Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Dutch originals DO-CH-ACON090

  • Pagina 3: Parts & Features

    English User Manual Model: DO-CH-ACON090 TABLE OF CONTENTS: 1) Parts & features 2) Safety instructions 3) Installing and using the device 4) Cleaning and maintenance 5) Specifications 6) Storage & transportation 1) PARTS & FEATURES Device Product images may be subject to change without prior notice.
  • Pagina 4: Accessories

    Accessories ACCESSORIES: Exhaust hose Device hose adapter Window hose adapter Remote control Window kit Drain hose 2) SAFETY INSTRUCTIONS Always take the following basic precautions before using the Portable Air Conditioner 9000 BTU (hereinafter referred to as ‘device’) Read the user manual carefully before operation Service personnel are required to read the user manual and service manual carefully.
  • Pagina 5 compliance with the user manual, negligent use or use which does not comply with the conditions of this user manual. • Keep the device out of the reach of children and pets. • Keep the device out of the reach of children as this device is not a toy and should be kept under strict supervision to prevent children from using the device as a toy.
  • Pagina 6 • Do not connect the device to extension cords, surge protectors, timers, direct breakers or a power socket with other appliances connected to the same power socket. Risk of fire, overheating, malfunction, property damage, injury or even death may result if this instruction is not adhered to! •...
  • Pagina 7 must not be done by children unless they are over the age of 8 and under supervision. • Only use the device indoors, in dry areas and not in the vicinity of water or any other liquids. • WARNING! This device is NOT intended to be used in bathrooms, laundry areas and similar humid indoor locations.
  • Pagina 8 Checking the area. Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimized. For repairs to the refrigerating system, the following precautions must be complied with prior to conducting work on the system.
  • Pagina 9: Installing And Using The Device

    to be exposed to any substance which may corrode refrigerant containing components, unless the components are constructed of materials which are inherently resistant to being corroded or are suitably protected against being corroded. Checking electrical devices Repair and maintenance of electrical components shall include initial safety checks and component inspection procedures.
  • Pagina 10 Attach the exhaust hose The device requires ventilation to the outside, so that the (hot) exhaust air and moisture can be dispelled outside the room that is being cooled. Do not replace or extend the exhaust hose, as it will result in decreased efficiency, and can automatically shut down the device due to low backpressure.
  • Pagina 11 7) Adjust the louver at the air outlet, the device is ready for use. Digital control panel DIGITAL CONTROL PANEL: Increase (temperature & timer) Power ON/OFF button Decrease (temperature & timer) Mode button Display (temperature & timer) Timer button LED mode indicator FAN speed button LED function indicator Standby mode button...
  • Pagina 12 REMOTE CONTROL: Power ON/OFF Increase Decrease Timer Mode FAN speed Standby mode Modes Power ON/OFF Press the power button on the device or remote control When switching on the device for the first time, it will automatically start in SMART mode. When switching on the device, when it already has been powered on, it will start in the last selected mode.
  • Pagina 13 until the FAN LED indicator Press the mode button on the device or remote control on the digital control panel lights up. You can select the required FAN speed as described in “FAN speed” Dehumidifying mode until the DEHUM LED Press the mode button on the device or remote control indicator lights up.
  • Pagina 14 press the increase or decrease button on the remote control. Each press increases or decreases by one hour. The selected time is indicated on the display Cancelling the set timer To cancel the timer, press the increase or decrease button on the device or press the increase or decrease button on the remote control, until OO shows on the display...
  • Pagina 15: Cleaning And Maintenance

    To avoid water spilling; As the negative pressure of the condensate drain pan is large, tilt the drain hose downwards towards the floor at approximately 20 degrees. Straighten the drain hose to avoid a trap from being created in the hose. 4) CLEANING AND MAINTENANCE Warning Before cleaning the device, always switch it OFF, disconnect it from the mains electricity...
  • Pagina 16: Side Filters

    Warning! Do not touch the evaporator surface with bare hands. Risk of injury! SIDE FILTERS • Remove the plug from the power socket. • The side filters can only be accessed when the top back panels are removed from the device! •...
  • Pagina 17 5) TROUBLESHOOTING Symptom Inspection Solution √ Check the plug connection. Insert the power plug securely into the power socket. √ Check if the water level indicator lights Empty the water tank (drainage) The device is not operating and reinstall correctly. √...
  • Pagina 18 6) STORAGE & TRANSPORTATION • When storing the device, it should first be cleaned in accordance with this user manual. • Drain the remaining water. • The evaporation in the device needs to be well dried out. • The device should be stored in its original packaging in an upright position. •...
  • Pagina 19: Onderdelen En Functies

