Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Merci d'avoir choisi un produit Beko. Nous espérons que ce produit fabriqué à base de matériaux de qualité supérieure et issu de la technologie de pointe vous donneront des résultats optimaux.
Pagina 3
Consignes de sécurité générale Cette section comprend des consignes de sécurité qui vous aideront à vous protéger contre les risques de blessures corporelles ou de dégâts matériels. Le non respect de ces consignes annulera toute garantie. 1.1 Sécurité des personnes et des biens N'installez jamais la machine sur un sol couvert de moquette.
1.2 Sécurité des enfants Ce produit peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus, par les personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ainsi que par les personnes étrangères à ce type d'appareil, à condition d'être sous la surveillance ou d'avoir reçu la formation auprès d'une personne responsable leur permettant d'utiliser l'appareil en toute sécurité...
Pagina 5
Branchez la machine à une prise mise à la terre protégée par un fusible de 16 A. Ne négligez pas de demander à un électricien qualifié d'effectuer l’installation de mise à la terre. Notre entreprise ne pourra être tenue responsable des dommages liés à une utilisation de l'appareil sans prise de terre en conformité...
Consignes importantes pour l'environnement 2.1 Conformité avec la Directive DEEE Ce produit est conforme à la Directive européenne DEEE (2012/19/UE). Ce produit porte un symbole de classement pour les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Cette machine a été fabriquée avec des pièces et des matériaux de haute qualité qui peuvent être réutilisés et recyclés.
4.1 Installation • Contactez l'agent de service agréé le plus proche pour l'installation de votre produit. • La préparation de l'emplacement ainsi que des installations liées à l'électricité, au robinet d'eau et aux eaux usées sur le site de l'installation relèvent de la responsabilité du client.
4.1.3 Retrait des sécurités de transport Dévissez tous les boulons à l'aide d'une clé appropriée jusqu'à ce qu'ils tournent librement. Enlevez les vis de sécurité en les tournant doucement. Placez les couvercles en plastique, fournis dans le sac contenant le manuel d'utilisation, sur les ouvertures situées à...
4.1.5 Raccordement du conduit d’évacuation • Fixez l'extrémité du tuyau de vidange directement à la conduite d'évacuation d'eau, aux toilettes ou à la baignoire. MISE EN GARDE : Votre maison sera inondée si le tuyau de vidange sort de son logement pendant la vidange.
4.1.7 Branchement électrique Branchez la machine à une prise équipée d’une mise à la terre et protégée par un fusible de 16 A. Notre entreprise ne pourra être tenue responsable des dommages liés à une utilisation de l'appareil sans prise de terre en conformité avec la réglementation locale. •...
4.2 Préparation 4.2.1 Trier le linge • Triez le linge par type de textile, couleur, degré de saleté et température d’eau autorisée. • Respectez toujours les instructions qui se trouvent sur les étiquettes de vos vêtements. 4.2.2 Préparation du linge pour le lavage •...
Pagina 13
• N’utilisez pas le prélavage et des températures élevées pour le linge qui n’est pas très sale. • Si vous prévoyez de sécher votre linge dans un sèche-linge, sélectionnez la vitesse d’essorage recommandée la plus élevée pendant le processus de lavage. •...
Choix du type de détergent Le type de lessive à utiliser dépend du programme de lavage, du type et de la couleur du tissu. • Utilisez des lessives différentes pour le linge coloré et le linge blanc. • Pour vos vêtements délicats, utilisez uniquement les programmes suggérés et les lessives spéciales (lessive liquide, shampoing à...
Si le produit est équipé d’une partie à détergent liquide: • Pour utiliser un détergent liquide, appuyer sur le point indiqué pour tourner l’appareil. La partiequi tombe fera office de barrière pour le détergent liquide. • Si nécessaire, nettoyez l‘appareil avec de l‘eau lorsqu‘il est en place ou en le retirant. •...
• Lorsque vous utilisez de l'eau de javel oxygénée, sélectionnez un programme de lavage de linge à basse température. • L'eau de javel oxygénée peut être utilisée simultanément avec du détergent. Toutefois, si la consistance n'est pas la même que celle de la lessive, versez d'abord la lessive dans le compartiment n°...
