Pagina 2
Καλωσορίσατε! Αγαπητέ Πελάτη, Ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν Grundig. Θα θέλαμε το προϊόν αυτό, που κα- τασκευάστηκε με υψηλή ποιότητα και τεχνολογία, να σας προσφέρει τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα. Επομένως, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και κάθε άλλο παρε- χόμενο...
1 Οδηγίες ασφαλείας • Η ενότητα αυτή περιλαμβάνει Προβλεπόμενη οδηγίες ασφαλείας για την χρήση προστασία από τον κίνδυνο • Αυτό το προϊόν έχει σχεδιαστεί σωματικών ή υλικών ζημιών. για οικιακή χρήση. Δεν είναι • Αν το προϊόν παραδοθεί σε κατάλληλο για επαγγελματική τρίτους...
• Τα παιδιά δεν θα πρέπει να προϊόντος θα έχουν υψηλή παίζουν με το προϊόν. Οι εργα- θερμοκρασία. Κρατάτε τα παι- σίες καθαρισμού και συντήρη- διά μακριά από το προϊόν. σης από τον χρήστη δεν • Κρατάτε όλα τα υλικά συ- πρέπει...
Pagina 6
• Το φις ή η ηλεκτρική σύνδεση • Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο της συσκευής θα πρέπει να ρεύματος δεν είναι σφηνωμένο βρίσκεται σε εύκολα προσπε- ενώ τοποθετείτε το προϊόν στη λάσιμο μέρος. Αν αυτό δεν εί- θέση του μετά από τις διαδικα- ναι...
Αν η συσκευή σας διαθέτει κα- νία. Στερεώστε καλά τα κινού- λώδιο ρεύματος και φις: μενα μέρη του προϊόντος, για • Ποτέ μη συνδέσετε το φις του την αποτροπή ζημιάς. προϊόντος σε πρίζα που έχει • Πριν την εγκατάσταση του σπάσει, λασκάρει...
• Διατηρείτε ανοικτό τον χώρο Ασφάλεια χρήσης γύρο από όλους τους αγωγούς • Να βεβαιώνεστε ότι τη συ- αερισμού του προϊόντος. σκευή απενεργοποιείται μετά • Μην εγκαταστήσετε το προϊόν από κάθε χρήση. κοντά σε παράθυρο. Υπάρχει • Αν δεν πρόκειται να χρησιμο- κίνδυνος...
• Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε το Ασφάλεια μαγει- προϊόν αν η κρίση ή ο συντονι- ρέματος σμός σας έχει επηρεαστεί από • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η διαδικα- τη χρήση οινοπνεύματος και/ή σία μαγειρέματος πρέπει να ναρκωτικών. παρακολουθείται. Οι σύντομες • Δεν πρέπει να φυλάσσονται διαδικασίες...
εστιών, που εξοικονομούν • Μη φυλάσσετε μεταλλικά αντι- χρόνο και ενέργεια, πρέπει να κείμενα σε συρτάρια κάτω από χρησιμοποιούνται μαγειρικά την πλάκα εστιών. Κατά την σκεύη που είναι κατάλληλα για παρατεταμένη και εντατική επαγωγικό μαγείρεμα. Διαφο- χρήση, τα υλικά αυτά μπορεί ρετικά...
2 Οδηγίες προστασίας του περιβάλλοντος 2.1 Οδηγία περί αποβλήτων 2.2 Πληροφορίες για τη συσκευασία Τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος κατα- 2.1.1 Συμμόρφωση με την Οδηγία σκευάζονται από ανακυκλώσιμα υλικά σύμ- περί αποβλήτων ηλεκτρικού φωνα με τους Εθνικούς Περιβαλλοντικούς και ηλεκτρονικού εξοπλισμού Κανονισμούς.
4 Πρώτη Χρήση Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το προϊόν, ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ: Ορισμένα απορρυπαντικά συνιστάται να κάνετε τα εξής που αναφέρο- ή καθαριστικά μπορούν να προξενήσουν νται αντίστοιχα στις ενότητες που ακολου- ζημιά στην επιφάνεια. Μη χρησιμοποιείτε θούν. για τον καθαρισμό απορρυπαντικά ή σκόνες/κρέμες...
Pagina 15
από αυτό το μαγνητικό πεδίο. Επομένως, η • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε αλουμινόχαρτο θερμότητα δεν παράγεται στην επιφάνεια για μαγείρεμα. Ποτέ μην τοποθετήσετε της εστίας, αλλά απευθείας στην κατσα- πάνω στην επαγωγική εστία τρόφιμα τυ- ρόλα/το τηγάνι που έχει τοποθετηθεί πάνω λιγμένα...
