasser verdunstet ist. VORSICHT: Die Flasche kann heiß sein, nehmen Sie sie vorsichtig heraus. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 31
Reinigung Hinweis: -Um sicherzustellen, dass der Flaschenwärmer weiterhin effizient arbeitet, wird empfohlen, den Flaschenwärmer alle vier Wochen zu entkalken. Mischen Sie 50 ml weißen Essig und 100 ml kaltes Wasser, um den Flaschenwärmer zu entkalken. Schalten Sie den Flaschenwärmer ein, wählen Sie die Einstellung für konstante Wärme und lassen Sie ihn 10 Minuten lang arbeiten. Lassen Sie die Lösung im Flaschenwärmer, bis sich die Flüssigkeit aufgelöst hat. Vergewissern Sie sich, dass der Flaschenwärmer vollständig ausgeschaltet ist und sich vollständig abgekühlt hat. Vergewissern Sie sich, dass der Flaschenwärmer völlig leer ist. Entfernen Sie nach dem Erhitzen eventuelle Lebensmittelreste. Verwenden Sie zur Reinigung des Flaschenwärmers ein leicht feuchtes Tuch. Verwenden Sie keine Scheuermittel, antibakterielle Reinigungsmittel, chemische Lösungsmittel oder scharfe Werkzeuge. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
• Reinigung und Benutzerwartung sollten nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 16 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. Bewahren Sie den Flaschenwärmer und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Bewahren Sie den Flaschenwärmer außerhalb der Reichweite von Kindern unter 16 Jahren auf. • Die Oberfläche des Körpers kann aufgrund von Restwärme heiß bleiben. Berühren Sie die Oberfläche nach dem Gebrauch nicht. • Achten Sie darauf, dass die Lebensmittel nicht zu lange erhitzt werden. • Zur Sicherheit Ihres Kindes sollten Sie vor dem Prüfen Sie zur Sicherheit Ihres Kindes vor dem Füttern immer die Temperatur der Nahrung, indem Sie sie an einer empfindlichen Stelle Ihrer Haut testen. • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist oder wenn das Gerät defekt oder in irgendeiner Weise beschädigt ist. • Verwenden Sie das Gerät immer auf einer trockenen, flachen und hitzebeständigen Oberfläche. • Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist. Dies dient der Vermeidung von Defekten und unerwarteten Situationen. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 33
Lassen Sie das Kabel nicht über den Rand der Küchenarbeitsplatte hängen und bringen Sie es nicht mit heißen Oberflächen in Berührung. • Verwenden Sie kein anderes als das mitgelieferte Zubehör. • Wenn Sie das Gerät auf eine feste Oberfläche stellen, ist es eben. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es nicht waagerecht steht. • Überprüfen Sie das Kabel und den Stecker regelmäßig auf Anzeichen von Schäden. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist. • Das Wasser im Inneren des Geräts wird sehr heiß und kann Verbrennungen verursachen. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Gegenstände aus dem Speisen- und Flaschenwärmer entfernen. • Wenn bei der Verwendung des Flaschenwärmers ungewöhnliche Geräusche auftreten, stellen Sie die Verwendung sofort ein. • Achten Sie darauf, dass das Gehäuse des Flaschenwärmers nicht mit übermäßigem Wasser oder übermäßiger Feuchtigkeit in Berührung kommt. • Vergewissern Sie sich, dass Wasser in das Gerät eingefüllt wurde, bevor Sie es einschalten. • Tauchen Sie den Flaschenwärmer nicht vollständig in Wasser ein. Dies kann zu irreparablen Schäden führen. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Modellnummer: VG-B011 Eingangsspannung: 230V~50Hz Nennleistung: 200W Gewicht: Abmessungen: x 140 x 305 Werkstoff: COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
AppARAAt Deksel Mand Body Controle paneel COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 37