    Nederlands GEBRUIKERSHANDLEIDING Model: DO-CH-ACON090 INHOUDSOPGAVE: 1) Onderdelen en functies 2) Veiligheidsinstructies 3) Installatie en gebruik van het apparaat 4) Reiniging en onderhoud 5) Specificaties 6) Opslag en transport 1) ONDERDELEN EN FUNCTIES Apparaat Productafbeeldingen kunnen zonder mededeling vooraf worden gewijzigd.
  • Pagina 20 Accessoires ACCESSOIRES: Afvoerslang Adapter voor slang van apparaat Adapter raamslang Afstandsbediening Raamset Drainageslang 2) VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Tref altijd de volgende algemene voorzorgsmaatregelen voordat u de Mobiele Airconditioner 9000 BTU (hierna ‘apparaat’ te noemen) gebruikt. Lees de gebruikershandleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt. Onderhoudspersoneel is verplicht de gebruikershandleiding en de onderhoudshandleiding zorgvuldig door te lezen.
  • Pagina 21 nemen van deze gebruikershandleiding. De fabrikant accepteert geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van het niet in acht nemen van de gebruikershandleiding, onzorgvuldig gebruik of gebruik dat niet overeenstemt met de voorwaarden in deze gebruikershandleiding. • Houd het apparaat buiten bereik van kinderen en huisdieren. •...
  • Pagina 22 of stopcontact. Wanneer u twijfelt of uw huis voldoet aan deze specificaties, raadpleeg dan een gekwalificeerde elektricien voordat u het apparaat gebruikt. Wanneer u zich niet houdt aan deze instructies, riskeert u de kans op brand, oververhitting, storingen, materiële schade, letsel of zelfs de dood! •...
  • Pagina 23 het apparaat in dat geval uit, trek het uit het stopcontact en gebruik het niet meer. • Zorg ervoor dat het apparaat niet in aanraking komt met een hittebron, zoals een hete kookplaat of open vuur. • WAARSCHUWING! Om de kans op brand of een elektrische schok te verminderen, moet u het apparaat beschermen tegen druppelend of opspattend water en uit de buurt houden van met water gevulde voorwerpen zoals vazen.
  • Pagina 24 en huisdieren onmiddellijk uit de kamer worden geëvacueerd. Ventileer de kamer, neem contact op met de plaatselijke brandweer en leg uit dat er een lekkage van propaan heeft plaatsgevonden. • Laat niemand de kamer betreden voordat deze weer veilig is verklaard. •...
  • Pagina 25 Geen ontstekingsbronnen Bij werkzaamheden aan het koelsysteem waarbij leidingen worden blootgelegd die brandbaar koelmiddel bevatten of hebben bevat, mag niemand gebruik maken van ontstekingsbronnen op een wijze die kan leiden tot brand- of explosiegevaar. Alle mogelijke ontstekingsbronnen, inclusief brandende sigaretten, moeten op voldoende afstand worden gehouden van de plaats van installatie, reparatie, verwijdering en afvoer, zolang er brandbaar koelmiddel vrij kan komen in het omliggende gebied.
  • Pagina 26: Installatie En Gebruik Van Het Apparaat

    WAARSCHUWING! - Installeer het apparaat in ruimtes groter dan 10 m². - Installeer het apparaat niet op een plaats waar ontvlambaar gas kan lekken. LET OP! De fabrikant kan andere geschikte voorbeelden geven of aanvullende informatie geven over de geur van het koelmiddel. 3) INSTALLATIE EN GEBRUIK VAN HET APPARAAT Eerste gebruik Open de verpakking voorzichtig en haal het apparaat eruit.
  • Pagina 27 1) Sluit de adapter voor de slang van het 2) Sluit de adapter voor de raamslang apparaat aan op het ene uiteinde van de op het andere uiteinde van de afvoerslang afvoerslang 3) Verleng de verstelbare raamset tot de 4) Sluit het raam en zorg ervoor dat de raamset goed en stevig is geplaatst.
  • Pagina 28: Digitaal Bedieningspaneel: Aan-/Uit