4.3 Fonctionnement de l’appareil 4.3.1 Panneau de commande 1 - Sélecteur de programmes 7 - Bouton de réglage de l’heure de fin 2 - Voyants de niveau de température 8 - Bouton de fonction auxiliaire 3 3 - Voyants de niveau d’essorage 9 - Bouton de fonction auxiliaire 2 4 - Affichage 10 - Bouton de fonction auxiliaire 1...
Pagina 18
4.3.3 Tableau des programmes et de consommation Fonction optionnelle Gamme de Programme température sélectionnable °C 2,65 • • • • • 1400 Froid - 90 1,90 • • • • • Coton 1400 Froid - 90 1,10 • • • •...
Pagina 19
Les fonctions auxiliaires contenues dans le tableau peuvent varier en fonction du modèle de votre machine. La consommation d’eau et d’énergie peut varier suivant les fluctuations de la pression, de la dureté et de la température de l’eau, de la température ambiante, du type et de la quantité de linge, de la sélection des fonctions auxiliaires et de la vitesse d’essorage, ainsi que des variations de la tension électrique.
4.3.4 Sélection de programme 1 Choisissez le programme approprié pour le type, la quantité et le degré de saleté de votre linge conformément au "Tableau des programmes et de consommation" Les programmes sont limités à la vitesse d’essorage maximale adaptée au type spécifique de vêtements. Lors de la sélection d’un programme, prenez toujours en compte le type de tissu, sa couleur, le degré...
Pagina 21
• Synthétique Vous pouvez laver votre linge (chemises, blouses, vêtements mixtes synthétiques/cotons, etc.) avec ce programme. La durée du programme est considérablement réduite et un lavage de haute performance vous est assuré. Si vous ne sélectionnez pas la fonction de lavage rapide, une performance de lavage et de rinçage supérieure vous est assurée pour le linge très sale.
Pagina 22
• Essorage+Vidange Utilisez cette fonction pour essorer les vêtements et vidanger l’eau de la machine. Rinçage • Utilisez ce programme lorsque vous voulez effectuer un rinçage ou un amidonnage séparément. Rideau • Vous pouvez utiliser ce programme pour laver vos tulles et rideaux. Introduisez une petite quantité...
Pagina 23
• Lingerie Vous pouvez utiliser ce programme pour laver les vêtements délicats et adaptés au lavage à la main, ainsi que les sous-vêtements féminins. Introduisez une petite quantité de vêtements dans le filet de lavage. Fermez les crochets, les boutons, les fermetures, etc. •...
• Choisissez la tache que vous voulez nettoyer en la localisant dans les groupes ci- dessus, et en sélectionnant ledit groupe à l’aide du bouton de fonction auxiliaire rapide. • Lisez attentivement l’étiquette du vêtement et assurez-vous de sélectionner la température et la vitesse d’essorage adéquates.
4.3.7 Sélection de la vitesse d’essorage Chaque fois qu’un nouveau programme est sélectionné, la vitesse d’essorage recommandée dudit programme s’affiche sur le voyant de la Vitesse d’essorage. Il est possible que la vitesse d’essorage recommandée ne soit pas la vitesse d’essorage maximale pouvant être sélectionnée pour le programme en cours.
Pagina 26
4.3.8 Sélection des fonctions auxiliaires Sélectionnez les fonctions auxiliaires souhaitées avant de lancer le programme. Lorsqu’un programme est sélectionné, les icônes des symboles des fonctions auxiliaires compatibles avec le programme s’allument. Lorsqu’un bouton de fonction auxiliaire qui ne peut pas être sélectionné avec le programme actuel est actionné, le lave-linge émet un avertissement sonore.
Pagina 27
• Vapeur Utilisez ce programme pour réduire les plis et le temps de repassage d’une petite quantité de linge mixte ou synthétique en coton sans tache. Lorsque vous activez la fonction vapeur, n’utilisez pas de détergent liquide si le produit n’a pas de doseur de détergent liquide ou de fonction de dosage de liquide.
Pagina 28
• Rinçage supplémentaire Cette fonction est sélectionnée lorsque le bouton de fonction auxiliaire 2 est actionné et maintenu pendant 3 secondes. Cette fonction permet à votre machine de faire un autre rinçage en plus de celui qui a déjà été effectué après le lavage principal. Ainsi, le risque d’irritation des peaux sensibles (comme celles des bébés, des peaux allergiques, etc.) due au résidu de produit de lavage sur les vêtements est diminué.
