Pagina 1
Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 15 Mode d’emploi à partir de la page 26 Handleiding vanaf pagina 38 Z MM 18_V6_06_2016 MM18_DE-EN-FR-NL_A5_V6.indb 1 MM18_DE-EN-FR-NL_A5_V6.indb 1 15.06.2016 16:08:17 15.06.2016 16:08:17...
Pagina 2
MM18_DE-EN-FR-NL_A5_V6.indb 2 MM18_DE-EN-FR-NL_A5_V6.indb 2 15.06.2016 16:08:21 15.06.2016 16:08:21...
Inhalt Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 3 Lesen Sie diese aufmerk- Sicherheitshinweise _____________________ 4 sam durch und halten Sie Lieferumfang und Geräteübersicht __________ 6 sich an sie, um Personen- und Sachschäden zu ver- Zubehör _______________________________ 7 meiden. Vor dem ersten Gebrauch _________________ 9 Benutzung _____________________________ 9 Ergänzende Informationen Rezeptideen __________________________ 11...
Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, ■ sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- rung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie- sen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Pagina 5
■ Stellen Sie das Gerät nie in der Nähe von leicht entzündbaren Materialien (Gardi- nen, Textilien, etc.) auf. ■ Legen Sie keine leicht entfl ammbaren Gegenstände, z. B. Papier, Pappe oder Kunst- stoff, in oder auf das Gerät. ■ Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein! Stel- len Sie sicher, dass die Motoreinheit, das Kabel oder der Stecker nicht ins Wasser fallen oder nass werden können.
■ Das Gerät darf im eingeschalteten Zustand nicht transportiert werden. Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie den Motor vollständig zum Stillstand kommen, bevor Sie das Gerät bewegen. ■ Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Stößen aus. ■...
Zubehör Kreuz- und Flachklingenaufsatz ACHTUNG! ■ Die Klingen sind scharf! Seien Sie vorsichtig im Umgang mit dem Kreuz- und Flachklingenaufsatz, um Schnittverletzungen zu vermeiden. Der Kreuzklingenaufsatz (A) ist zum Hacken und Schneiden von Lebensmitteln wie z. B. Äpfeln, Nüssen, Zwiebeln, Kräutern sowie zum Rühren und Mischen von Getränken wie z.
Pagina 8
Mixbehälter ACHTUNG! ■ Das maximale Füllgewicht des Mixbehälters beträgt bei festen Lebensmitteln 350 g. ■ Greifen Sie niemals in den Mixbehälter, wenn das Gerät eingeschaltet ist und halten Sie Ihre Haare und Kleidung davon fern! Benutzen Sie zum Nachführen von Zutaten den beiliegenden Stopfer.
Vor dem ersten Gebrauch ACHTUNG! ■ Halten Sie Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr! • Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe Kapitel „Lieferumfang und Geräteübersicht“) und Transportschäden. Falls die Bestandteile Schäden aufweisen sollten, verwenden Sie diese nicht (!), sondern kontaktieren Sie den Kundenservice.
Pagina 10
Wenn Sie einen Becher verwenden wollen: – Geben Sie die gewünschten Zutaten in den Becher Ihrer Wahl. – Schrauben Sie, je nach Bedarf, den Kreuz- oder Flachklingenaufsatz auf den Becher (siehe Kapitel „Accessoires“, Abschnitt „Kreuz- und Flachklingenaufsatz“). Wenn Sie den Mixbehälter verwenden wollen: –...
Rezeptideen Banana Flip Die bekannte „Banana Milk“ wird in diesem Rezept mit Eigelb und Eis zum „Flip“ aufgepeppt. Zutaten (für einen Drink) kleine Banane (weich) 18 cl kalte Milch Kugel Sahne- oder Vanilleeis 2 TL Honig Zum Garnieren: Bananenscheiben, Ananasstücke und 1–2 Cocktailkirschen Zubereitung 1.
Pagina 12
Café Frappé de Paris Würziger Kaffee, eiskalt serviert. Zutaten (für 2 Drinks) 600 ml frisch gekochter, starker Kaffee (Tipp: Verwenden Sie beim Kaffeekochen die doppelte Menge Kaffeepulver.) Stangen Zimt Gewürznelken Pimentkörner 150 g Sahne Eiswürfel Zucker nach Geschmack Zum Garnieren: Schokoladenraspeln Zubereitung 1.
Reinigung und Aufbewahrung ACHTUNG! ■ Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose! ■ Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein! Stellen Sie sicher, dass das Gerät, Kabel oder Stecker nicht ins Wasser fallen oder nass werden können.
Contents Explanation of symbols Safety instructions: Proper use ____________________________ 15 Please read these carefully Safety notes __________________________ 16 and comply with them in Items supplied and device overview ________ 18 order to prevent personal injury and damage to prop- Accessories ___________________________ 18 erty.
Safety notes This device may be used by persons with impaired physical, ■ sensory or mental abilities or who lack experience and/or knowl- edge if they are supervised or have been instructed on how to use the device safely and have understood risks arising from using the device.