    7) Stel de ventilatieopening bij de luchtuitlaat af. Het apparaat is nu klaar voor gebruik. Digitaal bedieningspaneel DIGITAAL BEDIENINGSPANEEL: AAN-/UIT-toets Verhogen (temperatuur en timer) Verlagen (temperatuur en timer) Modustoets Display (temperatuur en timer) Timer-toets Toets VENTILATORSNELHEID LED-indicatielampje modus LED-indicatielampje functie Toets standby-modus Ontvochtigingstoets Afstandsbediening...
  • Pagina 29: Ventilatorsnelheid

    AFSTANDSBEDIENING: AAN-/UIT-toets Verhogen Verlagen Timer Modus VENTILATORSNELHEID Standby-modus Modi IN-/UIT-schakelen Druk op de aan-/uit-toets op het apparaat of op de afstandsbediening Wanneer u het apparaat voor de eerste keer inschakelt, start het automatisch in de SMART-modus. Wanneer u het apparaat inschakelt wanneer het al eerder is ingeschakeld, start het apparaat in de laatst geselecteerde modus.
  • Pagina 30 VENTILATOR-modus U kunt uw kamer ventileren. In deze modus wordt de lucht gecirculeerd, waardoor het gevoel van een ‘briesje’ ontstaat, terwijl de kamer niet wordt gekoeld. tot het LED- Druk op de modustoets op het apparaat of op de afstandsbediening indicatielampje van de VENTILATOR op het digitale bedieningspaneel gaat branden.
  • Pagina 31 schakelen. Elke keer dat u erop drukt, wordt de tijd met één uur verhoogd of verlaagd. De geselecteerde tijd wordt aangegeven op het display Timer IN-schakelen (wanneer de voeding is UITGESCHAKELD) • Druk op de TIMER-knop op het apparaat tot het LED- of op de afstandsbediening indicatielampje van de TIMER op het digitale bedieningspaneel gaat branden.
  • Pagina 32: Reiniging En Onderhoud

    • Plaats de drainageslang over de drainageuitlaat • Zorg ervoor dat de drainageslang niet geknikt is en vrij is van obstakels • Plaats de drainageslang in een emmer of afvoerput en zorg ervoor dat het water naar buiten kan stromen •...
  • Pagina 33: Zijfilters

    Waarschuwing! Raak het oppervlak van de verdamper niet met blote handen aan. Kans op letsel! ZIJFILTERS • Haal de stekker uit het stopcontact. • De zijfilters zijn alleen toegankelijk als de bovenste achterpanelen van het apparaat zijn verwijderd! • Trek de achterpanelen (A1) en (A2) uit het apparaat om toegang te krijgen tot de zijfilters, zoals hierboven beschreven.
  • Pagina 34: Oplossen Van Problemen

    Het apparaat reinigen • Gebruik nooit agressieve of schurende materialen, reinigingsalcohol of scherpe voorwerpen zoals harde borstels of messen. • Reinig de behuizing van het apparaat met een vochtige doek. • Droog de behuizing daarna met een droge doek. Let op: •...
  • Pagina 35: Specificaties

    5) SPECIFICATIES • Invoerspanning: 220 - 240 V AC – 50 Hz • Klasse: I • Nominaal ingangsvermogen koeling: 950W/4,3A • Type en waarde zekering: T-type, 250 V AC, 3,15A • Koelvermogen: 9.000 BTU • Geluidsniveau: ≤ 65 dB(A) • Maximale hoeveelheid koelmiddel: R290/200g •...
  • Pagina 36 Français MANUEL D’UTILISATION Model: DO-CH-ACON090 SOMMAIRE : 1) Parties & caractéristiques 2) Instructions de sécurité 3) Installation et utilisation de l’appareil 4) Nettoyage et maintenance 5) Spécifications 6) Stockage & transport 1) PARTIES & CARACTÉRISTIQUES Appareil Les images du produit peuvent être sujettes à des modifications sans préavis.
  • Pagina 37: Instructions De Sécurité