4.3.9 Heure de fin Affichage du temps Le temps restant avant la fin du programme lorsque celui-ci est en cours s’affiche suivant le format heures-minutes ci-après « 01:30 ». La durée du programme peut varier suivant les valeurs présentées dans le " Tableau des programmes et de consommation "...
4.3.10 Lancement du programme 1 Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer le programme. 2 Le voyant du bouton Départ/Pause qui était éteint s’allume maintenant en continu, ce qui indique le lancement du programme. 3 La porte de chargement est verrouillée. Le symbole de la porte verrouillée s’affiche sur l’écran après le blocage de la porte de chargement.
Pagina 31
• Éteignez et débranchez l’appareil. • Ouvrez le couvercle du filtre pompe. • Retirez la poignée d‘urgence de la porte de chargement derrière le couvercle du filtre à l‘aide d‘un outil. • Ouvrez la porte de chargement en tirant la poignée de secours de la porte de chargement vers le bas.
Basculer la machine en mode pause : Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour mettre la machine en mode Pause. Le symbole Pause clignote à l’écran. Modifier les sélections de programme après le lancement du programme : La modification du programme est autorisée lorsque le programme actuel est en cours d’exécution sauf si la Sécurité...
Pagina 33
4.3.15 Fonctions HomeWhiz et télécommande La fonction HomeWhiz vous permet d’utiliser votre périphérique intelligent pour vérifier votre lave-linge et obtenir des informations relatives à son statut. Avec l’application HomeWhiz, vous pouvez utiliser votre périphérique intelligent pour effectuer différentes opérations qui peuvent également être effectuées sur la machine. De plus, vous pouvez utiliser certaines caractéristiques uniquement avec la fonction HomeWhiz.
Pagina 34
Lorsque l’appareil est en mode configuration HomeWhiz, une animation apparaîtra à • l’écran et l’icône du Bluetooth clignotera jusqu’à ce que la machine soit appariée avec le périphérique intelligent. Seul le bouton de programme sera actif dans ce mode. Les autres boutons seront inactifs.
Pagina 35
4.3.15.3 Fonction télécommande et utilisation de cette fonction Après la configuration HomeWhiz, le Bluetooth est automatiquement activé. Pour activer ou désactiver la connexion via Bluetooth, veuillez consulter la section 4.3.8.2 Bluetooth 3”. Si vous mettez votre machine hors service et la remettez en service alors que le Bluetooth est actif, elle se reconnectera automatiquement.
Pagina 36
Dans certains cas, elle se désactive elle-même pour des raisons de sécurité : • Lorsque votre lave-linge est soumis à une coupure de courant. • Lorsque le bouton de programme est tourné et qu’un programme différent est sélectionné ou que l’appareil est mis hors service. 4.3.15.4 Dépannage Effectuez les actions suivantes si vous rencontrez un problème de commande ou de connexion.
4.4 Entretien et nettoyage La durée de vie de l'appareil augmente et les problèmes fréquemment rencontrés seront réduits s'il est nettoyé à des intervalles réguliers. 4.4.1 Nettoyage du bac à produits Nettoyage le bac à produits à intervalles réguliers (tous les 4 à 5 cycles de lavage) tel qu'illustré...
Pagina 38
4.4.4 Nettoyage des filtres d'arrivée d'eau Un filtre se trouve à l’extrémité de chaque vanne d'arrivée d’eau, située au dos de la machine et à l’extrémité de chaque tuyau d’admission d’eau, où ils sont raccordés au robinet. Ces filtres empêchent les corps étrangers et la saleté qui se trouve dans l'eau de pénétrer dans le lave-linge.
Pagina 39
2. Ouvrez le bouchon du filtre. 3 Suivez les étapes ci-dessous pour évacuer l'eau. Si le produit dispose d'un tuyau de vidange en cas d'urgence, procédez comme suit pour évacuer l'eau : Sortez le tuyau de vidange en cas d’urgence de son logement Mettez un grand bac à...
Pagina 40
Diagnostic Problème Cause Solution Les programmes ne • Appuyez sur le bouton Départ/Pause/ Vous n'avez pas appuyé sur le bouton Départ/ Annulation. Pause/Annulation. peuvent pas commencer • Réduisez la quantité de linge et assurez- après la fermeture de la En cas de chargement excessif, il vous sera vous que la porte de chargement est difficile de fermer la porte de chargement.
