1.0 - Lieferumfang (Technische Änderungen vorbehalten) Zum Lieferumfang des Steuergerätes gehören folgende Komponenten: 1. Steuergerät mit Bedienpaneel und integriertem Lastteil 2. Sensor mit Ofenfühler und Temperatursicherung 3. Sensor mit Temperaturfühler / Feuchtefühler 4. 2 Stück Fühlergehäuse 5. 1 Stück Silikon-Fühlerkabel 3/4-adrig mit ca. 5 mtr. Länge 6.
4.0 - Allgemeine Information und 5.0 - Allgemeine Hinweise zum Saunabetrieb Sicherheitsbestimmungen 4.1 - Saunakabine – Saunaofen - 5.1 - Bestimmungsgemäße Verwendung Saunasteuerung Die Steuergeräte STG 2100 - F und STG Die Steuergeräte STG 2100 – F und STG 2100 - FH sind nur zur Steuerung von Sau- 2100 –...
Pagina 5
5.3 - Gefahren durch elektrische Spannung beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Bei Berührung von spannungsführenden Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden Teilen kann es zu lebensgefährlichen Verlet- und die daraus resultierenden Gefahren ver- zungen kommen. stehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät Vor allen Arbeiten an der Anlage oder der spielen.
Pagina 6
6.0 - Wandmontage Steuergerät 1 Stück Schraube 4 x 25 mm 2 Stück Schrauben 4 x 25 mm...
8.0 - Fühlermontage Draufsicht – Saunakabinen bis ca. 7,99 m³ Liegefl äche Fühler 2 600 mm Fühler 1 Achtung Nummerierung der Fühler beachten! Montage der Fühler an der Saunadecke nur an den gekennzeichneten Positionen! Draufsicht – Saunakabinen größer als 8 m³ Liegefl...
Pagina 9
9.0 - STG 2100 - F / Anschlussplan Technischer Support: saunaservice@isc-gmbh.info N N N W V Klemmleiste Saunaofen Lampe Light Terminal block sauna heater Finnischer Betrieb! Bio-Betrieb siehe S. 10 Fehlstromschalter non operate switch Sicherung FI - 25A/0,03A Fuse 3 x 16 A Schaltplan STG 2100-F...
Pagina 10
9.1 - STG 2100 - FH / Anschlussplan Technischer Support: saunaservice@isc-gmbh.info N N N N W V U WB WM Lampe Klemmleiste Saunaofen Light Terminal block sauna heater Bio-Betrieb! Fehlstromschalter non operate switch Sicherung FI - 25A/0,03A Fuse 3 x 16 A Schaltplan STG 2100-FH...
10.0 - Inbetriebnahme - Bedienung - Anzeigen 10.1 - Einschalten des Steuergerätes über den Hauptschalter Hauptschalter einschalten! Um Werte voreinzustellen ist es ausreichend die mit + und - gekennzeichneten Felder ohne Kraftaufwand zu berühren! Werte können in beide Richtungen (+ und -) eingestellt werden.
Pagina 13
Einstellung Start / Stop < 70° + und - Taste gleichzeitig mit Zeige- und Mittel¿ nger betätigen < 70°...
Pagina 14
Einstellung Temperatur < 70° Einstellung größer 70° - Feuchteanzeige „OFF“ Saunatemperatur größer 70° - Feuchteanzeige „OFF“ < 70°...
Pagina 15
Einstellung Feuchte < 70° Bio/Feuchtebetrieb ist nur bis zu einer Temperatur von 70° Celsius möglich! < 70° Bei Wassermangel ertönt ein Brummton. Nach 1 Minute automatische Abschaltung des Verdampfers. Anzeige schaltet auf 000 - Neustart erforderlich...
Pagina 16
Ist eine Funktion aktiv, dann leuchtet die LED ! Ist eine Funktion inaktiv ist die LED dunkel ! < 70°...
11.0 - Anzeigemodus - Zeit / Temperatur Start Zeit Anzeige blinkt - Steuergerät ist im Standby Modus LED leuchtet - Steuergerät ist im Heizmodus Anzeige blinkt nach Heizbetrieb - Steuergerät ist im Standby Modus! (Abschaltung nach 240 min.) Temperatur Temperatureinstellung 5° bis 100° mit + oder - Taste (5° Schritt) Temperaturvorwahl 85°...