Deksel Reinig de deksel altijd volgens de instructies om de opbouw van bacteriën te voorkomen. LET OP: De deksel kan warm worden tijdens gebruik, verwijder de deksel altijd met ovenwanten of dergelijke bescherming. Mand Gebruik de mand om uw fles, bakje of dergelijke in te plaatsen. LET OP: De mand kan warm worden, verwijder de mand altijd met ovenwanten of dergelijke bescherming. Body Plaats de body op een stevige ondergrond voor veilig gebruik. LET OP: Laat de body niet vallen om schade te voorkomen en plaats de body altijd loodrecht voor de veiligste werking Controle paneel Gebruik het controle paneel om te wisselen van modi, de flessenwarmer aan/uit te zetten en de instellingen te wijzigen. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 38
Controle paneel Aan/uit Druk eenmalig om in te schakelen. Druk nogmaals om uit te schakelen. Tijd/Temperatuur Druk de knop in om te kiezen tussen tijd of temperatuur. Gebruik de draaiknop om de gekozen functie in te stellen zodra de cijfers knipperen Modus Druk de knop in om te wisselen tussen de modi’s. Draaiknop Draai de knop om de gewenste tijd/temeperatuur te kiezen. Draai naar rechts om te verhogen en naar links om te verlagen. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 39
Snel verwarmen De flessenwarmer zal meIk/water snel opwarmen gedurende 0,5 - 8 minuten. De ingestelde tijd is te wijzigen met de draaiknop, de temperatuur is niet te wijzigen. Constant verwarmen De flessenwarmer zal melk/water verwarmen voor 1 - 24 uur binnen een bereik van 37 °C - 60 °C. De ingestelde tijd/temperatuur is te wijzigen met de draaiknop Eten verwarmen De flessenwarmer zal eten verwarmen binnen een bereik van 45 °C - 80 °C. De ingestelde tijd/ temperatuur is te wijzigen met de draaiknop Sterilisatie Gebruik de modi om te steriliseren met stoom. Kies de gewenste tijd tussen 5 - 20 minuten door middel van de draaiknop. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
1. Zorg voor de juiste aansluiting en stroomtoevoer naar de flessenwarmer. Let er op dat de spanning juist is. 2. Kies een stevige ondergrond voor de flessenwarmer. Dit verkleint het risico op omvallen en schade aan de flessenwarmer. 3. Zet de flessenwarmer aan en kies de gewenste modi door middel van de modus knop. Het witte LED bolletje toont de gekozen modi aan. Vervolgens kunt u de tijd/temperatuur wijzigen door middel van de draaiknop. LET OP: Controleer of er water is toegevoegd in het apparaat voordat u het apparaat inschakelt. Zonder water zal de flessenwarmer zichzelf uitschakelen. MODUS TIJD TEMPERATUUR FAST 0.5 - 8 (minuten) - - - MILK 1 - 24 (uren) 37 ˚C - 60 ˚C FOOD 0.5 - 24 (uren) 45 ˚C - 80 ˚C STERILIZE 5 - 20 (minuten) - - - COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 41
Snelle verwarming Let op: -Vanwege de verscheidenheid in babyconsistenties, wordt het aanbevolen om tijdens het ontdooien van de babyvoeding voortdurend te roeren en te controleren voor optimaal resultaat. -Check altijd de temperatuur na het opwarmen voor de veiligheid. Plaats de fles in het mandje, plaats vervolgens het mandje in de houder. Voeg 80ml (gedestilleerd) water toe. Druk op de modus knop totdat de fast indicator begint te knipperen. Op het scherm verschijnt de tijd en de temperatuur toont ---. Terwijl de tijd knippert, kan de tijd worden aangepast met de draaiknop. De flessenwarmer begint te verwarmen na 3 keer knipperen zonder bediening. Het indicatielampje voor snel opwarmen blijft branden en de timer telt af terwijl de functie voor snel opwarmen actief is. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 42
68°F/20°C 2.5 min 3 min 4 min 4.5 min 80ml/2.8oz 41°F/4°C 3 min 4.5 min 6 min 7 min Plastic 68°F/20°C 2.5 min 3.5 min 4.5 min 5 min Voeg 80ml gezuiverd water op kamertemperatuur toe voor snelle opwarming. Deze tabel is een referentie, het geeft GEEN nauwkeurige opwarmtijd omdat de tijd om melk op te warmen afhankelijk is van de begintemperatuur, het materiaal van de fles, de omgevingstemperatuur enz. Controleer de temperatuur van de melk door een paar druppels op uw pols te sprenkelen voor het toedienen. Ontkalk het apparaat elke 4 weken om te voorkomen dat het automatisch wordt uitgeschakeld en de melk niet kan worden opgewarmd. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 43
