Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 85
Montage- und Bedienungsanleitung
Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A
zur Anzeige von Lecks an doppelwandigen, ober- und unterirdischen Tanks
INHALTSVERZEICHNIS
ZU DIESER ANLEITUNG......................................................................................................................... 2
ÄNDERUNGEN ZUR VORHERGEHENDEN AUSGABE.......................................................................... 2
ZU DIESEM PRODUKT ........................................................................................................................... 2
SICHERHEITSBEZOGENE HINWEISE ................................................................................................... 3
PRODUKTBEZOGENE SICHERHEITSHINWEISE .................................................................................. 3
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG .......................................................................................... 4
QUALIFIKATION DER ANWENDER ........................................................................................................ 5
GEEIGNETE TANKS UND LAGERNDE BETRIEBSMEDIEN................................................................... 7
NICHT BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG............................................................................... 7
AUFBAU .................................................................................................................................................. 8
FUNKTIONSBESCHREIBUNG ................................................................................................................ 6
VORBEREITUNG ZUR MONTAGE.......................................................................................................... 8
MONTAGE............................................................................................................................................. 12
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ............................................................................................................. 17
INBETRIEBNAHME ............................................................................................................................... 21
FUNKTIONSPRÜFUNG......................................................................................................................... 22
BEDIENUNG.......................................................................................................................................... 23
FEHLERMELDUNG / BEDEUTUNG ...................................................................................................... 23
FEHLERBEHEBUNG ............................................................................................................................. 24
INSTANDSETZUNG .............................................................................................................................. 24
WARTUNG ............................................................................................................................................ 24
FUNKTIONSPRÜFUNG......................................................................................................................... 25
ENTSORGEN ........................................................................................................................................ 25
TECHNISCHE DATEN ........................................................................................................................... 25
LISTE DER ZUBEHÖRTEILE................................................................................................................. 27
GEWÄHRLEISTUNG ............................................................................................................................. 27
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN.............................................................................................................. 25
LEISTUNGSERKLÄRUNG..................................................................................................................... 27
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG............................................................................................................. 27
EU-BAUMUSTERPRÜFBESCHEINIGUNG ........................................................................................... 27
EINBAUBESCHEINIGUNG DES FACHBETRIEBES.............................................................................. 28
Ausgabe
/ Ersatz für Ausgabe
Originalanleitung / Artikel-Nr. 15 072 50

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor GOK LAG 2000 A

  • Pagina 1: Inhoudsopgave

    Montage- und Bedienungsanleitung Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A zur Anzeige von Lecks an doppelwandigen, ober- und unterirdischen Tanks INHALTSVERZEICHNIS ZU DIESER ANLEITUNG......................... 2 ÄNDERUNGEN ZUR VORHERGEHENDEN AUSGABE................2 ZU DIESEM PRODUKT ........................... 2 SICHERHEITSBEZOGENE HINWEISE ....................3 PRODUKTBEZOGENE SICHERHEITSHINWEISE .................. 3 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ..................
  • Pagina 2: Zu Dieser Anleitung

    EU-Baumusterprüfbescheinigungsnummern Einschränkungen bei der Auswahl der Leckanzeigeflüssigkeiten ZU DIESEM PRODUKT Das Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A ist Teil eines Leckanzeigesystems als Flüssigkeitssystem für doppelwandige Tanks zum Lagern, Abfüllen und Umschlagen von gewässergefährdenden Flüssigkeiten. Lecks im Überwachungsraum eines Tanks werden durch Absinken des Leckanzeigeflüssigkeitsspiegels erkannt. Die Alarmmeldung am Anzeigegerät erfolgt optisch und akustisch.
  • Pagina 3: Sicherheitsbezogene Hinweise

    Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A SICHERHEITSBEZOGENE HINWEISE Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind uns sehr wichtig. Wir haben viele wichtige Sicherheitshinweise in dieser Montage- und Bedienungsanleitung zur Verfügung gestellt. Lesen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise sowie Hinweise. Dies ist das Warnsymbol. Dieses Symbol warnt vor möglichen Gefahren, die den Tod oder Verletzungen für Sie und andere zur Folge haben können.
  • Pagina 4: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Pflanzenöl*)**) *) Verträglichkeit mit den Leckanzeigeflüssigkeiten gegeben **) im Geltungsbereich der Leistungserklärung der EU-BauPVO Wird das LAG 2000 A in Verbindung mit anderen Tanks und/oder anderen zu lagernden Betriebsmedien eingesetzt, müssen die entsprechenden gesetzlichen und technischen Anforderungen eingehalten werden. Eine Liste der Betriebsmedien mit Angabe der Bezeichnung,...
  • Pagina 5: Qualifikation Der Anwender

    Die Leckanzeigeflüssigkeit darf höchstens WGK 1 sein. Ersatz von Leckanzeigegeräten in Deutschland: An unterirdischen Tanks darf das Leckanzeigegerät LAG 2000 A oder deren Teile nur angeschlossen werden, wenn diese vor dem 31.12.2002 eingebaut wurden und seitdem mit einem Flüssigkeits-Leckanzeigegerät überwacht wurden.
  • Pagina 6: Funktionsbeschreibung

    Der Überwachungsraum muss so konstruiert sein, dass das gesamte Volumen mit Leckanzeigeflüssigkeit gefüllt werden kann und dass er flüssigkeitsdicht ist. FUNKTIONSBESCHREIBUNG Funktionsweise des Leckanzeigegerätes Typ LAG 2000 A Im Überwachungsraum des Tanks befindet sich Leckanzeigeflüssigkeit , die bis zum Schauglas des LAF-Behälters...
  • Pagina 7: Geeignete Tanks Und Lagernde Betriebsmedien

    Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A GEEIGNETE TANKS UND LAGERNDE BETRIEBSMEDIEN Das LAG 2000 A darf in Verbindung mit folgenden Tanks verwendet werden: Tabelle1: Tanks nach Norm oberirdische, doppelwandige Tanks DIN 6616, DIN 6618-3, DIN 6623-2, DIN 6624-2, OENORM C 2115, OENORM C 2116-3,...
  • Pagina 8: Aufbau

    Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A AUFBAU Bild 1: Aufbau Leckanzeigesystem Anzeigegerät Schauglas Leckanzeigeflüssigkeit Option: 2. Anzeigegerät LAF-Behälter Anschluss Prüfventil –Tank Netzanschluss Verbindungsleitung Anschluss Verbindungsleitung Zusatzalarm Tank –Tank Kabelverbindungsarmatur Prüfventil Anschluss Verbindungsleitung Geberleitung Lagermedium –LAF-Behälter Gebereinrichtung Überwachungsraum Anschluss Verlängerungs- Geberleitung VORBEREITUNG ZUR MONTAGE Vor Beginn der Montage ist zusätzlich zu den SICHERHEITSHINWEISEN und...
  • Pagina 9 Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A Zulässige Leckanzeigeflüssigkeiten Im Geltungsbereich der Verordnung (EU) Nr. 305/2011: in Anlagen zum Transport/zur Verteilung/Lagerung von Brennstoff zur Versorgung von Heiz/Kühlsystemen von Gebäuden, sowie in Einrichtungen für den Transport, die Verteilung und zur Lagerung von Wasser, das nicht für den menschlichen Gebrauch bestimmt ist: ®...
  • Pagina 10 Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A Ersatz von Leckanzeigegeräten für in Betrieb befindliche Anlagen, die vor dem 31.12.2002 errichtet wurden: Wird mehr als ein Tank mit einem/ mehreren LAF-Behälter(n) oder einem Anzeigegerät überwacht, ist eine Nachrüstung nicht zwingend erforderlich. Die Ausrüstung mehrerer Tanks mit mehreren auf gleichem Niveau hintereinander geschalteten LAF-Behältern und nur einem Anzeigegerät ist zulässig, sofern es die...
  • Pagina 11 Verbindungsleitung muss vom Tank zum LAF-Behälter hin stetig steigen. Für Verbindungsleitungen in explosionsgefährdeten Bereichen muss nach EN 13160-3 der elektrische Oberflächenwiderstand < 1 x 10 sein. Diese Anforderung entfällt für das LAG 2000 A, wenn der Außendurchmesser der Verbindungsleitung 20 mm ist. Prüfventil des Überwachungsraums Das Prüfventil ist der Auslass des Leckanzeigesystems.
  • Pagina 12: Montage

    Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A Gebereinrichtung mit Geberleitung Nur Gebereinrichtung in Ausführung eigensicher im explosionsgefährdeten Bereich einbauen. Die Reinigung des Verschlussdeckels der Gebereinrichtung ist nur erlaubt, wenn keine explosionsfähige Atmosphäre vorhanden ist. ie Geberleitung ist bei fester Installation als eigensicherer Stromkreis getrennt von anderen Stromkreisen zu errichten wegen Gefahr von Störeinstrahlung nicht parallel zu...
  • Pagina 13 Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A Siehe Montagehinweise Verbindungsleitung LAF-Behälter –Überwachungsraum des Tanks Kanäle von Verbindungsleitungen, die aus dem Domschacht führen, müssen gegen das Eindringen entzündbarer, leicht- und hochentzündbarer Stoffe und deren Dämpfe geschützt werden. Montageort des LAF-Behälters Der LAF-Behälter muss nach EN 13160-3 so platziert werden, dass: der hydrostatische Druck der Leckanzeigeflüssigkeit am tiefsten Punkt des Tanks...
  • Pagina 14 Tanks ist in Bild x schematisch dargestellt. Anmerkung: Der Einbau des LAG 2000 A für unterirdische Tanks ist in Deutschland nur im Rahmen Ersatz von Leckanzeigegeräten möglich. Berechnungsgleichungen für das Einbaumaß a nach EN 13160-3 D x ( - 1) + p...
  • Pagina 15 Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A Das Diagramm 1 kann für die Ermittlung des Mindest-Einbaumaßes a in Abhängigkeit der Dichte des lagernden Betriebsmediums mit dem Parameter Tankdurchmesser D bzw. Tankhöhe L benutzt werden. Alle ober- und unterirdischen Tanks nach DIN 6616, DIN 6618-3, DIN 6623-2, DIN 6624-2, DIN 6608-2, DIN 6619-2 sowie nach EN 12285-1 und EN 12285-2 Typ D nur für Klasse B und C.
  • Pagina 16 Befestigungslöcher für Dübel bohren und Dübel einsetzen, z.B. Dübel S10 x 50. LAF-Behälter mittels 2 Schrauben befestigen, z. B. Sechskantschraube, 8 x 40-Stahl verzinkt nach DIN 571. Schrauben und Dübel enthalten im GOK-Montage-Set für 15 072 99 Leckanzeigegerät Bestell-Nr. 15 072 99. 16 / 28...
  • Pagina 17: Elektrischer Anschluss

    Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A Montage der Verbindungsleitung LAF-Behälter –Überwachungsraum am Tank Für die Montage wird die Verwendung des GOK-Montage-Sets für Leckanzeigegerät mit der Bestell-Nr. 15 072 99 empfohlen. Anschlüsse: LAF-Behälter: AG G 3/4 nach EN ISO 228-1 und Doppelmuffe G 3/4 (Lieferumfang).
  • Pagina 18 Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A Sicherheitshinweise elektrische Komponenten Funktion und Betriebssicherheit des Gerätes können nur unter den klimatischen Verhältnissen, die bei TECHNISCHE DATEN spezifiziert sind, gewährleistet werden. Wird das Gerät von einer kalten in eine warme Umgebung transportiert, kann durch Kondensat- bildung eine Störung der Gerätefunktion eintreten oder das Gerät zerstört werden.
  • Pagina 19 Zum Verlängern Feuchtraumdose oder GOK-Kabelverbindungsarmatur (Zubehör GOK- Bestell-Nr. 15 379 00) verwenden. Die Kabelverbindungsarmatur ist auch im GOK-Montage-Set für Leckanzeigegerät GOK-Bestell-Nr. 15 072 99 enthalten. Zum Verlängern Leitungen mit blauem Außenmantel oder mit blauen Fahnen gekennzeichnet, für den eigensicheren Stromkreis verwenden.
  • Pagina 20 Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A Tabelle 8: Technische Daten für Geberleitung Geberleitung der Gebereinrichtung Spannung Gebereinrichtung max. 25 V zulässige Verlängerungs-Geberleitung Feuchtraum – NYM Erdreich - NYY oder gleichwertig maximale Länge für Verlängerungs-Geberleitung maximal 100 m –mit Querschnitt 1,5mm Anschluss Relaisausgang für Zusatzalarm Elektrische Spannung! Stromschlag möglich.
  • Pagina 21: Inbetriebnahme

    Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A INBETRIEBNAHME Das Vorhandensein der folgenden Verbindungen und die Anschlüsse auf ordnungsgemäße Montage gemäß Abschnitt MONTAGE prüfen: Tank – LAF-Behälter Tank – Prüfventil Gebereinrichtung –Anzeigegerät Wechselstromnetz – Anzeigegerät externer Alarmgeber –Anzeigegerät Sicherheitshinweise zu Leckanzeigeflüssigkeiten Vor Einfüllen der Leckanzeigeflüssigkeit unbedingt das Sicherheitsdatenblatt (SDB) lesen.
  • Pagina 22: Funktionsprüfung

    Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A FUNKTIONSPRÜFUNG Funktionsprüfung des Anzeigegerätes bei erstmaliger Inbetriebnahme Grüne Lampe A1 leuchtet Taste A5 betätigen auf Stellung „ Ein“ : Rote Lampe A3 leuchtet und Alarmton-Summer A4 wird ausgelöst Taste A5 erneut betätigen auf Stellung „ Aus“ :...
  • Pagina 23: Bedienung

    Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A BEDIENUNG Die Bedienung beschränkt sich im bestimmungs- und ordnungsgemäßen Zustand auf die folgende regelmäßige Überwachung des Anzeigegerätes: Grüne Lampe A1 leuchtet? Rote Lampe A3 leuchtet nicht? Alarmton-Summer A4 ertönt nicht? Der externe Alarmgeber (Option) ist...
  • Pagina 24: Fehlerbehebung

    Alle Sicherheitshinweise, wie unter „ Einfüllen der Leckanzeigeflüssigkeit“beschrieben, beachten! WARTUNG Das Leckanzeigegerät LAG 2000 A muss von einem Fachbetrieb (siehe QUALIFIKATION DER ANWENDER) oder von sachkundigem Personal des Betreibers mindestens einmal jährlich oder nach einer Wartung und Instandsetzung einer FUNKTIONSPRÜFUNG unterzogen werden.
  • Pagina 25: Funktionsprüfung

    Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A FUNKTIONSPRÜFUNG Funktionsprüfung nach Instandsetzung und im Rahmen der jährlichen Wartung Prüfung des Anzeigegerätes und/oder optional des 2. Anzeigegerätes und Prüfung der Gebereinrichtung: Siehe unter „ Funktionsprüfung des Anzeigegerätes bei erstmaliger Inbetriebnahme“ . Prüfung des LAF-Behälters und der Leckanzeigeflüssigkeit: Auffanggefäß...
  • Pagina 26 Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A TECHNISCHE DATEN Anzeigegerät und optional 2.Anzeigegerät 230 V AC (50 –60) Hz ± 10 % bis 15 % Nennspannung Relaisausgang: max. max. max. Schaltleistung 1 potentialfreier Relaiskontakt Schaltspannung Schaltstrom 100 VA 250 V AC (50 - 60) Hz...
  • Pagina 27: Liste Der Zubehörteile

    Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A LISTE DER ZUBEHÖRTEILE Bestandteile des LAG 2000 A Bestell-Nr. Produktbezeichnung Anzeige Gebereinrichtung LAF-Behälter Leckanzeigegerät 15 072 59 Typ LAG 2000 A komplett Anzeigegerät LAG 2000 A 15 072 01 Leckanzeigeflüssigkeits- 15 072 46 Behälter (LAF-Behälter) LAF-Behälter mit...
  • Pagina 28: Einbaubescheinigung Des Fachbetriebes

    Sicherheitseinrichtung: nach EN 13160-1 / EN 13160-3 (TRbF 501 Der ordnungsgemäße Einbau des Leckanzeigegerätes LAG 2000 A gemäß der gültigen Montage- und Bedienungsanleitung wird bescheinigt. Nach Abschluss der Montage wurde das Gerät vor der Inbetriebnahme einer Funktionsprüfung unterzogen. Das Leckanzeigegerät arbeitete zum Zeitpunkt der Inbetriebnahme ordnungs- und bestimmungsgemäß.
  • Pagina 29 Assembly and operating manual Leak detector type LAG 2000 A to indicate leaks on double-walled above-ground and underground tanks CONTENTS...
  • Pagina 30: Modifications Compared To Previous Version

    Leak detector type LAG 2000 A ABOUT THE MANUAL MODIFICATIONS COMPARED TO PREVIOUS VERSION ABOUT THIS PRODUCT Scope of delivery of the LAG 2000 A:...
  • Pagina 31: Safety Advice

    Leak detector type LAG 2000 A SAFETY ADVICE personal hazard high degree of risk death or serious injury personal hazard medium degree of risk death or serious injury personal hazard low degree of risk minor or moderate injury material damage...
  • Pagina 32: Intended Use

    Leak detector type LAG 2000 A INTENDED USE Operating media list of operating media www.gok.de/liste-der-betriebsmedien. Place of operation original spare parts Depending on the component, the operation of the LAG 2000 A type leak detector is permitted in: Installation location...
  • Pagina 33 Leak detector type LAG 2000 A Malfunctions caused by flooding! USER QUALIFICATION MORE INFORMATION Extract from EN 13160-1 Monitoring space...
  • Pagina 34: Suitable Tanks And Storage Media

    Leak detector type LAG 2000 A SUITABLE TANKS AND STORAGE MEDIA Figure 1: Tanks pursuant to standard INAPPROPRIATE USE...
  • Pagina 35: Function Description

    Leak detector type LAG 2000 A DESIGN Figure 1: Design leak detector system FUNCTION DESCRIPTION How the LAG 2000 A leak detector system works Figure 2...
  • Pagina 36 Leak detector type LAG 2000 A PREPARATION FOR ASSEMBLY Leak detector liquid Permitted leak detector liquids ® Antifrogen Figure 2:...
  • Pagina 37 Leak detector type LAG 2000 A Figure 3: An LDL tank may be connected only with one tank. Scenario 1: Table 2 Table 2:...
  • Pagina 38 Leak detector type LAG 2000 A Scenario 2: Table 3 Table 3: Connection line LDL tank –monitoring space of the fuel tank Check valve of the monitoring space...
  • Pagina 39 Leak detector type LAG 2000 A Display unit outside the ex protection zone Relay output for additional alarm "B": Figure 5 Sensor unit with sensor cable ASSEMBLY ASSEMBLY must be carried out by a specialised company. Installing the LDL tank...
  • Pagina 40 Leak detector type LAG 2000 A Table 4 Installation location for the LDL tank...
  • Pagina 41 Leak detector type LAG 2000 A Tabelle 5: Installation dimension a for the LDL tank in the scope covered by EN 13160-3 Figure 4: Table 6 Fig.4...
  • Pagina 42 Leak detector type LAG 2000 A Calculation equations for installation dimension a according to EN 13160-3 w + 16 8 – D – c Tabelle 6: Table 5 c = 13 7cm Table 5 Diagram 1 Diagram 2...
  • Pagina 43 Leak detector type LAG 2000 A Minimum installation dimension a according to EN 13160-3 Diagram 1: Density of the storage medium in [kg/l] Minimum installation dimension a nach EN 13160-3 Diagram 2: Density of the storage medium in [kg/l]...
  • Pagina 44 Leak detector type LAG 2000 A Installation dimension a for the LDL tank within the scope of replacing leak detectors Figure 4 Calculation equations for installation dimension a (scope a TRbF) Tabelle 7: diagram 3 Min. installation dimension a for underground tanks acc. to DIN 6608-2, DIN 6619-2...
  • Pagina 45 Leak detector type LAG 2000 A Attaching the LDL tank Installation of the connection line between LDL tank and monitoring space of the tank Installing the check valve...
  • Pagina 46: Electric Connection

    Leak detector type LAG 2000 A Mounting the display unit ELECTRIC CONNECTION Danger to life due to electric shock! Only place under tension after ending all work. Safety precautions for electrical components...
  • Pagina 47 Leak detector type LAG 2000 A Figure 5: Electrical power connection of the display unit Electrical potential! Test Connect the sensor unit Connect –direct Connect –indirect Fig. 6 Fig 7...
  • Pagina 48 Leak detector type LAG 2000 A Connect –direct Fig. 6 Figure 6 Connect –indirect Fig.7 Figure 6 Table 8: Connection relay output for additional alarm Electrical potential! Figure 8...
  • Pagina 49 Leak detector type LAG 2000 A Figure 8: Connection relay output for additional alarm –2nd Display unit as external alarm Figure 8 START-UP Safety information on leak detector liquid...
  • Pagina 50 Leak detector type LAG 2000 A Filling the leak detector liquid Starting up the display unit FUNCTION CHECK Function check of the indicator with the initial start-up...
  • Pagina 51: Error Message/Meaning

    Leak detector type LAG 2000 A Function test of the 2nd display unit as an external alarm OPERATION ERROR MESSAGE/MEANING Display light A3 with triggering of alarm buzzer on the display unit and optionaly on the display unit...
  • Pagina 52 Leak detector type LAG 2000 A When the leak has been repaired and the system restarted TROUBLESHOOTING Fault cause Action MAINTENANCE...
  • Pagina 53: Technical Changes

    Leak detector type LAG 2000 A RESTORATION FUNCTION CHECK Function check following repair work and in the scope of the annual maintenance DISPOSAL To protect the environment, our electrical and electronic appliances may not be disposed of along with household waste.
  • Pagina 54: Technical Data

    Leak detector type LAG 2000 A TECHNICAL DATA Display unit and/or 2nd display unit Technical data for LDL tank and sensor unit...
  • Pagina 55: Declaration Of Performance

    Leak detector type LAG 2000 A WARRANTY DECLARATION OF PERFORMANCE declaration of performance : www.gok.de/leistungserklaerungen DECLARATION OF CONFORMITY declaration of conformity https://www.gok.de/konformitaetserklaerungen DECLARATION OF TYPE EXAMINATION CERTIFICATE type examination certificate www.gok.de/baumusterpruefbescheinigungen...
  • Pagina 56 Leak detector type LAG 2000 A INSTALLATION CERTIFICATE FROM SPECIALISED COMPANY Leak detectorTyp LAG 2000 A Address of operator Address of specialised company...
  • Pagina 57 Notice de montage et de service Appareil indicateur de fuite Type LAG 2000 A pour la détectionde fuites sur cuves de stockage, souterraines et aériennes à double paroi TABLE DES MATIÈRES À PROPOS DE CETTE NOTICE......................2 MODIFICATIONS PAR RAPPORT À L’ ÉDITION PRÉCÉDENTE ............2 À...
  • Pagina 58: À Propos De Cette Notice

    Restrictions lors du choix de liquides indicateurs de fuite. À PROPOS DU PRÉSENT PRODUIT Appareil indicateur de fuite de type LAG 2000 A fait partie d'un système d'indication des fuites en tant que système de liquide pour des réservoirs Der à double paroi pour le stockage, le remplissage et le transvasement des liquides polluant les eaux.
  • Pagina 59: Consignes De Sécurité