Pagina 41
Problème Cause Solution Le hublot ne s'ouvre pas. • Vidangez l'eau de la machine en lançant Le verrouillage de la porte est activé à cause le programme Pompage ou Essorage. du niveau d'eau dans la machine. • Attendez que le programme s'achève. La machine chauffe l’eau ou se trouve au cycle d’essorage.
Pagina 42
Problème Cause Solution La machine ne passe pas • Un système de détection automatique Il se peut que la machine contienne une d’une charge non équilibrée est activé en charge non équilibrée. à la phase d'essorage. (*) raison d'une répartition inégale du linge dans le tambour.
Pagina 43
Problème Cause Solution La capacité de rinçage du • Utilisez un détergent approprié pour le La quantité de détergent, la marque, et les lave-linge et votre linge. Conservez les conditions de conservation utilisées ne sont lave-linge est faible. détergents fermés dans un environnement pas appropriées.
Pagina 44
Problème Cause Solution Une quantité excessive • Utilisez un détergent adapté pour le Vous avez utilisé un détergent inapproprié lave-linge. pour le lave-linge. de mousse se forme dans • N’utilisez qu’une quantité suffisante de la machine. (**) La quantité de détergent utilisée est détergent.
Algemene veiligheidsinstructies Dit hoofdstuk bevat veiligheidsinstructies die u zullen helpen beschermen tegen het risico op persoonlijk letsel of materiële schade. Elke garantie vervalt als u deze instructies niet opvolgt. 1.1 Veiligheid voor leven en eigendom Plaats het product nooit op een vloer met vloerbedekking. Anders kunnen de elektrische onderdelen oververhit geraken bij een gebrek aan luchtstroom onder de machine.
Verpakkingsmaterialen zijn gevaarlijk voor kinderen. Bewaar alle verpakkingsmaterialen op een veilige plaats buiten het bereik van kinderen. Elektrische producten zijn gevaarlijk voor kinderen. Houd kinderen uit de buurt van het product tijdens zijn werking. Laat hen niet met het product spelen.
Belangrijke instructies voor veiligheid en milieu 2.1 Naleving WEEE-norm Dit product voldoet aan de EU WEEE-norm (2012/19/EU). Dit product draagt het classificatiesymbool voor selectieve sortering van afval van elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). Dit product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige onderdelen en materialen die kunnen worden hergebruikt en geschikt zijn voor recycling.
4.1 Installatie • Raadpleeg het dichtstbijzijnde erkende dienst voor de installatie van uw product. • De voorbereiding van de locatie en elektrische, watertoevoer en -afvoerinstallaties op de plaats van installatie is de verantwoordelijkheid van de klant. • Verzeker u ervan dat de watertoevoer- en afvoerslangen als ook de stroomkabel niet gevouwen, gekneld of samengeperst worden als u het product na installatie of reinigingswerkzaamheden op zijn plaats zet.
4.1.4 De watertoevoer aansluiten De watertoevoerdruk die vereist is om het product te laten werken bevindt zich tussen 1 en 10 bar (0,1 – 1 MPa). Er dient 10-80 liter water per minuut uit de kraan te stromen om uw machine vlot te laten werken. Bevestig een reduceerklep indien de waterdruk te hoog is.
4.1.6 Poten afstellen OPGELET: Ten einde ervoor te zorgen dat uw machine stiller en zonder trillingen werkt, moet deze waterpas en in evenwicht op zijn poten staan. Zet de machine in evenwicht door de poten af te stellen. Anders kan het product van zijn plaats komen en samenpersings- en trilproblemen veroorzaken.
4.2 Voorbereiding 4.2.1 Wasgoed sorteren • Sorteer de was volgens het type stof, kleur, mate van bevuiling en toegestane watertemperatuur. • Volg altijd de instructies op de kledingetiketten. 4.2.2 Het wasgoed op het wassen voorbereiden • Wasgoed met metalen delen zoals beugelbeha's, gespen of metalen knopen zullen de machine beschadigen.
4.2.6 Wasmiddel en wasverzachter gebruiken Indien u wasmiddel, wasverzachter, stijfsel, kleurstof, bleekmiddel of ontkalkmiddel gebruikt, lees dan de instructies van de fabrikant op de verpakking en volg de doseringswaarden op. Gebruik indien mogelijk een maatbeker. De wasmiddellade bestaat uit drie vakken: –...