Constant verwarmen Let op: -Check altijd de temperatuur na het opwarmen voor de veiligheid. Plaats de fles in het mandje, plaats vervolgens het mandje in de houder. Voeg 100ml (gedestilleerd) water toe. Druk op de modus knop tot de milk indicator begint te knipperen. Het scherm toont de tijd en temperatuur. Tijdens het knipperen van de tijd/temperatuur kan de tijd aangepast worden met de draaiknop. De flessenwarmer begint te verwarmen na 3 keer knipperen zonder bediening. De tijd zal teruglopen en de huidige temperatuur is zichtbaar op de display. Let op: De temperatuur loopt eerst hoger op en zakt vervolgens naar de opgegeven temperatuur. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 44
Eten verwarmen Let op: -Vanwege de verscheidenheid in babyconsistenties, wordt het aanbevolen om tijdens het ontdooien van de babyvoeding voortdurend te roeren en te controleren voor optimaal resultaat. -Check altijd de temperatuur na het opwarmen voor de veiligheid. Plaats een warmtebestendige bak/ kom op de flessenwarmer. Voeg 80 - 120ml (gedestilleerd) water toe. Druk op de modus knop tot de food indicator begint te knipperen. Het scherm toont de tijd en temperatuur. Tijdens het knipperen van de tijd/temperatuur kan de tijd aangepast worden met de draaiknop. De flessenwarmer begint te verwarmen na 3 keer knipperen zonder bediening. Het indicatielampje voor snel opwarmen blijft branden en de timer telt af terwijl de functie voor snel opwarmen actief is. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 45
Let op: De temperatuur loopt eerst hoger op en zakt vervolgens naar de opgegeven temperatuur. Vergeet niet om het eten goed te roeren voor het consumptie. De bak/ kom kan erg heet zijn na gebruik van deze functie, wees altijd voorzichtig. Check de temperatuur voor u het toedient. Zorg dat het eten niet te warm is. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 46
Sterlisatie Plaats de fles met de opening naar beneden in het mandje. Voeg 30ml (gedestilleerd) water toe. Druk op de modus knop tot de sterilize indicator begint te knipperen. Het scherm toont de tijd en de temperatuur is automatisch ingesteld. Tijdens het knipperen van de tijd kan de tijd aangepast worden met de draaiknop. De flessenwarmer zal automatisch uitgaan zodra al het water verdampt is. LET OP: Het flesje kan warm zijn, verwijder deze zorgvuldig. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 47
Reinigen Let op: -Om ervoor te zorgen dat de flessenwarmer efficiënt blijft werken, wordt aanbevolen om de flessenwarmer iedere vier weken te ontkalken. Meng 50 ml witte azijn en 100 ml koud water om de flessenwarmer te ontkalken. Zet de flessenwarmer aan, selecteer de constante opwarmstand en laat het apparaat 10 minuten werken. Laat de oplossing in de flessenwarmer staan tot dat de vloeistof is opgelost. Zorg dat de flessenwarmer volledig is uitgeschakeld en volledig is afgekoeld. Zorg dat de flessenwarmer volledig leeg is. Verwijder mogelijke etensresten na het verwarmen. Gebruik een lichtvochtige doek voor het reinigen van de flessenwarmer. Gebruik geen schurende, antibacteriële schoonmaakmiddelen, chemische oplosmiddelen of scherp gereedschap COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
• Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze 16 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. Houd de flessenwarmer en het snoer buiten het bereik van kinderen. • Houd de flessenwarmer buiten het bereik van kinderen onder 16 jaar. • Het oppervlak van de body kan warm blijven wegens restwarmte. Raak het oppervlak niet aan na gebruik. • Zorg ervoor dat de genezingsrichtlijnen worden gevolgd om ervoor te zorgen dat het voedsel niet te lang wordt verwarmd. • Voor de veiligheid van uw kind , controleer vóór het voeden altijd de temperatuur van het voedsel door het op een gevoelig deel van uw huid te testen. • Gebruik geen apparaat met een beschadigd snoer of beschadigde stekker, of nadat het apparaat defect is of op enige wijze beschadigd is. • Altijd gebruiken op een droog, vlak, hittebestendig oppervlak. Verplaats het apparaat niet wanneer het in gebruik is. Dit om defecten en onverhoopte situaties te voorkomen. • Het gebruik van gedestileerd water verkleint de kans op kalk. Dit komt ten goede van de levensduur. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 49