    Appareil indicateur de fuite Type LAG 2000 A CONSIGNES DE SÉCURITÉ Nous attachons une importance cruciale à votre sécurité et à celle d’ autrui. Aussi avons nous mis à votre disposition, dans cette notice de montage et service, un grand nombre de consignes de sécurité...
  • Pagina 60: Utilisation Conforme

    être démontrée au cas par cas en accord avec le fabricant du liquide indicateur de fuite. Les exigences techniques et légales correspondantes doivent être appliquées si le LAG 2000 A est utilisé en liaison avec d'autres réservoirs ou d'autres matières à stocker polluantes pour l'eau.
  • Pagina 61: Qualification Des Utilisateurs

    Appareil indicateur de fuite Type LAG 2000 A Dysfonctionnement dû à l'inondation ! L'appareil indicateur de fuite de type LAG 2000 A ne convient pas pour l'installation dans des zones inondables et régions à risque ! Éventuellement, changer le liquide indicateur de fuite.
  • Pagina 62: Réservoirs Appropriés Et Fluides De Stockage

    être remplie par le liquide indicateur de fuite et qu'il soit étanche aux liquides. RÉSERVOIRS APPROPRIÉS ET FLUIDES DE STOCKAGE Le LAG 2000 A ne peut être utilisé qu'en liaison avec les réservoirs suivants: Tableau 1: Réservoirs selon la norme réservoirs aériens à...
  • Pagina 63: Structure

    Espace surveillé Raccord Extension ligne du Transmetteur transmetteur DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Principe de fonctionnement de l'appareil indicateur de fuites LAG 2000 A L'espace surveillé de la cuve contient un fluide indicateur de fuites dont le niveau atteint le verre de niveau du réservoir de contrôle LAF...
  • Pagina 64: Préparation Du Montage

    Appareil indicateur de fuite Type LAG 2000 A PRÉPARATION DU MONTAGE Il faut, avant le début du montage et en plus des CONSIGNES DE SECURITE ET D'UTILISATION, prendre connaissance des points suivants : Fluide indicateur de fuite Il s'agit, en général, de fluides à base d'éthylène-glycol ou de propylène-glycol. Ils sont mélangés à...
  • Pagina 65 Appareil indicateur de fuite Type LAG 2000 A Fig 3 : Exemple de cuve aérienne avec réservoir LAF et réservoir LAF supplémentaire Le réservoir LAF comporte un évent d'aération. Un réservoir LAF ne peut être relié qu'à une seule cuve de stockage.
  • Pagina 66 Les conduits de liaison placés dans des zones explosibles doivent selon EN 131260-3 présenter une résistance électrique de surface < 1 x 10 Cette exigence ne concerne pas le LAG 2000 A, si le diamètre extérieur du conduit de Vanne de contrôle de l'espace surveillé...
  • Pagina 67: Montage

    ® transmetteur d'alarme extérieur (par ex. "SmartBox 5" GOK-n° de commande 28 500 00, gyrophare, sirène, etc.) comme alarme supplémentaire cf. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES T Sortie relais pour alarme supplémentaire "B" : Valeurs du contact relais sans potentiel, cf. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.
  • Pagina 68 Appareil indicateur de fuite Type LAG 2000 A Tableau 4 Fluide stocké Montage du réservoir LAF dans Exigence Inflammable Conduit conducteur de Zones à risque d’ explosion 1 liaison Facilement inflammable Extrêmement inflammable Fermer la traversée de Point d'inflammation 55 °C Zones à...
  • Pagina 69 Appareil indicateur de fuite Type LAG 2000 A Tableau 5 : Réservoirs à double paroi et indications concernant les pressions de fonctionnement et d'essai Réservoir Espace surveillé Cuve selon norme de Pression de Pression Pression maximale autorisée construction fonctionnement d'essai...
  • Pagina 70 Appareil indicateur de fuite Type LAG 2000 A Équations de calcul de la cote de montage a selon EN 13160-3 D x ( - 1) + p + 16,8 L'équation [2] ne s'applique qu'avec [3] w + 16,8 – D – c Tableau 6 : Légende de la Fig.
  • Pagina 71: Appareil Indicateur De Fuite Type Lag 2000 A

    Appareil indicateur de fuite Type LAG 2000 A Cote minimale de montage a selon EN 13160-3 Cuves de stockage DIN 6616, DIN 6618-3, DIN 6623-2, DIN 6624-2, DIN 6608-2, DIN 6619-2 ainsi que EN 12285-1 et EN 12285-2 Type D seulement pour les Classes B et C Diagramme 1: La densité...
  • Pagina 72 Appareil indicateur de fuite Type LAG 2000 A La Fig. 4 donne une représentation schématique du montage du réservoir de contrôle LAF sur des cuves aériennes et souterraines. Équations de calcul de la cote a (Domaine d'application TRbF) : D x ( - 1) + p + 30 L'équation [5] ne s'applique qu'avec [6]...
  • Pagina 73: Raccordement Électrique

    La vanne de contrôle est montée sur le deuxième ajutage de l'espace surveillé Écartement Sortie de la soupape au réservoir de contrôle LAF : 10 cm. La vanne de contrôle font partie du kit de montage GOK de l'appareil indicateur de fuite. Fixation de l'appareil indicateur Sortir l'appareil de l'emballage.
  • Pagina 74 Appareil indicateur de fuite Type LAG 2000 A L’ appareil indicateur dispose d’ un boîtier de montage mural et se raccorde au réseau. En temps normal, n’ utilisez pas l’ appareil indicateur sans refermer son boîtier avec le couvercle. Le professionnel chargé de l’ installation doit toutefois ouvrir l’...
  • Pagina 75 Fig. 7: Raccord – indirect Pour l'extension, utiliser une prise femelle étanche ou l'ensemble de raccordement de câble GOK. Cet ensemble de raccordement se trouve aussi dans le kit de montage GOK (réf. 15 072 99). Pour l'extension, utiliser des lignes à gaine extérieure bleue ou à étiquette bleue pour circuit électrique à...
  • Pagina 76 Appareil indicateur de fuite Type LAG 2000 A Tableau 8 : Caractéristiques techniques de la ligne du transmetteur Ligne du transmetteur Tension transmetteur max. 25 V Extension autorisée-Ligne du transmetteur Étanche – NYM Souterraine - NYY ou similaire Longueur maximale de l'extension max.
  • Pagina 77: Mise En Service

    Appareil indicateur de fuite Type LAG 2000 A MISE EN SERVICE Vérifier la présence des liaisons suivantes et le montage des raccordements en conformité avec le paragraphe MONTAGE : Cuve –Réservoir de contrôle LAF Cuve –Vanne de contrôle Transmetteur – Appareil indicateur Réseau alternatif...
  • Pagina 78: Essai De Fonctionnement

    Appareil indicateur de fuite Type LAG 2000 A ESSAI DE FONCTIONNEMENT Essai de fonctionnement de l'indicateur pendant la mise en service initiale Le voyant vert A1 s'allume Placer la touche A5 en position Marche : Le voyant rouge A3 s'allume et le vibreur d'alarme sonore A4 se déclenche...
  • Pagina 79: Message D' Erreur / Signification

    Appareil indicateur de fuite Type LAG 2000 A MESSAGE D’ ERREUR / SIGNIFICATION ème Voyant indicateur A3 avec déclenchement du alarme sonore sur le 2 appareil indicateur utilisé comme transmetteur d'alarme externe Le voyant indicateur A3 qui s'allume à nouveau, accompagné du vibreur A4, indique une perte d'étanchéité.
  • Pagina 80: Réparation

    Appareil indicateur de fuite Type LAG 2000 A Cause de la panne Remède Le fluide indicateur ne sort Démonter le conduit de liaison entre l'espace surveillé et le pas de la vanne de réservoir de contrôle LAF, vérifier sa propreté.
  • Pagina 81: Données Techniques