11.0 - Anzeigemodus - Feuchte / Beleuchtung Feuchte Anzeige zeigt 000, Verdampfer nicht in Betrieb Anzeige blinkt und schaltet nach 5 Sekunden auf Istwert, LED leuchtet Heizbetrieb des Verdampfers! Eingestellte Feuchte erreicht, LED aus, Verdampferbetrieb ist im Standby Modus 1. Temperatur ist über 70° eingestellt, Verdampfer wird vom System abgeschaltet 2.
11.1 - Diagramm Feuchte - Temperatur Temperatur ° Celsius 12.0 - Fehlermeldungen Temperaturfühler (Fühler 1) am Ofen ohne Kontakt, falsch angeschlossen Temperatursicherung (Fühler 1) am Ofen ohne Kontakt, falsch angeschlossen Temperaturfühler (Fühler 2) am RAL-Punkt ohne Kontakt, falsch angeschlossen (2 Anschlüsse) Feuchtefühler (Fühler 2) am RAL-Punkt ohne Kontakt, falsch angeschlossen (2 Anschlüsse) Beim Einschalten des Verdampfers lässt sich kein Wert einstellen...
13.2 - Explosionszeichnung STG 2100 - FH STG 2100 - FH Art. Nr. 37.470.11 I. Nr. 18012...
Pagina 23
13.2 - Stückliste STG 2100 FH – I. Nr. 18012...
Pagina 25
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektro- nik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltge- rechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigen- tumsaufgabe verpÅ...
Pagina 26
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungs- ansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß...
Pagina 27
Sauna Control STG 2100 - F Número de artículo 37.470.01 (80414) (Solo control de la temperatura) STG 2100 - FH Número de artículo 37.470.11 (80416) (Control de la temperatura y del vapor) D Montaje y manual de instrucciones ¡Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
Pagina 28
Índice de contenidos Volumen de entrega Características técnicas Explicación de símbolos Instrucciones generales sobre el funcionamiento de la sauna Disposiciones generales de seguridad Montaje en pared de los aparatos de mando Aparato de mando - Modelos Montaje de la sonda Diagrama de conexiones STG 2100 - F Diagrama de conexiones STG 2100 - FH 10.0...
1.0 - Volumen de entrega (Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas) El volumen de entrega del aparato de mando incluye los siguientes componentes: 1. Aparato de mando con panel de mando y módulo de carga integrado 2. Sensor con sonda de estufa y fusible térmico 3.
4.0 - Información e instrucciones generales Disposiciones generales sobre el funcionamiento de la sauna. seguridad 4.1 - Cabina de sauna – estufa de sauna 5.1 - Uso adecuado - sistema de mando de sauna Los aparatos de mando STG 2100 - F y Los aparatos de mando STG 2100 –...
5.3 - Peligros debidos a la tensión experiencia o los conocimientos necesarios, eléctrica siempre y cuando estén vigiladas o hayan tocan piezas conductivas recibido formación o instrucciones sobre pueden sufrir lesiones mortales. Antes de el funcionamiento seguro del aparato y realizar cualquier trabajo en el equipo o la comprendan los posibles peligros.
Pagina 32
6.0 - Montaje en pared del aparato de mando 1 tornillo 4 x 25 mm 2 tornillos 4 x 25 mm...
8.0 - Montaje de la sonda Cabinas de sauna de hasta aprox. 7,99 m³ Sonda 2 Sonda 1 ¡Atención! Tener en cuenta la nume- ración de la sonda. Montaje de la sonda en el techo de la sauna solo en las posiciones marcadas. Cabinas de sauna mayores de 8 m³...
Pagina 35
9.0 - STG 2100 - F / Diagrama de conexiones Lista de bornes Lámpara estufa de sauna Interruptor diferencial Fusible Esquema de conexiones STG 2100-F...
Pagina 36
9.1 - STG 2100 - FH / Diagrama de conexiones Lista de bornes Lámpara estufa de sauna Interruptor diferencial Fusible Esquema de conexiones STG 2100-FH...
Pagina 37
10.0 - Puesta en marcha - Manejo - Indicaciones 10.1 - Conexión del aparato de mando a través del interruptor principal ¡Conectar el interruptor principal! Para preajustar valores basta con tocar sin ejercer fuerza los campos marcados con „+“ y „-“. Preselección Selección de Selección...