Indien het product is uitgerust met een gedeelte voor vloeibaar wasmiddel: • Druk op de punt die wordt aangegeven om het apparaat te draaien als u gebruikt wilt maken van vloeibaar wasmiddel. Het onderdeel dat naar beneden valt zal functioneren als afsluiting voor het vloeibare wasmiddel.
4.2.7 Tips voor efficiënt wassen Kleding Zwart / donkere Lichte kleuren en witgoed Kleuren Fijne was / wol / zijde kleuren (Aanbevolen temperatuur (Aanbevolen temperatuur (Aanbevolen temperatuur op basis (Aanbevolen temperatuur op basis op basis van de vuilgraad: op basis van de vuilgraad: van de vuilgraad: 40 - 90°C) van de vuilgraad: koud - 40°C) koud - 40°C)
De hulpfuncties in de tabel kunnen verschillen afhankelijk van het model van uw machine. Het water- en stroomverbruik kan afwijken door veranderingen in de waterdruk, waterhardheid en watertemperatuur, omgevingstemperatuur, type en hoeveelheid was, selectie van hulpfuncties en centrifugeersnelheid en schommelingen in de netspanning.
Pagina 60
4.3.5 Programma´s AquaTech-technologie Deze technologie vervangt sommige van de intensieve trommelbewegingen tijdens het wasproces met de kracht van water. Dit zorgt voor sneller wassen dat ook zachter is voor uw wasgoed, zonder in te boeten op de wasresultaten. Als de trommel stilstaat wordt er vanuit de bovenkant van de trommel een mengsel van water en wasmiddel gesproeid.
Pagina 61
• Dekbed Gebruik dit programma om uw vezeldekbed te wassen dat een "machine wasbaar" etiket heeft. Verzeker u ervan dat u het dekbed goed verdeeld heeft om schade aan de machine en het dekbed te voorkomen. Verwijder de overtrek voor het dekbed in de machine te doen. Vouw het dekbek in tweeën en verdeel het over de machine. Verdeel het dekbed zodanig over de machine dat het niet in contact komt met het manchet of het glas.
Pagina 62
• CoolClean Gebruik het om uw matig vuile en duurzame katoenen/synthetische kleding te wassen. Dankzij de intensieve wasactie en het dubbele jetsysteem wordt effectief wassen verkregen. • Sportkledij U kunt dit programma gebruiken om sport- en buitenkleding te wassen die katoen/synthetische mengsels en waterafstotende lagen bevat, zoals gore-tex enz.
4.3.6 Temperatuurselectie Telkens wanneer een nieuw programma is geselecteerd, verschijnt de aanbevolen temperatuur voor dat programma op de temperatuurindicator. Het is mogelijk dat de aanbevolen temperatuurwaarde niet de maximum temperatuur is die voor het actuele programma gekozen kan worden. Druk de knop Temperatuur Instellen om de temperatuur te wijzigen. De temperatuur zal geleidelijk verminderen. Er kunnen geen wijzigingen worden doorgevoerd in programma´s waar temperatuuraanpassing niet is toegestaan.
Spoelstop Indien u het wasgoed niet onmiddellijk na het programma wilt verwijderen, kunt u de functie spoelstop gebruiken en uw wasgoed in het laatste spoelwater laten staan om te voorkomen dat het kreukt wanneer er geen water meer in de machine staat. Druk na deze fase op de knop Start/Pauze als u het water wilt wegpompen zonder uw wasgoed te centrifugeren.
Pagina 65
• Stoom Gebruik dit programma om de kreukels te verminderen en de strijktijd te verkorten van een kleine hoeveelheid onbevlekte katoenen, synthetisch of gemengd wasgoed. Geen vloeibaar wasmiddel gebruiken als u de stoomfunctie activeert en het product geen bol voor vloeibaar wasmiddel of doseerfunctie voor wasmiddel heeft.
• Kinderslot Gebruik het kinderslot om te voorkomen dat kinderen aan de machine komen. Zo kunt u voorkomen dat er zich wijzigingen in een draaiend programma voordoen. U kunt de machine aan of uit zetten met de Aan / Uit-knop terwijl het Kinderbeveiliging ingeschakeld is. Als u de machine weer aanzet zal het programma verdergaan waar het was gestopt.