    Appareil indicateur de fuite Type LAG 2000 A DONNÉES TECHNIQUES ème Appareil indicateur et/ou 2 appareil indicateur 230 V AC (50 –60) Hz ± 10 % à- 15 % Tension d'alimentation Tension de Sortie relais : Intensité de Puissance de...
  • Pagina 82: Garantie

    à titre d’ illustration et peuvent différer de la réalité. ENTRETIEN Le LAG 2000 A doit être soumis à un contrôle de son fonctionnement et de sa sécurité d'emploi par une entreprise spécialisée (cf. QUALIFICATION DES UTILISATEURS) ou des spécialistes de l'exploitant au moins une fois par an ou après des travaux de maintenance à...
  • Pagina 83 Appareil indicateur de fuite Type LAG 2000 A LISTE DES ACCESSOIRES Pièces du LAG 2000 A Référence Type ou Pièces Appareil Transmetteur Réservoir indicateur Appareil indicateur de fuite 15 072 59 LAG 2000 A complet Appareil indicateur 15 072 01 LAG 2000 A Réservoir de liquide...
  • Pagina 84: Certificat D'installation De L'entreprise Spécialisée

    L'exploitant a été informé de l'utilisation, de la maintenance et de la remise en état du LAG 2000 A conformément à la notice de montage. L'entreprise spécialisée est une entreprise spécialisée au sens du droit de l'eau...
  • Pagina 85 Montage- en gebruiksaanwijzing Lekindicator type LAG 2000 A voor het weergeven van lekkages aan dubbelwandige, boven- en onderaardse tanks INHOUDSOPGAVE OVER DEZE HANDLEIDING ........................2 WIJZIGINGEN IN VERGELIJKING MET DE VORIGE VERSIE..............2 OVER DIT PRODUCT..........................2 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......................3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN MET BETREKKING TOT HET PRODUCT..........
  • Pagina 86: Over Deze Handleiding

    Beperkingen bij de selectie van de lekindicatievloeistoffen OVER DIT PRODUCT De lekindicator type LAG 2000 A maakt deel uit van een lekindicatiesysteem als vloeistofsysteem voor tanks met dubbele wand voor het opslaan, vullen en omslaan van voor water gevaarlijke vloeistoffen. Lekken in de bewakingsruimte van een tank worden gedetecteerd door een verlaging in het peil van de lekindicatievloeistof.
  • Pagina 87: Veiligheidsvoorschriften

    Lekindicator type LAG 2000 A VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wij hechten veel waarde aan uw veiligheid en die van anderen. Daarom hebben we in deze montage- en gebruiksaanwijzing veel belangrijke veiligheidsvoorschriften opgenomen. Wij verzoeken u alle veiligheidsvoorschriften en overige instructies te lezen en op te volgen.
  • Pagina 88: Beoogd Gebruik

    Indien de LAG 2000 A in combinatie met andere tanks en/of andere op te slane bedrijfsmedia wordt aangewend, moeten de dienovereenkomstige wettelijke en technische vereisten worden nageleefd.
  • Pagina 89: Kwalificatie Van De Gebruikers

    Lekindicator type LAG 2000 A Storing door overstroming! De lekindicator type LAG 2000 A is niet geschikt voor inbouw in overstromings- en risicogebieden. Evt. lekindicatievloeistof verversen. Na een overstroming moet de lekindicator type LAG 2000 A vervangen worden! KWALIFICATIE VAN DE GEBRUIKERS Met montage, inbedrijfstelling, onderhoud en reparatie van de product mogen alleen bedrijven worden belast, die voor deze werkzaamheden installateurs zijn in de zin van §...
  • Pagina 90: Geschikte Tanks En Opgeslagen Bedrijfsmedia

    De bewakingsruimte moet dusdanig geconstrueerd zijn dat het gehele volume met lekindicatievloeistof gevuld kan worden en zodanig dat hij vloeistofdicht is. GESCHIKTE TANKS EN OPGESLAGEN BEDRIJFSMEDIA De LAG 2000 A mag in combinatie met de volgende tanks gebruikt worden: Tabel 1: Tanks conform norm...
  • Pagina 91: Installatie

    – LIV-reservoir Transmissie-inrichting Opslagmateriaal Aansluiting verlengkabel- Bewakingsruimte Transmissieleiding FUNCTIEBESCHRIJVING Functiebeschrijving van de lekindicator Typ LAG 2000 A In de bewakingsruimte van de tank bevindt zich lekdetectievloeistof , die tot aan het kijkglaasje van de LIV-reservoir opgevuld is. Wanneer de voelers van de...
  • Pagina 92: Voorbereiding Voor Montage

    Lekindicator type LAG 2000 A VOORBEREIDING VOOR MONTAGE Vóór aanvang van de montage moet aanvullend op de VEILIGHEIDSINSTRUCTIES en GEBRUIKSINSTRUCTIES op het volgende gelet worden: Lekindicatievloeistof Lekindicatievloeistoffen zijn in het algemeen vloeistoffen op basis van ethyleen en propyleenglycol. Deze worden in een bepaalde verhouding met water vermengd. De mengeling moet dusdanig ingesteld worden dat vorming van ijs voorkomen wordt.
  • Pagina 93 Lekindicator type LAG 2000 A Afb. 3: Voorbeeld van bovengrondse tank met LIV-reservoir en extra LIV-reservoir Het LIV-reservoir bezit een ventilatieopening. Een LIV-reservoir mag slechts met één tank verbonden worden. Afwijkend hiervan mogen bij een grotere tank meerdere LIV- reservoirs op...
  • Pagina 94 De verbindingsleiding moet gelijkmatig stijgen van de tank naar het LIF-reservoir. Voor verbindingsleidingen in zones met ontploffingsgevaar moet conform EN 13160-3 de elektrische oppervlakteweerstand < 1 x 10 Deze vereiste komt te vervallen voor de LAG 2000 A indien de buitendiameter van de mm is. Testventiel van de bewakingsruimte Het testventiel is de uitlaat van de lekindicatiesysteem.
  • Pagina 95: Montage

    IP 65 ingebouwd worden en moet via de ® relaisuitgang een externe alarmtransmissie (bv. ‘ SmartBox 5’ GOK-bestelnr. 28 500 00, licht rondomrond, sirene enz.) als extra alarm worden aangesloten zie TECHNISCHE GEGEVENS, Omgevingstemperatuur T Relaisuitgang voor extra alarm ‘ B’ : Waarden van het potentiaalvrije relaiscontact: zie TECHNISCHE GEGEVENS.
  • Pagina 96 Lekindicator type LAG 2000 A Tabel 4 Opslagmateriaal Montage LIV-reservoir / Zone Opmerking ontvlambare Geleidende verbinding explosiegevaarlijke zone 1 licht ontvlambare extreme ontvlambare doorvoer explosiegevaarlijke zone 2 vlampunt 55 °C gasdicht geschieden ontvlambare vloeistoffen van de categorie 3, niet explosiegevaarlijke zone niet ontvlambare vlampunt >55 °C bis 100 °C...
  • Pagina 97 De plaatsing van het LIV-reservoir voor bovengrondse en ondergrondse tanks is in afb. x schematisch weergegeven. Opmerking: De inbouw van de LAG 2000 A voor ondergrondse tanks is in Duitsland enkel mogelijk in het kader van vervanging van lekindicatoren. 13 / 28...
  • Pagina 98 Lekindicator type LAG 2000 A Berekeningsvergelijkingen voor de inbouwmaat a conform EN 13160-3 D x ( - 1) + p + 16,8 Berekeningsvergelijking [2] geldt enkel met [3] w + 16,8 – D – c Tabel 6: Legende bij afb. 4 en bij de berekeningsvergelijkingen conform EN 13160-3:...
  • Pagina 99 Lekindicator type LAG 2000 A Minimale inbouwmaat a conform EN 13160-3 voor tanks DIN 6616, DIN 6618-3, DIN 6623-2, DIN 6624-2, DIN 6608-2, DIN 6619-2 evenals conform EN 12285-1 en EN 12285-2 type D enkel voor klasse B en C...
  • Pagina 100 Lekindicator type LAG 2000 A Berekeningsvergelijkingen voor de inbouwmaat a (geldigheidsbereik TrbF) D x ( - 1) + p + 30 Berekeningsvergelijking [5] geldt enkel met [6] Tabel 7: De volgende wijzigingen tegenover tabel 6 (geldigheidsbereik TrbF): Symbool Maateenheid Verklaring...
  • Pagina 101 15 072 99 bestelnr. 15 072 99. Montage van de verbindingsleiding LIV-reservoir –bewakingsruimte aan de tank Voor de montage wordt het gebruik van de GOK-montageset voor lekindicatoren met bestelnr. 15 072 99 aanbevolen. Aansluitingen: LIV-reservoir: AG G 3/4 conform EN ISO 228-1 en dubbele mof G 3/4 (leveringsomvang).
  • Pagina 102: Elektrische Aansluiting