    Accessoires ACCESSOIRES: Tuyau d’évacuation Adaptateur tuyau appareil Adaptateur tuyau fenêtre Télécommande Kit fenêtre Tuyau de vidange 2) INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Toujours observer les précautions de base suivantes avant d’utiliser le Climatiseur mobile 9000 BTU (appelé par la suite « l’appareil ») Lire attentivement le manuel d’utilisation avant l’utilisation.
  • Pagina 38 respect du manuel d’utilisation. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages causés par le non-respect du manuel d’utilisation, une utilisation négligente ou une utilisation qui ne respecte pas les conditions du manuel d’utilisation. • Tenir l’appareil hors de portée des enfants et animaux domestiques. •...
  • Pagina 39 consulter un électricien certifié avant l’utilisation de cet appareil. Risque d’incendie, surchauffe, dysfonctionnement, dommages matériels, blessures ou même la mort peuvent résulter du non-respect de ces instructions ! • Brancher UNIQUEMENT sur une prise de courant à trois broches mise à la terre, qui est facilement accessible à...
  • Pagina 40 protéger l’appareil de ruissellement ou d’éclaboussures d’eau, et le tenir à l’écart d’objets remplis de liquides, tels que des vases. De tels objets ne doivent pas être placés sur l’appareil ou à proximité. Informations importantes, toujours observer ces instructions pour votre sécurité •...
  • Pagina 41 composants doivent uniquement être remplacés par des pièces identiques par des centres de service qualifiés. • Ne pas utiliser de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou des agents de nettoyage, autres que ceux recommandés par le fabricant. Manuel d’entretien / précautions de sécurité lors de l’entretien Les réparations doivent être effectuées par un centre de service qualifié.
  • Pagina 42 Zone ventilée S’assurer que la zone soit à l’air libre ou qu’elle soit bien ventilée avant d’entrer dans le système ou d’effectuer des travaux à chaud. Une certaine ventilation doit continuer d’exister pendant la période d’exécution des travaux. La ventilation doit disperser en toute sécurité tout réfrigérant libéré...
  • Pagina 43 3) INSTALLATION ET UTILISATION DE L’APPAREIL Première utilisation Ouvrir l’emballage avec précaution avant d’en sortir l’appareil. S’assurer que l’appareil soit complet et en bon état. S’il y a des composants qui manquent ou qui sont endommagés, contacter le fournisseur et ne pas utiliser le produit. Conserver l’emballage ou le recycler conformément aux réglementations locales.
  • Pagina 44 3) Étirer le kit fenêtre ajustable pour 4) Fermer la fenêtre et s’assurer que le kit l’adapter à la longueur de la fenêtre. fenêtre soit bien et fermement placé. Si nécessaire, fixer le kit fenêtre avec du duct Connecter l’adaptateur du tuyau pour tape.
  • Pagina 45 Écran de commande numérique ÉCRAN DE COMMANDE NUMÉRIQUE: Augmenter (température & minuterie) Bouton marche/arrêt Diminuer (température & minuterie) Bouton Mode Écran (température & minuterie) Bouton minuterie Voyant LED de mode Bouton vitesse de ventilateur Voyant LED de fonction Bouton mode veille Bouton déshumidification Télécommande La télécommande a une pile lithium CR2025 pré-installée,...
  • Pagina 46 TÉLÉCOMMANDE: Bouton marche/arrêt Augmenter Diminuer Minuterie Mode Vitesse de ventilateur Mode veille Modes Bouton marche/arrêt Appuyer sur le bouton marche/arrêt de l’appareil ou de la télécommande Lorsque l’appareil est mis en marche pour la première fois, il démarrera automatiquement en mode SMART. Lorsque l’appareil est mis en marche après avoir déjà...
  • Pagina 47 Mode de ventilation Vous pouvez ventiler la pièce. Dans ce mode l’air est circulé, créant une « sensation de brise », mais la pièce ne sera pas refroidie. jusqu’à ce que Appuyer sur le bouton de mode de l’appareil ou de la télécommande le voyant LED FAN sur l’écran de commande numérique s’allume.
  • Pagina 48 Chaque pression augmente ou diminue d’une heure. La durée sélectionnée est indiquée sur l’écran Minuterie mise en marche (lorsque l’appareil est éteint) • Appuyer sur le bouton MINUTERIE de l’appareil jusqu’à ce ou de la télécommande que le voyant LED TIMER sur l’écran de commande numérique s’allume.
  • Pagina 49: Nettoyage Et Maintenance