Indien u de Eindtijd-functie wilt annuleren, draait u de knop naar de aan- en uitstand. machine. Als u de Eindtijd-functie heeft geactiveerd, moet u geen vloeibaar wasmiddel in het waspoedervaknr. 2 doen. Uw kleding kan bevlekt raken. 1 Open de laaddeur, plaats het wasgoed en doe er wasmiddel in, enz. 2 Selecteer het wasprogramma, de temperatuur, centrifugeersnelheid en, indien gewenst, de hulpfuncties.
Pagina 68
• Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker uit het stopcontact. • Open het deksel van het pompfilter. • Verwijder de noodhendel van de laaddeur achter het filterdeksel met een werktuig. • Open de laaddeur door de noodhendel van de laaddeur omlaag te trekken.
De programmakeuze wijzigen nadat het programma is gestart: De programmawijziging wordt toegestaan als het huidige programma draait, mits het Kinderslot is ingeschakeld. Deze actie annuleert het huidige programma. Het gekozen programma begint opnieuw. Veranderen van de hulpfunctie, snelheid en temperatuur Afhankelijk van de programmastap die bereikt is kunt u de hulpfuncties annuleren of activeren.
4.3.15.1 HomeWhiz-instelling Om de applicatie te laten draaien moet een verbinding worden gemaakt tussen uw apparaat en de HomeWhiz- applicatie. Om deze verbinding tot stand te brengen moet u de volgende stappen hieronder opvolgen voor de instelprocedure op zowel het apparaat als de HomeWhiz-applicatie. Als u voor de eerste keer een apparaat toevoegt, klik dan op de knop "Apparaat toevoegen/verwijderen"...
4.3.15.2 Instellen van een wasmachine die is verbonden met een account van iemand anders Als de wasmachine die u wilt gebruiken eerder in het systeem werd geïntroduceerd met een account van iemand anders, moet u eerst een nieuwe verbinding maken tussen uw HomeWhiz-applicatie en het apparaat. •...
4.3.15.4 Probleemoplossing Doe het volgende als u een probleem heeft met de bediening of verbinding. Let op of het probleem wel of niet aanhoudt nadat u de actie hebt uitgevoerd. Doe het volgende als het probleem niet wordt opgelost. • Controleer of uw smart toestel verbonden is met het relevante thuisnetwerk.
4.4 Onderhoud en reiniging De levensduur van uw product wordt verlengd en regelmatig voorkomende problemen worden verminderd als deze regelmatig wordt gereinigd. 4.4.1 Schoonmaken van de wasmiddellade Reinig het wasmiddelbakje regelmatig (om de 4-5 wascycli) zoals hieronder wordt aangegeven, om de ophoping van poederwasmiddel op langere termijn te voorkomen.
4.4.5 Resterend water wegpompen en de pompfilter reinigen Het filtersysteem in uw machine verhindert dat stukken zoals knopen, munten en stofvezels de pomprotor verstoppen tijdens het wegpompen van het water. Zo zal het water zonder problemen weglopen en zal de levensduur van de pomp verlengen.
Pagina 75
Probleemoplossing Probleem Oorzaak Oplossing Programma start niet nadat de • Druk op de knop Start / Pauze / Annuleren. Knop voor Start / Pauze / Annuleren is niet ingedrukt. laaddeur wordt gesloten. • Beperk de hoeveelheid wasgoed en zorg ervoor Bij te veel laden kan het sluiten van de laaddeur dat de laaddeur goed wordt gesloten.
Pagina 76
Probleem Oorzaak Oplossing Wassen duurt langer • Het product wacht op toevoer van een geschikte Waterdruk is laag. dan aangegeven in de hoeveelheid water om slechte waskwaliteit gebruikershandleiding.(*) te vermijden omwille van een verminderde hoeveelheid water. Daarom is de wastijd langer. •...
Pagina 77
Probleem Oorzaak Oplossing Wasresultaat is slecht: Vlekken • Gebruik de aanbevolen hoeveelheid wasmiddel Er is onvoldoende hoeveelheid wasmiddel gebruikt. verdwijnen niet of de was is niet geschikt voor de waterhardheid en de was. wit. (**) • Laad het product niet overmatig. Laad met Het product bevat te veel wasgoed.
Pagina 78
Probleem Oorzaak Oplossing Wasmiddelresten in de • Droog de wasmiddellade voor er wasmiddel in Wasmiddel is in een natte lade gedaan. wasmiddellade. (**) te doen. • Bewaar wasmiddel afgesloten in een vochtvrije Wasmiddel is vochtig geworden. ruimte en stel deze niet bloot aan extreme temperaturen.