    Lekindicator type LAG 2000 A ELEKTRISCHE AANSLUITING Levensgevaar door stroomstoot! Stroomstoot door aanraking van onder spanning staande onderdelen. Vóór openen van de behuizing spanningsvrij schakelen. Pas na beëindiging van de werkzaamheden de spanning inschakelen. De indicator bevindt zich in een behuizing voor wandmontage en wordt op het 230V-net aangesloten.
  • Pagina 103 Voor de verlenging een vochtigekamerbus of GOK-kabelverbindingsarmatuur (toebehoren GOK-bestelnr. 15 379 00) gebruiken. De kabelverbindingsarmatuur is eveneens in de GOK-montageset voor lekindicator GOK-bestelnr. 15 072 99 vervat. Voor de verlenging leidingen met een blauwe buitenmantel of gemarkeerd met blauwe vlagjes gebruiken voor het intrinsiek veilige stroomcircuit.
  • Pagina 104 Lekindicator type LAG 2000 A Tabel 8: Technische gegevens voor transmissiekabel Transmissiekabel van de transmissie-inrichting Spanning transmissie-inrichting max. 25 V toegestane verlengingstransmissiekabel Vochtige kamer – NYM Aarding - NYY of gelijkwaardig maximale lengte voor verlengingstransmissiekabel maximaal 100 m –met diameter 1,5 mm...
  • Pagina 105: Inbedrijfstelling

    Lekindicator type LAG 2000 A INBEDRIJFSTELLING Controleren of de volgende verbindingen aanwezig zijn en of de aansluiting naar behoren gemonteerd zijn overeenkomstig het hoofdstuk MONTAGE: Tank – LIV-reservoir Tank – testventiel Transmissie-inrichting –indicator Wisselstroomnet –indicator externe alarmtransmissie –indicator Veiligheidsinstructies aangaande lekindicatievloeistoffen Vóór het vullen van de lekindicatievloeistof absoluut het veiligheidsgegevensblad...
  • Pagina 106: Functietest

    Lekindicator type LAG 2000 A FUNCTIETEST Functietest van de indicator bij de eerste inbedrijfstelling Groen lampje A1 brandt Controletoets A5 indrukken „ Ein“ : rood lampje A3 brandt, en alarm A4 wordt geactiveerd Controletoets A5 opnieuw indrukken „ Aus“ :...
  • Pagina 107: Foutmelding/Betekenis

    Lekindicator type LAG 2000 A Als u vermoedt dat het apparaat niet meer zonder gevaar kan worden gebruikt, dan dient u dit uit bedrijf te nemen. De veiligheid van de gebruiker kan door het apparaat in gevaar worden gebracht, als bijvoorbeeld:...
  • Pagina 108: Oplossing Van De Storing

    ONDERHOUD De lekindicator LAG 2000 A moet door een vakbedrijf (zie KWALIFICATIE VAN DE GEBRUIKERS) of door deskundig personeel van de exploitant ten minste eenmaal per jaar, dan wel na een onderhoudsbeurt en herstelling, aan een FUNCTIETEST onderworpen worden.
  • Pagina 109: Functietest

    Lekindicator type LAG 2000 A FUNCTIETEST Functietest na herstelling en in het kader van het jaarlijkse onderhoud Controle van de indicator en/of optioneel van de 2de indicator en controle van de transmissie-inrichting: Zie onder ‘ Functietest van de indicator bij de eerste inbedrijfstelling’ .
  • Pagina 110: Technische Gegevens

    Lekindicator type LAG 2000 A TECHNISCHE GEGEVENS Indicator en optionele 2de indicator 230 V AC (50 – 60) Hz ± 10 % tot 15 % Nominale spanning Relaisuitgang max. max. max. 1 potentiaalvrij relaiscontact schakelspanning schakel- schakel- stroom vermogen 250 V AC...
  • Pagina 111: Prestatieverklaring

    Lekindicator type LAG 2000 A PRESTATIEVERKLARING De prestatieverklaring van de fabrikant voor dit product vindt u op internet op: www.gok.de/leistungserklaerungen CONFORMITEITSVERKLARING De conformiteitsverklaring van de fabrikant voor dit product vindt u op internet op: www.gok.de/konformitaetserklaerungen CERTIFICAAT VAN EU-TYPEONDERZOEK De certificaat van EU-typeonderzoek van de fabrikant voor dit product vindt u op internet op: www.gok.de/baumusterpruefbescheinigungen...
  • Pagina 112: Inbouwverklaring Van De Vakbedrijf

    EN 13160-1/EN 13160-3 (TRbF 501 F) De correcte inbouw van het lekindicator LAG 2000 A conform de geldende montage- en gebruiksaanwijzing wordt hierbij bevestigd. Na voltooiing van de montage wird het apparaat voor de ingebruikname aan een functiecontrole onderworpen. Het lekindicator functioneerde op het moment van de ingebruikname vrij van storingen en gebreken.
  • Pagina 113 Instrucciones par el montaje y el funcionamiento Equipo de detección de fugas tipo para la detección de fugas en depósitos de almacenamiento de combustibles líquidos de doble pared, aéreos y subterráneos ÍNDICE DE CONTENIDO ACERCA DE ESTAS INSTRUCCIONES....................2 MODIFICACIONES EN COMPARACIÓN CON LA EDICIÓN PRECEDENTE .......... 2 SOBRE ESTE PRODUCTO ........................
  • Pagina 114: Acerca De Estas Instrucciones

    Limitaciones a la hora de seleccionar el líquido detector de fugas SOBRE ESTE PRODUCTO El detector de fugas tipo LAG 2000 A es parte de un sistema de detección de fugas para tanques de doble pared destinados a almacenar, envasar y manipular líquidos que contaminan el agua.
  • Pagina 115: Advertencias De Seguridad

    Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Su seguridad y la seguridad de terceros son muy importantes para nosotros. Hemos incluido muchas advertencias de seguridad importantes en este manual de instrucciones y montaje. Lea y cumpla tanto las advertencias de seguridad como las notas.
  • Pagina 116: Uso Previsto

    Solo deberán utilizarse piezas originales de recambio al realizar tareas de mantenimiento y reparación. El detector de fugas tipo LAG 2000 A está previsto únicamente para su uso en zonas con riesgo de explosión (Zonas Ex). Uso permitido del detector de fugas tipo LAG 2000 A por componentes:...
  • Pagina 117: Cualificación De Los Usuarios

    Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A Problemas en el funcionamiento por inundación. El detector de fugas tipo LAG 2000 A no es apto para el montaje en zonas de riesgo y con posibilidad de inundación. Cambie el líquido detector de fugas si procede.
  • Pagina 118: Tanques Y Medios De Almacenamiento

    El cámara de supervisión debe ser estanco y estar construido de forma que todo el volumen se pueda llenar con líquido detector de fugas. TANQUES Y MEDIOS DE ALMACENAMIENTO El LAG 2000 A se puede utilizar conjuntamente con los siguientes tanques: Tabla 1: Tanque con norma tanques (depósitos) de superficie de...
  • Pagina 119: Descripción Del Funcionamiento

    Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A Indicador Mirilla Líquido indicador de fugas a Opción: 2º indicador Depósito LAF Conexión válvula Conexión de red Línea de conexión comprobación –tanque Alarma adicional Tanque Conexión línea de conexión Dispositivo de conexión de Válvula de...
  • Pagina 120: Preparación Para El Montaje

    Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A PREPARACIÓN PARA EL MONTAJE Antes de empezar el montaje, además de las INDICACIONES DE SEGURIDAD y las INDICACIONES DE USO, debe tenerse en cuenta también lo siguiente: Líquido indicador de fugas Generalmente, los líquidos indicadores de fugas tienen base de glicol de propileno o etileno y...
  • Pagina 121 Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A Figura 3: Ejemplo de un tanque de superficie con depósito LAF y depósito LAF adicional El depósito LAF dispone de una abertura de ventilación. Un depósito LAF sólo se puede conectar a un tanque.
  • Pagina 122 < 1 x 10 n conformidad con EN 131260-3. Este requisito no se aplica al LAG 2000 A si el diámetro exterior de la línea de conexión es 20 mm ist. Válvula de comprobación de la cámara de supervisión Es la salida del sistema indicador de fugas Para poder comprobar el funcionamiento del indicador de fugas la descarga del líquido...
  • Pagina 123: Montaje

    ® sistema de alarma externo adicional (p.ej. „ SmartBox 5“nº de pedido GOK 28 500 00, luz rotativa, sirena, etc.) véanse los DATOS TÉCNICOS; Temperatura ambiente T Salida de relé para alarma adicional "B": Véanse los valores del contacto de relé sin potencial en los DATOS TÉCNICOS.
  • Pagina 124 Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A Tabla 4 Montaje del depósito LAF en la Requisitos Medio de almacenamiento zona Inflamable Fácilmente inflamable Potencialmente explosiva Línea de conexión Altamente inflamable Zona 1 conductiva Potencialmente explosiva Cierre hermético al gas...
  • Pagina 125 Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A Tabla 5: Tanques de doble pared y datos de las presiones de servicio y de prueba Tanque Cámara de supervisión Tanque según la norma de Presión de Presión de Presión máxima admisible construcción...
  • Pagina 126 Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A Tabla 6: leyenda de la figura 4 y de las ecuaciones según EN 13160-3: Symbol Maßeinheit Explicación Observación [cm] Medida de montaje Distancia [cm] Medida de montaje mínima ¡No se puede descender! Medida de montaje máxima...
  • Pagina 127 Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A Medida de montaje mínima a según mín EN 13160-3 para tanques según DIN 6616, DIN 6618-3, DIN 6623-2, DIN 6624-2, DIN 6608-2, DIN 6619-2 y según EN 12285-1 y EN 12285-2 modelo D sólo para las...
  • Pagina 128 Fijar el depósito LAF con 2 tornillos, por ejemplo tornillos hexagonales galvanizados y de acero para madera 8 x 40 según DIN 571. Los tornillos y tacos se incluyen en el kit de montaje GOK para 15 072 99 indicadores de fugas Nº de pedido 15 072 99.
  • Pagina 129: Coexión Eléctrica

    Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A Montaje de la línea de conexión del depósito LAF con la cámara de supervisión del tanque Se recomienda utilizar para el montaje el kit de montaje GOK para indicadores de fugas con nº de referencia 15 072 99. Conexiones: Depósito LAF: rosca exterior G 3/4 según EN ISO 228-1 y manguito doble G 3/4 (volumen...
  • Pagina 130 Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A El indicador posee una caja para montaje en la pared y es conectado a la red eléctrica de 230 V. Normalmente el indicador tiene que ser usado solamente con la tapa de carcasa cerrada.
  • Pagina 131 GOK (accesorio con nº de pedido GOK 15 379 00). El dispositivo de conexión para cables también está incluido en el kit de montaje GOK para indicadores de fugas nº de pedido GOK 15 072 99.
  • Pagina 132 Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A Tabla 8: Datos técnicos del cable de transmisión Cable del dispositivo transmisor Tensión del dispositivo transmisor máx. 25 V Prolongación admisible del cable de transmisión Lugares húmedos – NYM Tierra - NYY o equivalente Longitud máxima de la prolongación del cable de...
  • Pagina 133: Puesta En Servicio

    Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A PUESTA EN SERVICIO Comprobar que se hayan realizado las siguientes conexiones y que estén montadas correctamente de acuerdo con el apartado MONTAJE: Tanque y depósito LAF Tanque y válvula de comprobación...
  • Pagina 134: Control De Funcionamiento

    Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A CONTROL DE FUNCIONAMIENTO Comprobación del funcionamiento del indicadorr antes de la primera puesta en servicio Se enciende la lámpara verde Pulsar el botón A5 para colocarlo en la posición „ Activado“ : Se enciende la lámpara roja...
  • Pagina 135: Manejo

    Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A MANEJO Cuando el aparato está en estado correcto y conforme con el uso previsto, las operaciones de manejo se limitan a la supervisión regular de los siguientes aspectos en el indicador: ¿Está...
  • Pagina 136: Solución De Problemas

    MANTENIMIENTO El LAG 2000 A debe someterse a una prueba de funcionamiento y de seguridad operativa por parte de una empresa especializada (¡Véase la CUALIFICACIÓN DE LOS USUARIOS!) o del personal técnico cualificado de la empresa explotadora como mínimo una vez al año...
  • Pagina 137: Control De Funcionamiento

    Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A CONTROL DE FUNCIONAMIENTO Comprobación del funcionamiento tras la reparación y al efectuar el mantenimiento anual Comprobación del indicadorr o del segundo indicadorr opcional y comprobación del dispositivo de transmisor: Consulte el apartado «Comprobación del funcionamiento del indicadorr antes de la primera puesta en servicio».
  • Pagina 138: Datos Técnicos

    Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A DATOS TÉCNICOS Indicadorr y segundo indicadorr opcional 230 V CA (50 –60) Hz de ± 10 % a 15 % Tensión nominal Salida de relé: Máx. Máx. Máx. potencia 1 contacto de relé libre de tensión de conmutación...
  • Pagina 139: Eliminación

    Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A ELIMINACIÓN Para proteger el medioambiente, nuestros aparatos eléctricos y electrónicos no se pueden eliminar con la basura doméstica. Al final de su vida útil, cada consumidor final está obligado a eliminar los aparatos usados por separado de la basura doméstica, por ejemplo en un punto limpio de su...
  • Pagina 140: Certificado De Instalación De La Empresa Especializada

    EN 13160-1 / EN 13160-3 Se confirma la correcta instalación del indicador de fugas LAG 2000 A de acuerdo con las instrucciones de montaje y servicio en vigor. Al concluir el montaje y antes de realizar la puesta en servicio, el aparato se ha sometido a una prueba de funcionamiento.
  • Pagina 146 6618- 6619-...
  • Pagina 147 – – –...
  • Pagina 148 ®...
  • Pagina 149 Rys. – Rys. 3...
  • Pagina 150 – –...
  • Pagina 151 ® – – rys 5...
  • Pagina 152 MONT –...
  • Pagina 154 – rys. 5. – D – c Rys. 4 – – Rys. 4 –c...
  • Pagina 156 – rys. 4 –...
  • Pagina 158 Ø...
  • Pagina 159 ” – – Rys. 6 Rys.
  • Pagina 160 – rys. 6 ” – “ – – rys. 8...
  • Pagina 161 Rys. – – rys. 8 – – – – –...
  • Pagina 162 – –...
  • Pagina 163 Kont...
  • Pagina 166 – ±...
  • Pagina 169 Dispositivo detetor de fugas modelo 16 SR.C para visualizar fugas em tanques de parede dupla, à superfície e subterrâneos ÍNDICE Regler- und Armaturen-Gesellschaft mbH & Co. KG Obernbreiter Straße 2- 97340 Marktbreit / Germany Tel.: +49 9332 404- -43 E-Mail: info@gok- -blog.de...
  • Pagina 170 Dispositivo detetor de fugas modelo SOBRE AS PRESENTES INSTRUÇÕES ALTERAÇÕES À EDIÇÃO ANTERIOR SOBRE ESTE PRODUTO Fornecimento do 16 SC.R:...
  • Pagina 171: Indicações De Segurança