Pagina 16
Υποδείξεις: • Χρησιμοποιείτε μόνο κατσαρόλες/ τη- γάνια με επίπεδη βάση. Μη χρησιμο- ποιείτε κατσαρόλες/ τηγάνια με κυρτή ή κοίλη βάση. • Ορισμένες κατσαρόλες/ τηγάνια έχουν βάση που περιέχει μη σιδηρομαγνητικά υλικά όπως είναι το αλουμίνιο. Αυτοί οι τύποι κατσαρολών/ τηγανιών μπορεί να μην...
Pagina 17
Η ανίχνευση των κατσαρολών/ τηγανιών μαγειρέματος. Η χρήση μεγαλύτερης ζώνης από τις επαγωγικές εστίες εξαρτάται από τη μαγειρέματος δεν προκαλεί σπατάλη ενέρ- διάμετρο και το υλικό του σιδηρομαγνητι- γειας σε επαγωγικές εστίες, επειδή η θερ- κού τμήματος στη βάση των κατσαρολών/ μότητα...
Pagina 19
διατηρήσει ζεστή μια μικρή ποσότητα φαγη- τού. Αυτό το σύμβολο θα αλλάξει σύντομα στο σύμβολο που σημαίνει λιγότερο ζεστή εστία. Αν διακοπεί το ρεύμα, η ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας δεν θα ανάβει και δεν θα προειδοποιεί το Απενεργοποίηση της περιοχής μαγει- χρήστη...
Pagina 20
Επιλογή της ρύθμισης υψηλής ισχύος (ενίσχυσης θέρμανσης): 1. Ενεργοποιήστε την πλάκα εστιών αγγί- ζοντας το πλήκτρο 2. Αγγίξτε το πλήκτρο της σχετικής εστί- ας. ð Θα εμφανιστεί η ένδειξη “0” στην περιοχή ενδείξεων της πίσω αρι- στερής εστίας. Θα εμφανιστεί η έν- δειξη...
Pagina 21
Απενεργοποίηση των εστιών μεγάλης επιφάνειας ü Η εστία μεγάλης επιφάνειας μπορεί να απενεργοποιηθεί με 4 διαφορετικούς τρόπους: 1. Με μείωση της θερμοκρασίας στο επίπεδο “0”: Μπορείτε να απενεργο- ποιήσετε την εστία μεγάλης επιφάνειας 1. Για να ενεργοποιήσετε την εστία με- μειώνοντας...
Pagina 22
2. Στην περιοχή ενδείξεων του χρονοδια- Αν πατηθεί οποιοδήποτε πλήκτρο κόπτη της πλάκας εστιών θα αρχίσει μια ενώ είναι ενεργή η λειτουργία γονι- αντίστροφη μέτρηση ξεκινώντας από το κού κλειδώματος, θα ακουστούν 20. Σε όλο αυτό το διάστημα δεν θα λει- δύο...
Pagina 23
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε το κλείδωμα πλήκτρων μόνο σε κα- τάσταση λειτουργίας. Όταν είναι ενεργοποιημένο το κλείδωμα πλή- κτρων, θα είναι λειτουργικό μόνο το πλήκτρο . Όταν αγγίξετε οποιο- δήποτε άλλο πλήκτρο, θα αναβο- σβήσει η υποδιαστολή του δεκαδι- 3. Ενεργοποιήστε τον χρονοδιακόπτη αγγί- κού...
Pagina 24
Λειτουργία Διακοπής Ο χρονοδιακόπτης μπορεί να ρυθ- μιστεί μόνο για τις εστίες που είναι ü Με τη λειτουργία αυτή, μπορείτε να σε λειτουργία. μειώσετε το επίπεδο θερμοκρασίας των εστιών στο ελάχιστο επίπεδο (επί- Απενεργοποίηση του χρονοδιακόπτη πεδο 1). Όταν περάσει ο ρυθμισμένος χρόνος, η πλάκα...
Pagina 25
2. Κατόπιν αγγίξτε αντίστοιχα το πλήκτρο Επομένως, προσφέρει πολλά πλεονεκτή- ματα σε σχέση με άλλους τύπους εστιών. της δεξιάς μπροστινής εστίας, το Είναι πιο αποδοτική και η επιφάνεια της πλήκτρο , το πλήκτρο χρονοδιακόπτη πλάκας εστιών είναι πιο κρύα. , το πλήκτρο χρονοδιακόπτη και...
Επίπεδο θερμοκρασίας Χρόνοι αυτόματης απενεργοποίησης - ώρες 30 λεπτ. P (Ενίσχυση θέρμανσης) 10 λεπτ. (*) (*) Η πλάκα εστιών θα πέσει στο επίπεδο 9 μετά από 10 λεπτά Πίνακας 1: Χρόνοι αυτόματης απενεργοποί- πλάκα εστιών. Εν τω μεταξύ στην περιοχή ησης ενδείξεων...