Laat het snoer niet over de rand van het keukenwerkblad hangen en laat het niet in aanraking komen met hete oppervlakken. • Gebruik geen andere accessoires dan de accessoires die bij dit apparaat zijn geleverd. • Bij plaatsing op een stevige ondergrond staat het prodcut waterpas. Begin het product niet te gebruiken als het niet waterpas staat. • Controleer het snoer en de stekker regelmatig op tekenen van beschadiging. Indien er een zichtbare beschadiging is, gebruik het product niet. • Het water in het apparaat wordt erg heet en kan brandwonden veroorzaken. Wees voorzichtig bij het verwijderen van voorwerpen uit de voedsel- en flessenwarmer. • Als er tijdens het gebruik van de flessenwarmer buitengewone geluiden optreden, stop dan onmiddellijk met het gebruik. • Laat de body van de flessenwarmer niet in aanraking komen met overmatig water of overmatig vocht. • Controleer of er water is toegevoegd in het apparaat voordat u het apparaat inschakelt. • Dompel de flessenwarmer niet volledig onder water. Dit kan onherstelbare schade veroorzaken. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Modelnummer: VG-B011 Ingangsspanning 230V~50Hz Nominaal vermogen: 200W Gewicht: Afmeting: x 140 x 305 Materiaal: COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
DispositiF Couvercle Panier Corps Panneau de commande COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 53
Couvercle Nettoyez toujours le couvercle conformément aux instructions afin d’éviter l’accumulation de bactéries. ATTENTION : Le couvercle peut devenir chaud pendant l’utilisation. Retirez toujours le couvercle avec des gants de cuisine ou une protection similaire. Panier Utilisez le panier pour y placer votre bouteille, votre plateau ou autre. ATTENTION : Le panier peut devenir chaud, retirez-le toujours avec des gants de cuisine ou une protection similaire. Corps Placez le corps sur une surface solide pour une utilisation en toute sécurité. ATTENTION : Ne laissez pas tomber la carrosserie pour éviter de l’endommager et placez-la toujours perpendiculairement pour une utilisation plus sûre. Panneau de commande Le panneau de commande permet de passer d’un mode à l’autre, d’allumer et d’éteindre le chauffe-biberon et de modifier les réglages. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 54
Panneau de commande Marche/Arrêt Appuyer une fois pour mettre en marche. Appuyer à nouveau pour éteindre. Heure/Température Appuyez sur le bouton rotatif pour choisir entre l’heure et la température. Utiliser le bouton rotatif pour régler la fonction sélectionnée une fois que les chiffres clignotent. Mode Appuyez sur le bouton pour passer d’un mode à l’autre. Bouton rotatif Tournez le bouton pour sélectionner la durée/ température souhaitée. Tournez vers la droite pour augmenter et vers la gauche pour diminuer. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 55
Chauffage rapide Le chauffe-biberon chauffe rapidement le lait/l’eau pendant 0,5 à 8 minutes. La durée réglée peut être modifiée à l’aide du cadran, la température ne peut pas être modifiée. Chauffage constant Le chauffe-biberon chauffe le lait/l’eau pendant 1 à 24 heures dans une plage de 37 °C à 60 °C. La durée/température réglée peut être modifiée à l’aide du bouton rotatif. Chauffer les aliments Le chauffe-biberon chauffe les aliments dans une fourchette de 45 °C à 80 °C. La durée et la température réglées peuvent être modifiées à l’aide du bouton rotatif Stérilisation Choisissez la durée souhaitée entre 5 et 20 minutes à l’aide du cadran. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