Pagina 41
¡El modo Bio/vapor solo funciona con una temperatura de hasta 70°C!
Pagina 42
¡Con puesta en marcha directa! Tocar al mismo tiempo las dos teclas. Si una función está activa, se enciende el LED. Si una función está inactiva, el LED está oscuro.
11.0 - Modo de visualización - tiempo /temperatura Tiempo El indicador parpadea- El aparato de mando está en el modo Standby El LED está encendido - El aparato de mando está en el modo de calentamiento Preselección de tiempo 20 min./ El indicador parpadea – el aparato de mando cambia a modo de calentamiento después de 20 minutos El indicador parpadea después del modo de calentamiento- El aparato de mando está...
Pagina 44
11.0 - Modo de indicación - Vapor / Iluminación Vapor El indicador muestra 000, el vaporizador no está en funcionamiento El indicador parpadea y cambia después de 5 segundos al valor real, el LED se enciende, modo de calentamiento del vaporizador. Se ha alcanzado la humedad ajustada, el LED se apaga y el modo del vaporizador está...
11.1 - Diagrama vapor - Temperatura Temperatura °C 12.0 - Mensajes de fallo Sonda térmica (sonda 1) en estufa defectuosa Fusible térmico (sonda 1) en estufa defectuoso Sonda térmica (sonda 2) en punto RAL defectuosa Sonda de humedad (sonda 2) en punto RAL defectuosa Al encender el vaporizador no se puede ajustar ningún valor y el indicador parpadea y muestra „OFF“.
13.1 - Lista de piezas STG 2100 F STG 2100-F - Número de artículo 37.470.01 Pos. Número E Denominación Description Unidad 086.50.010.21 Panel de mando Operation panel 086.50.010.22 Parte delantera / Techo Top housing 086.50.010.23 Platina de mando PCB for operation 086.50.010.24...
13.1 - Lista de piezas STG 2100 FH STG 2100-FH - Número de artículo 37.470.11 Pos. Número E Denominación Description Unidad 086.50.010.38 Panel de mando Operation panel 086.50.010.22 Parte delantera / techo Top housing 086.50.010.39 Platina de mando PCB for operation 086.50.010.40 Platina de potencia PCB for power...
Pagina 51
Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electró- nicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos apara- Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht tos deberán recogerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su electró- nicos y eléctricos usados...
Pagina 52
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atenciónal cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto leatenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
Pagina 53
Sauna Control STG 2100 - F Référence 37.470.01 (80414) (uniquement commande de température) STG 2100 - FH Référence 37.470.11 (80416) (commande de température et d’humidité) Instructions de montage et mode d’emploi Sous réserve de modifications techniques.
Pagina 54
Sommaire Contenu de la livraison Caractéristiques techniques Explication des symboles Remarques générales relatives au mode sauna Consignes générales de sécurité Montage mural des appareils de commande Appareil de commande - Modèles Montage des sondes Schéma de raccordement STG 2100 - F Schéma de raccordement STG 2100 - FH 10.0 Mise en service - Commande - Affichage...
1.0 - Contenu de la livraison (Sous réserve de modifications techniques) Les composants suivants sont compris dans la livraison de l’appareil de commande : 1. Appareil de commande avec panneau de commande et élément de charge intégré 2. Capteur avec sonde de poêle et fusible de température 3.
Informations remarques 5.0 – Consignes générales de sécurité générales relatives au mode sauna 5.1. Utilisation conforme à l’affectation Les appareils de commande STG 2100 4.1 - Cabine de sauna – Poêle de sauna - - F und STG 2100 - FH sont uniquement Commande de sauna Les appareils de commande STG 2100 –...
reçu les instructions relatives à l’utilisation 5.3 - Risques liés à la tension électrique Tout contact avec des pièces sous tension sûre de l’appareil et qu’ils comprennent peut entraîner des blessures mortelles. les risques résultant de cette utilisation. Avant tous travaux sur l’installation, mettez Les enfants n’ont pas le droit de jouer l’alimentation électrique de l’appareil de avec l’appareil.
8.0 - Montage des sondes Cabine de sauna jusqu’à env. 7,99 m³ Sonde 2 Sonde 1 Attention ! Faire attention à la nu- mérotation des sondes ! Montage des sondes au plafond du sauna uniquement aux positions marquées ! Cabines de sauna supérieures à 8 m³ Sonde 2 Sonde 1 Attention ! Faire attention à...