■ If the motor unit falls in water, immediately disconnect the power supply. ■ Never touch the motor unit, the cord or the plug with wet hands. ■ Only connect the device to a socket, which has been properly installed and complies with the device’s technical data (see chapter “Technical data”).
Items supplied and device overview Similar to those shown 1 Lid of the mixing container (2-part) 7 Sprinkle lids 2 Plunger 8 Keep-fresh lid 3 Mixing container, 750 ml 9 Motor unit 4 Sieve insert (for juicing) 10 Cross-blade attachment 5 Small mixing beaker, 350 ml 11 Large mixing beaker, 500 ml 6 Flat-blade attachment...
Beakers and keep-fresh lids PLEASE NOTE! ■ It is essential that you store the prepared food in the fridge. Do not eat any food that has gone off and only use fresh ingredients that have not yet passed the best-before date.
Sieve insert and plunger PLEASE NOTE! ■ Do not force ingredients into the mixing container. The sieve insert and plunger turn the mixing container into a juicer: The sieve insert fi lters out all solid elements such as pips and stems from the juice.
Pagina 21
■ Always keep the lid of the mixing container closed while preparing food. To add ingre- dients, the insert in the middle of the lid can be removed. ■ Do not force ingredients into the mixing container. 1. Always place the motor unit on a dry, even, and fi rm base. You may wish to place a non-slip mat underneath the motor unit so that the surface is not damaged.
Recipe ideas Banana fl ip In this recipe, the well-known "banana milk" is spiced up with egg yolk and ice to make the "fl ip". Ingredients (for one drink) small banana (soft) 18 cl cold milk scoop of cream or vanilla ice cream 2 tsp.
Pagina 23
Café frappé de Paris Full-fl avoured coffee, served ice-cold. Ingredients (for 2 drinks) 600 ml freshly brewed, strong coffee (Tip: Use twice the amount of coffee powder to brew the coffee.) sticks of cinnamon cloves grains of allspice 150 g cream ice cubes Sugar to taste...
Cleaning and storage PLEASE NOTE! ■ Remove the plug from the mains socket before cleaning the device. ■ Never immerse the device in water or other liquids! Ensure that the device, cable or mains plug do not fall into water or become wet. ■...
Sommaire Explication des symboles Consignes de sécurité : Utilisation adéquate _____________________ 26 lisez attentivement Consignes de sécurité __________________ 27 consignes de sécurité et Composition et vue générale de l'appareil ___ 29 observez-les minutieu- sement afi n d’éviter tout Accessoires ___________________________ 30 risque de blessure ou de Avant la première utilisation ______________ 31 dégâts matériels.
Consignes de sécurité Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capa- ■ cités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ayant un manque d’expérience et/ou de connaissance si elles sont sur- veillées ou si elles ont reçu des instructions pour utiliser l’ap- pareil en toute sécurité...
Pagina 28
■ Gardez suffi samment de distance par rapport aux sources de chaleur comme par exemple des plaques chauffantes ou des fours. ■ Ne recouvrez jamais l’appareil avec des chiffons ou autres. Il y a risque de surchauffe ! ■ Ne posez pas l’appareil à proximité de matériaux facilement infl ammables (rideaux, textiles etc.).
■ Ne forcez jamais pour remplir le bol mixeur ! ■ L’appareil ne doit pas transporté lorsqu’il est en marche. Débranchez toujours la prise électrique et laissez le moteur s’immobiliser complètement avant de déplacer l’appareil. ■ Ne laissez pas tomber l’appareil et ne l’exposez pas à de forts chocs. ■...
Accessoires Embout à lames plat et cruciforme ATTENTION ! ■ Les lames sont tranchantes ! Manipulez l'embout à lames plat et cruciforme avec précaution afi n d'éviter toute coupure ! L'embout à lames cruciforme (A) sert à hacher et couper les aliments tels que les pommes, noix, aromates ainsi qu'à...
Bol mixeur ATTENTION ! ■ Le bol mixeur ne doit pas contenir plus de 350 g d'aliments solides. ■ Ne plongez jamais la main dans le bol mixeur lorsque l'appareil est branché et tenez cheveux et vêtements éloignés ! Pour ajouter des ingrédients, utilisez le poussoir livré...
• Sortez toutes les pièces de leur emballage et assurez-vous que l'ensemble livré est complet (voir chapitre « Composition et vue générale de l'appareil ») et ne présente pas de dommages imputables au transport. Si des éléments présentent des dommages, ne les utilisez pas (!), contactez le service après-vente. •...
Pagina 33
– Tournez le couvercle du bol mixeur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le. – Versez les ingrédients de votre choix dans le bol et replacez le couvercle. Veillez à ce que le couvercle soit en place sur le bol de telle sorte que le bec verseur soit entièrement obturé.
Idées de recettes Banana fl ip Cette recette améliore le célèbre « banana milk » en y ajoutant un jaune d'oeuf et de la glace pour le transformer en « fl ip ». Ingrédients (pour un verre) oeuf petite banane (molle) 18 cl de lait froid boule de glace à...