    • Connecter le tuyau de vidange à l’ouverture de vidange. • S’assurer que le tuyau ne soit ni tordu ni obstrué. • Placer l’extrémité du tuyau dans un seau ou une bouche d’égout pour permettre à l’eau de s’écouler. • Ne pas immerger l’extrémité du tuyau dans l’eau, cela empêcherait l’eau de couler Tuyau de vidange continu Retirer le bouchon étanche en (diamètre intérieur = 11mm)
  • Pagina 50 Avertissement ! Ne pas toucher la surface de l’évaporateur à mains nues. Risque de blessure ! FILTRES LATÉRAUX • Retirer la fiche de la prise de courant. • les filtres latéraux ne sont accessibles que lorsque les panneaux arrière supérieurs sont retirés de l’appareil ! •...
  • Pagina 51 Nettoyer l’appareil • Ne jamais utiliser de détergents agressifs ou abrasifs, d’alcool de nettoyage ou d’objets tranchants comme une brosse dure ou un couteau. • Nettoyer l’extérieur du boitier avec un chiffon humide. • Puis sécher l’extérieur avec un chiffon sec. Remarque : •...
  • Pagina 52 5) SPÉCIFICATIONS • Tension d’entrée : 220 - 240 Vac – 50 Hz • Classe : I • Entrée nominale / puissance refroidissement : 950W/4.3A • Type et calibre fusible : T-Type, 250 Vac, 3.15A • Capacité refroidissement : 9.000 BTU •...
  • Pagina 53 Deutsch BEDIENUNGSANLEITUNG Model: DO-CH-ACON090 INHALT: 1) Teile und Merkmale des Geräts 2) Sicherheitsanweisungen 3) Installation und Verwendung des Geräts 4) Pflege und Reinigung 5) Produktmerkmale 6) Lagerung und Transport 1) TEILE UND MERKMALE DES GERÄTS Gerät Produktabbildungen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
  • Pagina 54 Zubehör ZUBEHÖR: Abluftschlauch Schlauchanschlussstück für das Gerät Schlauchanschlussstück für das Fenster Fernbedienung Fensterdurchführung Ablaufschlauch 2) SICHERHEITSANWEISUNGEN Ergreifen Sie immer die folgenden grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen, bevor Sie die tragbare Klimaanlage 9000 BTU (hiernach das „Gerät“ genannt) benutzen. Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durchlesen Kundendienstmitarbeiter sollten die Bedienungsanleitung und das Wartungshandbuch sorgfältig durchlesen.
  • Pagina 55 geringer Höhe, können das Gerät beschädigen. • Überprüfen Sie das Gerät vor dem Gebrauch auf sichtbare äußere Beschädigungen. Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn es beschädigt ist • Die Garantie erlischt sofort, wenn ein Schaden durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht wurde. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Missachtung dieser Bedienungsanleitung, Fahrlässigkeit oder aufgrund von Anwendungen verursacht wurden, die nicht den Bedingungen in dieser Bedienungsanleitung entsprechen.
  • Pagina 56 Strom und Wärme • Prüfen Sie vor dem Einsatz, ob die Netzspannung identisch mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Netzspannung ist. • WARNHINWEIS! Stecken Sie nichts anderes in denselben Stromkreis oder dieselbe Wandsteckdose. Wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihr Haus dieser Vorgabe entspricht, ziehen Sie vor der Verwendung des Geräts einen zugelassenen Elektriker zu Rate.
  • Pagina 57 • Betreiben Sie das Gerät nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer separaten Fernbedienung. • Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung immer aus und ziehen Sie es aus der Netzsteckdose. • Öffnen Sie das Gehäuse nicht, da dies zu einem Stromschlag führen kann. •...
  • Pagina 58 zu öffnen. Nur ein qualifizierter Kundendienst kann Überprüfungen oder Reparaturen durchführen. • Lassen Sie das Kühlmittel nicht in die Atmosphäre austreten. • Das Gas R290 (Propan) ist entzündlich und schwerer als Luft. Es sammelt sich zuerst in niedrigen Bereichen, aber kann durch Luft zirkuliert werden. •...
  • Pagina 59 sind, d. h. funkenfrei, ausreichend verschlossen oder eigentlich sicher. Vorhandensein eines Feuerlöschers Wenn Heißarbeiten an der Kühlanlage oder damit zusammenhängenden Teilen durchzuführen sind, muss eine angemessene Feuerlöscheinrichtung verfügbar sein. Stellen Sie sicher, dass sich ein Trockenpulver oder ein CO2-Feuerlöscher in der Nähe des Füllbereichs befinden.
  • Pagina 60 Zu anfänglichen Überprüfungen gehören folgende: - Die Kondensatoren werden entleert: dies hat auf sichere Art zu erfolgen, um mögliche Funkenbildung zu vermeiden. - Keine spannungsführenden elektrischen Teile und Drähte dürfen während des Füllens, Wiederherstellens oder Säuberns des Systems freigelegt werden. - Es hat beständig eine Erdung vorhanden zu sein.
  • Pagina 61 1) Verbinden Sie das 2) Verbinden Sie das Schlauchanschlussstück für das Gerät Schlauchanschlussstück für das Fenster mit dem einen Ende des mit dem anderen Ende des Abluftschlauchs Abluftschlauchs 3) Stellen Sie die verstellbare 4) Schließen Sie Ihr Fenster und achten Fensterdurchführung auf die Länge Sie darauf, dass die Fensterdurchführung Ihres Fensters ein.
  • Pagina 62 7) Stellen Sie die Lüftungslamelle am Luftauslass ein, das Gerät ist einsatzbereit. Digitales Touch-Panel Digitales Touch-Panel: Erhöhung (Temperatur und Zeit) Ein-/Aus-Taste Reduzierung (Temperatur und Zeit) Modus-Taste Display (Temperatur und Zeit) Timer-Taste Taste für Gebläsegeschwindigkeit LED-Modusanzeige LED-Funktionsanzeige Standby-Modus-Taste Entfeuchtungstaste Fernbedienung In der Fernbedienung ist eine Lithium-Batterie (CR2025) vorinstalliert. Entfernen Sie die Schutzlasche, um die Batterie in der Fernbedienung zu aktivieren.
  • Pagina 63: Fernbedienung