9.0 - STG 2100 - F / Schéma de raccordement Barrette de bornes Lampe poêle de sauna Disjoncteur différentiel Fusible Schéma de raccordement STG 2100-F...
10.0 - Mise en service - Commande - Affichages 10.1 - Mise en circuit de l’appareil de commande via l’interrupteur principal Marche Arrêt Mettre l’interrupteur principal en circuit ! Pour prérégler des valeurs, il suffit de toucher sans effort les champs + et - ! Mettre l’interrupteur principal en circuit ! Présélection Sélection de...
Pagina 67
Le mode bio/humidité n’est possible que jusqu’à une température de 70° Celsius !
Pagina 68
En cas de démarrage direct ! Toucher les deux touches en même temps ! Si une fonction est active, la LED est allumée ! Si une fonction est inactive, la LED est éteinte !
11.0 - Mode d’affichage - Temps / Température Temps L’affichage clignote - l’appareil de commande est en mode standby La LED est allumée – L’appareil de commande est en mode de chauffage Présélection du temps 20 min./ L’affichage clignote - La commande passe au mode de chauffage après 20 min.
Pagina 70
11.0 - Mode d’affichage - Temps / Température Humidité L’affichage montre 000, l’évaporateur n’est pas en service L’affichage clignote et passe après 5 secondes à la valeur réelle, la LED est allumée en mode de chauffage de l’évaporateur ! Humidité réglée atteinte, la LED est éteinte, le mode évaporateur est en standby. La température est réglée supérieure à...
11.1 - Humidity – temperature diagram Température ° Celsius 12.0 - Messages d’erreur Sonde de température (sonde 1) du poêle défectueuse Fusible de température (sonde 1) du poêle défectueux Sonde de température (sonde 2) du point RAL défectueuse Sonde d’humidité (sonde 2) du point RAL défectueuse Lors de la mise en circuit de l’évaporateur, aucune valeur ne peut être réglée et l’affichage clignote en affichant «...
13.1 - Nomenclature STG 2100 F STG 2100-F - référence 37.470.01 Pos. Numéro E Désignation Description Pièces 086.50.010.21 Panneau de commande Operation panel 086.50.010.22 Partie avant / Couvercle Top housing 086.50.010.23 Carte électronique de commande PCB for operation 086.50.010.24 Carte électronique de puissance...
Pagina 75
13.1 - Nomenclature STG 2100 FH STG 2100-FH - référence 37.470.11 Pos. Numéro E Désignation Description Pièces 086.50.010.38 Panneau de commande Operation panel 086.50.010.22 Partie avant / Couvercle Top housing 086.50.010.39 Carte électronique de commande PCB for operation 086.50.010.40 Carte électronique de puissance PCB for power Borne de conducteur de protec- 086.50.010.25...
Pagina 77
Uniquement pour les pays de l‘Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères. Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils élec- triques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à...
Pagina 78
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite. 2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil.
Pagina 79
Sauna Control STG 2100 - F Artikelnummer 37.470.01 (80414) (Alleen temperatuurregeling) STG 2100 - FH Artikelnummer 37.470.11 (80416) (Temperatuur- en vochtigheidsregeling) Montage- en bedieningshandleiding Technische wijzigingen voorbehouden.
Pagina 80
Inhoudsopgave 1.0 Omvang van de levering 2.0 Technische gegevens 3.0 Verklaring van symbolen 4.0 Algemene instructies voor de inzet van de sauna 5.0 Algemene veiligheidsvoorschriften 6.0 Wandmontage van de besturingsapparaten 7.0 Besturingsapparaat - Uitvoeringen 8.0 Voelermontage 9.0 Aansluitschema STG 2100 - F 9.1 Aansluitschema STG 2100 - FH 10.0 Inbedrijfstelling - Bediening - Indicatie 11.0 Indicatiemodus / Tijd - Temperatuur...
1.0 Omvang van de levering (Technische wijzigingen voorbehouden) Tot de omvang van de levering van het besturingsapparaat behoren de volgende componenten: 1. Besturingsapparaat met bedieningspaneel en geïntegreerd lastdeel 2. Sensor met kachelvoeler en temperatuurbeveiliging 3. Sensor met temperatuurvoeler / vochtigheidsvoeler 4.