    Dispositivo detetor de fugas modelo INDICAÇÕES DE SEGURANÇA perigo pessoal nível de alto risco a morte ou ferimentos graves perigo pessoal nível de risco moderado a morte ou ferimentos graves perigo pessoal nível de risco baixo ferimentos leves ou moderados dano material influência INDICAÇÕES DE SEGURANÇA RELATIVAS AO PRODUTO...
  • Pagina 172 Dispositivo detetor de fugas modelo UTILIZAÇÃO PREVISTA Meios de operação Lista dos meios de operação www.gok.de/liste-der-betriebsmedien. Local de operação pelas de substituição originais A operação do dispositivo detetor de fugas modelo 16 SC.R, dependendo do componente, é permitida em: Local de instalação...
  • Pagina 173 Dispositivo detetor de fugas modelo Avaria devido a inundação! QUALIFICAÇÃO DOS UTILIZADORES INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO PARA A ALEMANHA: Tabela 1...
  • Pagina 174 Dispositivo detetor de fugas modelo INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE O PRODUTO Excerto da EN 13160-1 Espaço de monitorização DESCRIÇÃO FUNCIONAL Funcionamento do dispositivo detetor de fugas modelo 16 SC.R Ligado Desligado...
  • Pagina 175 Dispositivo detetor de fugas modelo TANQUES ADEQUADOS E MEIOS DE OPERAÇÃO ARMAZENADOS Tabela 1: Tanques conforme a norma UTILIZAÇÃO NÃO PREVISTA...
  • Pagina 176 Dispositivo detetor de fugas modelo ESTRUTURA Imagem 1: Estrutura do sistema de deteção de fugas PREPARAÇÃO PARA A MONTAGEM Fluido detetor de fugas...
  • Pagina 177 Dispositivo detetor de fugas modelo Fluidos detetores de fugas autorizados ® Antifrogen Imagem 2: Imagem 3: Um depósito FDF pode apenas ser ligado a um tanque.
  • Pagina 178 Dispositivo detetor de fugas modelo Caso 1: Tabela 2 Tabela 2: Caso 2: Tabela 3 Tabela 3:...
  • Pagina 179 Dispositivo detetor de fugas modelo Cabo de ligação Depósito FDF – Espaço de monitorização do tanque Válvula de regulação do espaço intersticial Dispositivo de visualização mas deve ser montado fora de uma atmosfera explosiva! Figura 5...
  • Pagina 180 Dispositivo detetor de fugas modelo Dispositivo emissor com tubo emissor MONTAGEM A MONTAGEM deve ser efetuada por uma empresa especializada! Montagem do depósito FDF Tabela 4 Tabela 4...
  • Pagina 181 Dispositivo detetor de fugas modelo Local de montagem do depósito FDF Tabela 5:...
  • Pagina 182 Dispositivo detetor de fugas modelo Medida de instalação a para o depósito FDF no âmbito da EN 13160-3 Imagem 4: Tabela 6 Equações de cálculo para a medida de instalação a segundo a EN 13160-3 D x ( - 1) + p + 16,8 A equação de cálculo [2] aplica-se apenas com [3] w + 16,8...
  • Pagina 183 Dispositivo detetor de fugas modelo 16,8 Imagem 4: c = 13,7 cm Pressão máxima permitida Tabela 5 do espaço intersticial Diagrama 1 Diagrama 2 Medida de instalação mínima a segundo a EN 13160-3 Diagrama 1: Medida de instalação mínima a segundo a EN 13160-3 Diagrama 2:...
  • Pagina 184 Dispositivo detetor de fugas modelo Medida de instalação a para o depósito FDF no âmbito da substituição de dispositivos de deteção de fugas Imagem 4 Equações de cálculo para a medida de instalação a (segundo a TRbF) D x ( - 1) + p + 30 A equação de cálculo [5] aplica-se apenas com [6] Tabela 7:...
  • Pagina 185 Dispositivo detetor de fugas modelo Montagem do cabo de ligação Depósito FDF –espaço intersticial no tanque Depósitos FDF montados no sump: Tubo EPDM 14 x 3. Montagem da válvula de regulação Fixação do dispositivo de visualização...
  • Pagina 186 Dispositivo detetor de fugas modelo CONEXÃO ELÉTRICA Perigo de morte devido a choque elétrico! Ligue a tensão elétrica apenas após terminar o trabalho. Indicações de segurança dos componentes elétricos Imagem 5: Conexão à rede elétrica do dispositivo de visualização Tensão elétrica! Possibilidade de choque elétrico.
  • Pagina 187 Dispositivo detetor de fugas modelo Conexão do dispositivo emissor Conexão –direta Conexão –indireta Imagem 6: Imagem 7: Conexão – direta Imagem 6 Conexão – indireta Imagem 7...
  • Pagina 188 Dispositivo detetor de fugas modelo Tabela 8: Conexão da saída do relé para alarme suplementar Tensão elétrica! Possibilidade de choque elétrico. Imagem Conexão da saída do relé para alarme suplementar – 2.º dispositivo de visualização como transmissor de alarme externo Imagem 8:...
  • Pagina 189 Dispositivo detetor de fugas modelo ATIVAÇÃO Indicações de segurança para os fluidos de deteção de fugas Enchimento com fluido detetor de fugas Ativação do dispositivo de visualização...
  • Pagina 190: Ensaio De Funcionamento

    Dispositivo detetor de fugas modelo ENSAIO DE FUNCIONAMENTO Ensaio de funcionamento do dispositivo de visualização na primeira ativação Ensaio de funcionamento do 2.º dispositivo de visualização como transmissor de alarme externo Ligado Desligado...
  • Pagina 191 Dispositivo detetor de fugas modelo OPERAÇÃO MENSAGEM DE ERRO / SIGNIFICADO Lâmpada indicadora com ativação do sinal sonoro do alarme no 1.º dispositivo de visualização e, opcionalmente, no 2.º dispositivo de visualização como transmissor de alarme externo Reativação da instalação após eliminação da fuga...
  • Pagina 192: Resolução De Problemas

    Dispositivo detetor de fugas modelo RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Sinal de erro Medida REPARAÇÃO MANUTENÇÃO...
  • Pagina 193 ENSAIO DE FUNCIONAMENTO Ensaio de funcionamento após reparação e no âmbito da manutenção anual ELIMINAÇÃO Para proteção do meio ambiente, os nossos produtos não devem ser eliminados com o lixo doméstico. GARANTIA ALTERAÇÕES TÉCNICAS DECLARAÇÃO DE DESEMPENHO declaração de desempenho : www.gok.de/leistungserklaerungen...
  • Pagina 194: Dados Técnicos

    Dispositivo detetor de fugas modelo DADOS TÉCNICOS Dispositivo de visualização e 2.º dispositivo de visualização opcional Depósito FDF e dispositivo emissor...
  • Pagina 195: Declaração De Conformidade

    Dispositivo detetor de fugas modelo DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE declaração de conformidade www.gok.de/konformitaetserklaerungen CERTIFICADO DE EXAME UE Certificado de exame UE www.gok.de/baumusterpruefbescheinigungen LISTA DE ACESSÓRIOS N.º de Componentes do 16 SC.R encomenda Designação do produto...
  • Pagina 196 Dispositivo detetor de fugas modelo CERTIFICADO DE INSTALAÇÃO DA EMPRESA ESPECIALIZADA Dispositivo detetor de fugas modelo 16 SC.R Endereço do utilizador Endereço da empresa especializada...

Inhoudsopgave