    FERNBEDIENUNG: Ein-/Ausschalter Erhöhung Reduzierung Timer Modus Gebläsegeschwindigkeit Standby-Modus Modi Ein-/Ausschalter Drücken Sie den Ein-/Ausschalter auf dem Gerät oder auf der Fernbedienung Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, wird es automatisch im SMART Modus starten. Wenn Sie das Gerät einschalten, wenn es schon zuvor eingeschaltet war, wird es im zuletzt ausgewählten Modus starten.
  • Pagina 64 Gebläsemodus Sie können Ihren Raum lüften. In diesem Modus wird die Luft zirkuliert, sodass das Gefühl einer „Brise“ entsteht, aber der Raum wird nicht gekühlt. Drücken Sie die Modus-Taste auf dem Gerät oder auf der Fernbedienung , bis die LED-Gebläseanzeige auf dem digitalen Touch-Panel aufleuchtet.
  • Pagina 65 auf der Fernbedienung. Jedes Drücken erhöht oder reduziert um eine Stunde. Die ausgewählte Zeit wird auf dem Display angezeigt. Timer zum Einschalten (wenn das Gerät ausgeschaltet ist) • Drücken Sie die Timer-Taste auf dem Gerät oder auf der Fernbedienung , bis die LED-TIMER-Anzeige auf dem digitalen Touch-Panel aufleuchtet.
  • Pagina 66: Pflege Und Reinigung

    • Bewahren Sie den Stopfen sicher auf • Legen Sie den Ablaufschlauch über die Abflussöffnung • Achten Sie darauf, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt und frei von allen Blockierungen ist. • Legen Sie den Ablaufschlauch in einen Eimer oder Abfluss und gewährleisten Sie, dass das Wasser ablaufen kann.
  • Pagina 67 Warnhinweis! Berühren Sie die Oberfläche des Verdampfers nicht mit bloßen Händen. Verletzungsgefahr! SEITENFILTER • Ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose. • Die Seitenfilter kann man nur erreichen, wenn die oberen Rückplatten vom Gerät entfernt werden! • Ziehen Sie die Rückplatten (A1) und (A2) ab, um wie oben beschrieben Zugang zu den Seitenfiltern zu erhalten.
  • Pagina 68 Reinigung des Geräts • Verwenden Sie niemals aggressive oder scheuernde Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder scharfe Gegenstände wie harte Bürsten oder Messer. • Reinigen Sie das äußere Gehäuse mit einem feuchten Tuch. • Trocken Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch ab. Hinweis: •...
  • Pagina 69: Technische Daten

    5) TECHNISCHE DATEN • Eingangsspannung: 220 - 240 V AC – 50 Hz • Klasse: I • Nenneingangsspannung/Nennleistung beim Kühlen: 950 W/4,3 A • Sicherungstyp und Nennwert: T-Typ, 250 V AC, 3,15 A • Kühlkapazität 9.000 BTU • Lautstärke: ≤ 65 dB(A) •...
  • Pagina 70: Ec Declaration Of Conformity

    Mascot Online BV Veluwezoom 32 1327 AH Almere The Netherlands Declare under our sole responsibility that the product: • Product Brand: Dutch Originals • Product Model No: DO-CH-ACON090 • Product Description: Portable air conditioner 9000 BTU • Product Rating: 220 - 240 Vac, 50Hz, Class I, 950W Following the provisions of the Directives: •...
  • Pagina 72 Version 2020.2.5...

Inhoudsopgave