4.0 Algemene informatie en instructies 5.0 Algemene veiligheidsvoorschriften voor de inzet van de sauna 5.1 Doelmatig gebruik 4.1 Saunacabine - Saunakachel - Sauna- De besturingsapparaten STG 2100 - F en besturing STG 2100 - FH zijn alleen toegelaten voor de De besturingsapparaten STG 2100 - F en besturing van saunakachels met een maxi- STG 2100 - FH zijn bestanddelen van een...
5.3 Gevaren door elektrische spanning werden en begrijpen welke gevaren van het Aanraking van spanningvoerende delen kan apparaat kunnen uitgaan. Kinderen mogen levensgevaarlijke verwondingen veroorzaken. niet met het apparaat spelen Reiniging en Vóór alle werkzaamheden aan de installatie onderhoud door de gebruiker mogen niet moet de stroomtoevoer naar het besturings- zonder toezicht door kinderen worden uitge- apparaat spanningsvrij geschakeld en tegen...
8.0 Voelermontage Saunacabines tot ca. 7,99 m³ Voeler 2 Voeler 1 Opgelet, nummering van de voelers in acht nemen! Montage van de voelers aan het saunapla- fond alleen op de gekenmerkte posities! Saunacabines groter dan 8 m³ Voeler 2 Voeler 1 Opgelet, nummering van de voelers in acht nemen! Montage van de voelers aan het saunapla-...
10.0 Inbedrijfstelling - Bediening - Indicaties 10.1 Inschakelen van het besturingsapparaat via de hoofdschakelaar Hoofdschakelaar inschakelen! Om waarden in te stellen volstaat het om de met + en - gekenmerkte velden zonder krachtsinspanning aan te raken! Helderheid Tijdselectie Temperatuurkeuze Vochtigheidskeuze 10% - 100% 20-240 min 5°...
Pagina 93
Bio-/Vochtigheidsbedrijf is alleen mogeli- jk tot een temperatuur van 70° Celsius!
Pagina 94
Bij directe start! Beide toetsen gelijktijdig aanraken Als een functie actief is, dan brandt de LED! Als een functie niet actief is, dan is de LED donker!
11.0 Indicatiemodus - Tijd / Temperatuur Tijd Indicatie knippert - Besturingsapparaat is in de standby modus LED brandt - Besturingsapparaat is in de verwarmingsmodus Tijdselectie 20 min. / Indicatie knippert - Besturing schakelt na 20 min. op verwarmingsbedrijf Indicatie knippert na verwarmingsbedrijf - Besturingsapparaat is in de standby modus Temperatuur Temperatuurinstelling 5°...
11.0 Indicatiemodus - Vochtigheid / Verlichting Vochtigheid Indicatie toont 000, verdamper niet in bedrijf Indicatie knippert en schakelt na 5 seconden op werkelijke waarde, LED brandt, verwar- mingsbedrijf van de verdamper! Ingestelde vochtigheid bereikt, LED uit, verdamperbedrijf is in standby Temperatuur is hoger dan 70°...
11.1 Diagram vochtigheid – temperatuur Temperatuur ° Celsius 12.0 Foutmeldingen Temperatuurvoeler (voeler 1) aan de kachel defect Temperatuurzekering (voeler 1) aan de kachel defect Temperatuurvoeler (voeler 2) aan het RAL-punt defect Vochtigheidsvoeler (voeler 2) aan het RAL-punt defect Bij het inschakelen van de verdamper kan geen waarde worden ingesteld en de indicatie knippert en toont „OFF“! WG-klem (watergebrekindicatie) niet aangesloten!
Pagina 101
13.2 Stuklijst STG 2100 – FH STG 2100-F H - artikelnummer 37.470.11 E-nummer Benaming Pos. Description Stuks 086.50.010.38 Bedieningspaneel Operation panel 086.50.010.22 Frontdeel / Deksel Top housing Besturingsprintplaat 086.50.010.39 PCB for operation 086.50.010.40 Vermogensprintplaat PCB for power 086.50.010.25 Klem massakabel Ground connection block 086.50.010.26...
Pagina 103
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afge- dankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Pagina 104
1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor uw gratis. 2. De garantieprestatie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die te wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten en is beperkt tot het verhelpen van deze gebreken of het vervangen van het apparaat.