1. Veillez à ce que le chauffe-biberon soit correctement branché et alimenté. Assurez-vous que la tension est correcte. 2. Choisissez une surface solide pour le chauffe-biberon. Cela réduit le risque de basculement et d’endommagement du chauffe-biberon. 3. Allumez le chauffe-biberon et choisissez les modes souhaités à l’aide du bouton de mode. La boule LED blanche indique les modes sélectionnés. Vous pouvez ensuite modifier la durée et la température à l’aide du bouton rotatif. REMARQUE : Assurez-vous que de l’eau a été ajoutée à l’appareil avant de le mettre en marche. Sans eau, le chauffe-biberon s’éteindra de lui-même. MODUS TEMPS TEMPERATURE FAST 0.5 - 8 (minutes) - - - MILK 1 - 24 (heures) 37 ˚C - 60 ˚C FOOD 0.5 - 24 (heures) 45 ˚C - 80 ˚C STERILIZE 5 - 20 (minutes) - - - COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 57
Chauffage rapide Attention : -En raison de la variété des consistances des aliments pour bébés, il est recommandé de remuer et de vérifier constamment les aliments pour bébés pendant la décongélation afin d’obtenir des résultats optimaux. -Vérifiez toujours la température après le chauffage pour plus de sécurité. Placez la bouteille dans le panier, puis placez le panier dans le support. Ajouter 80 ml d’eau (distillée). Appuyez sur la touche mode jusqu’à ce que l’indicateur rapide commence à clignoter. L’écran affiche l’heure et la température ---. Lorsque l’heure clignote, il est possible de la régler à l’aide du bouton rotatif. Le chauffe-biberon commence à chauffer après avoir clignoté 3 fois sans fonctionner. Le témoin de chauffage rapide reste allumé et la minuterie compte à rebours tant que la fonction de chauffage rapide est active. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 58
Verre 68°F/20°C 2.5 min 3 min 4 min 4.5 min 80ml/2.8oz 41°F/4°C 3 min 4.5 min 6 min 7 min Plastique 68°F/20°C 2.5 min 3.5 min 4.5 min 5 min Ajoutez 80 ml d’eau purifiée à température ambiante pour un réchauffement rapide. Ce tableau est une référence, il ne donne PAS un temps de réchauffement précis car le temps de réchauffement du lait dépend de la température initiale, du matériau de la bouteille, de la température ambiante, etc. Vérifiez la température du lait en versant quelques gouttes sur votre poignet avant de le distribuer. Détartrez l’appareil toutes les 4 semaines pour éviter qu’il ne s’arrête automatiquement et empêche le lait de chauffer. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 59
Chauffage constant Attention : -Vérifiez toujours la température après le chauffage pour des raisons de sécurité. Placez la bouteille dans le panier, puis placez le panier dans le support. Ajouter 100 ml d’eau (distillée). Appuyez sur la touche mode jusqu’à ce que l’indicateur de lait commence à clignoter. L’écran affiche l’heure et la tempéra- ture. Pendant que l’heure/la température clignote, l’heure peut être réglée à l’aide du bouton rotatif. Le chauffe-biberon commence à chauffer après avoir clignoté 3 fois sans fonctionner. Le temps diminue et la température actuelle est visible sur l’écran. Remarque : la température augmente d’abord, puis diminue jusqu’à la température spécifiée. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 60
Chauffer les aliments Attention : -En raison de la diversité des consistances des aliments pour bébés, il est recommandé de remuer et de vérifier constamment les aliments pour bébés pendant la décongélation afin d’obtenir des résultats optimaux. -Vérifiez toujours la température après le chauffage pour des raisons de sécurité. Placer un récipient/bol résistant à la chaleur sur le chauffe-biberon. Ajouter 80 à 120 ml d’eau (distillée). Appuyez sur la touche mode jusqu’à ce que l’indicateur de nourriture commence à clignoter. L’écran affiche l’heure et la température. Pendant que l’heure/la température clignote, l’heure peut être réglée à l’aide du bouton rotatif. Le chauffe-biberon commence à chauffer après avoir clignoté 3 fois sans fonctionner. Le témoin de chauffage rapide reste allumé et la minuterie compte à rebours tant que la fonction de chauffage rapide est active. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 61
Remarque : la température augmente d’abord, puis diminue jusqu’à la température spécifiée. N’oubliez pas de bien remuer les aliments avant de les consommer. Le plateau/bol peut être très chaud après l’utilisation de cette fonction, soyez toujours prudent. Vérifiez la température avant l ’administration. Assurez-vous que les aliments ne sont pas trop chauds. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 62