Pagina 35
Café frappé de Paris Café corsé, servi glacé. Ingrédients (pour 2 verres) 600 ml de café corsé, fraîchement préparé (conseil : préparez votre café en doublant la dose de café habituelle.) bâtons de cannelle clous de girofl e grains de piment 150 g de crème glaçons...
Nettoyage et rangement ATTENTION ! ■ Avant d'entreprendre tout nettoyage, retirez la fi che de la prise de courant. ■ Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans un autre liquide ! Assurez-vous que l'appareil, le câble ou la fi che ne risquent pas de tomber dans l'eau ou d'être mouillés.
Inhoud Verklaring van symbolen Veiligheidsaanwijzingen: Reglementair gebruik ___________________ 38 Lees deze aandachtig door Veiligheidsinstructies____________________ 39 en houdt u zich hieraan om Leveringsomvang en apparaatoverzicht _____ 41 lichamelijk letsel en materi- Accessoires ___________________________ 42 ele schade te voorkomen. Vóór het eerste gebruik __________________ 43 Aanvullende informatie Gebruik ______________________________ 44 Receptideeën _________________________ 46...
Veiligheidsinstructies Dit apparaat mag door personen met beperkte fysieke, senso- ■ rische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en/ of kennis worden gebruikt als ze onder toezicht staan of over het veilig gebruik van het apparaat werden geïnformeerd en de daaruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen.
Pagina 40
■ Plaats het apparaat niet in de buurt van licht ontvlambare materialen (gordijnen, textiel etc.). ■ Leg geen licht ontvlambare voorwerpen, zoals papier, karton of kunststof in of op het apparaat. ■ Dompel de motoreenheid nooit in water of andere vloeistoffen onder! Zorg ervoor dat de motoreenheid, het snoer of de stekker niet in het water kunnen vallen of nat kunnen worden.
■ Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, hevige temperatuurschom- melingen, directe zonnestralen of vochtigheid. Tips voor de hygiëne ■ Op het apparaat kunnen productieresten zijn achtergebleven. Om schade aan de gezondheid te vermijden, dient u het grondig te reinigen voor het eerste gebruik (zie hoofdstuk “Reiniging en bewaring”).
Accessoires Opzetstuk met kruismes en vlak mes LET OP! ■ De mesjes zijn scherp! Wees voorzichtig in de omgang met het opzetstuk met het kruismes en vlakke mes, om snijwonden te voorkomen. Het opzetstuk met kruismes (A) is geschikt voor het hakken en snijden van levensmiddelen, zoals appels, noten, uien, kruiden alsook voor het roeren en mengen van dranken, zoals milkshakes.
Mengkom LET OP! ■ Het maximale vulgewicht van de mengkom bedraagt bij vaste levensmiddelen 350 g. ■ Grijp nooit in de mengkom, wanneer het apparaat is ingeschakeld en houd uw haar en kleding uit de buurt! Gebruik voor het aanduwen van ingrediënten de meegeleverde stopper.
Wanneer de onderdelen zijn beschadigd, gebruik ze dan niet (!), maar neem contact op met de klantenservice. • Reinig het apparaat en de accessoires (zie hoofdstuk ‘Reiniging en bewaren’) Gebruik LET OP! ■ De mesjes zijn scherp! Wees voorzichtig in de omgang met het opzetstuk met het kruismes en vlakke mes, om snijwonden te voorkomen.
Pagina 45
• Wanneer u het zeef-inzetstuk wilt gebruiken, plaats dan eerst het inzetstuk in de (lege!) mengkom. Let erop, dat het verbindingsstuk in het binnenste van de kom correct in de kerven van het zeef-inzetstuk vallen. • Voor het uitpersen moet u de stukken fruit en groente pas na het inschakelen van het apparaat in de mengkom doen (zie stap 5).
Receptideeën Banana fl ip De bekende ‘banana milk’ wordt in dit recept met eidooier en ijs tot ‘fl ip’ opgepept. Ingrediënten (voor één drankje) kleine banaan (zacht) 18 cl koude melk bolletje room- of vanille-ijs 2 tl honing Ter garnering: plakjes banaan, schijfjes ananas en 1-2 cocktailkersen Bereiding 1.
Pagina 47
Café frappé de Paris Kruidige koffi e, ijskoud geserveerd. Ingrediënten (voor 2 drankjes) 600 ml vers gezette, sterke koffi e (Tip: gebruik bij het zetten van de koffi e een dubbele hoeveelheid koffi epoeder.) kaneelstokjes kruidnagels pimentkorrels 150 g room ijsblokjes suiker naar smaak Ter garnering: geraspte chocolade...
Reiniging en bewaren LET OP! ■ Trek vóór elke reiniging de netstekker uit het stopcontact! ■ Dompel het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen! Zorg ervoor, dat het ap- paraat, de kabel of de stekker niet in het water kunnen vallen of nat kunnen worden. ■...