Stérilisation Placez la bouteille face vers le bas dans le panier. Ajouter 30 ml d’eau (distillée). Appuyez sur la touche mode jusqu’à ce que l’indicateur de stérilisation commence à clignoter. L’écran affiche l’heure et la température se règle automatiquement. Pendant que l’heure clignote, il est possible de la régler à l’aide du bouton rotatif. Le chauffe-biberon s’éteint automatiquement lorsque toute l’eau s’est évaporée. ATTENTION : Le biberon peut être chaud, retirez-le avec précaution. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 63
Nettoyage Attention : Pour que le chauffe-biberon continue à fonctionner efficacement, il est recommandé de le détartrer toutes les quatre semaines. Mélangez 50 ml de vinaigre blanc et 100 ml d’eau froide pour détartrer le chauffe-biberon. Mettez le chauffe-biberon en marche, sélectionnez le réglage “chaleur constante” et laissez-le fonctionner pendant 10 minutes. Laissez la solution dans le chauffe-biberon jusqu’à ce que le liquide soit dissous. Assurez-vous que le chauffe-biberon est complètement éteint et qu’il a complètement refroidi. Assurez-vous que le chauffe-biberon est complètement vide. Éliminez les éventuels résidus alimentaires après le chauffage. Utilisez un chiffon légèrement humide pour nettoyer le chauffe-biberon. Ne pas utiliser de détergents abrasifs ou antibactériens, de solvants chimiques ou d’outils tranchants. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont 16 ans ou plus et qu’ils sont surveillés. Conservez le chauffe-biberon et son cordon hors de portée des enfants. • Tenez le chauffe-biberon hors de portée des enfants de moins de 16 ans. • La surface du corps peut rester chaude en raison de la chaleur résiduelle. Ne pas toucher la surface après utilisation. • Veillez à respecter les consignes de conservation pour éviter que les aliments ne soient chauffés trop longtemps. • Pour la sécurité de votre enfant, avant Pour la sécurité de votre enfant, avant de le nourrir, vérifiez toujours la température des aliments en les testant sur une partie sensible de votre peau. • N’utilisez pas un appareil dont le cordon ou la fiche est endommagé, ou si l’appareil est défectueux ou endommagé de quelque manière que ce soit. • Utilisez toujours l’appareil sur une surface sèche, plane et résistante à la chaleur. Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est en cours d’utilisation. Cela permet d’éviter les défauts et les situations inattendues. • L’utilisation d’eau distillée réduit le risque de calcaire. La durée de vie de l’appareil s’en trouve améliorée. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 65
• Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord du plan de travail de la cuisine et ne le mettez pas en contact avec des surfaces chaudes. • N’utilisez pas d’autres accessoires que ceux fournis avec l’appareil. • Lorsqu’il est placé sur une surface solide, le produit est de niveau. Ne commencez pas à utiliser l’appareil s’il n’est pas de niveau. • Vérifiez régulièrement que le cordon et la fiche ne sont pas endommagés. Si des dommages sont visibles, n’utilisez pas l’appareil. • L’eau à l’intérieur de l’appareil devient très chaude et peut provoquer des brûlures. Faites attention lorsque vous retirez des objets du chauffe-biberon. • Si des bruits extraordinaires se font entendre pendant l’utilisation du chauffe-biberon, arrêtez immédiatement de l’utiliser. • Ne laissez pas le corps du chauffe-biberon entrer en contact avec une quantité excessive d’eau ou d’humidité. • Vérifiez que de l’eau a été ajoutée à l’appareil avant de le mettre en marche. • Ne pas immerger complètement le chauffe-biberon dans l’eau. Cela pourrait causer des dommages irréparables. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Du pRoDuit Numéro de modèle : VG-B011 Tension d’entrée 230V~50Hz Puissance nominale : 200W Poids : Dimensions : x 140 x 305 Matériau : COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...