Pagina 27
• Πριν τηγανίσετε τρόφιμα, πάντα αφαιρεί- • Για συνιστώμενες πρακτικές μαγειρέμα- τε το πλεονάζον νερό και τοποθετείτε τα τος με εξοικονόμηση ενέργειας, ανατρέξ- αργά μέσα στο καυτό λάδι. Να βεβαιώνε- τε στην ενότητα “Οδηγίες προστασίας του στε ότι τα κατεψυγμένα τρόφιμα έχουν περιβάλλοντος“.
• Τα καθαριστικά που ψεκάζονται/εφαρ- νερό και ένα μαλακό πανί ή σφουγγάρι, μόζονται στην επιφάνεια θα πρέπει να και κατόπιν στεγνώνετε με ένα στεγνό καθαρίζονται άμεσα. Αν παραμείνουν κα- πανί. θαριστικά που χαράζουν πάνω στην επι- • Μη χρησιμοποιείτε σκληρές μεταλλικές φάνεια, μπορεί...
• Οι πίνακες ελέγχου αφής πρέπει να κα- στε το κλείδωμα πλήκτρων πριν τον κα- θαρίζονται με ένα ελαφρά υγρό μαλακό θαρισμό του πίνακα ελέγχου. Διαφορετι- πανί και να στεγνώνονται με ένα στεγνό κά, μπορεί να προκύψει λανθασμένη ανί- πανί. Αν το προϊόν σας διαθέτει λειτουρ- χνευση...
Pagina 31
Θόρυβος από τη συσκευή μαγειρέματος χνολογίας. Επειδή η θερμότητα μεταδίδε- κατά το μαγείρεμα ται απευθείας στη βάση του μαγειρικού σκεύους, τέτοιοι ήχοι βουΐσματος μπορεί • Μπορεί να ακούγονται κάποιοι ήχοι από να ακούγονται ανάλογα με το υλικό κατα- τη συσκευή μαγειρέματος κατά το μαγεί- σκευής...
Pagina 32
Κωδικοί σφαλμάτων Αίτια σφαλμάτων Πιθανές λύσεις Απενεργοποιήστε την επαγωγική πλάκα εστιών και χρησιμοποιήστε την Σφάλμα λειτουργίας ανεμιστήρα σε πάλι μετά από 30 δευτερόλεπτα. Επι- E 25 επαγωγική πλάκα εστιών. κοινωνήστε με την εξουσιοδοτημένη αντιπροσωπεία αν το πρόβλημα εμ- φανιστεί πάλι. Απενεργοποιήστε...
Pagina 36
Bun venit! Stimate client, Vă mulțumim că ați ales acest Grundig produs. Dorim ca produsul dumneavoastră, fabricat cu tehnologie și la o calitate înaltă, să vă ofere o eficiență optimă. Prin urmare, citiți cu atenție acest manual și orice altă documentație furnizată, înainte de a utiliza produsul.
Pagina 37
Cuprins 1 Instrucțiuni de siguranță ....38 Utilizarea destinată ....... 38 Siguranța copiilor, a persoanelor vulnerabile și a animalelor de companie ........Siguranță electrică ......39 Siguranța transportului ....41 Siguranța instalării ......41 Siguranța utilizării......42 Avertismente privind temperatura 43 Siguranța gătitului ......
1 Instrucțiuni de siguranță • Această secțiune include • Nu realizați modificări tehnice instrucțiunile de siguranță ale produsului. necesare pentru a preveni Utilizarea destinată pericolele de vătămare corporală sau daunele • Acest produs este proiectat materiale. pentru utilizare domestică. Nu •...
privind riscurile și utilizarea în • AVERTISMENT: În timpul condiții de siguranță a utilizării, suprafețele accesibile produsului. ale produsului se încing. Nu • Nu permiteți copiilor să se lăsați copiii să stea în joace cu aparatul. Curățarea și apropierea aparatului. întreținerea nu trebuie realizate •...
Pagina 40
• Priza sau conexiunea electrică • Asigurați-vă că nu este ciupit a aparatului trebuie să fie într- sau strivit cablul de alimentare un loc ușor accesibil. Dacă în timp ce împingeți produsul acest lucru nu este posibil, la locul său, după proceduri de trebuie să...
Dacă produsul dvs. are un cablu Prindeți bine părțile mobile ale de alimentare și un ștecher: produsului pentru a preveni • Nu introduceți niciodată deteriorarea. ștecherul produsului într-o • Înainte de a instala produsul, priză ruptă, slăbită sau scoasă verificați dacă acesta a fost din priză.
• Păstrați deschise împrejurimile • Dacă nu veți utiliza produsul tuturor conductelor de pentru o perioadă lungă de ventilație. timp, scoateți-l din priză sau • Nu instalați produsul în opriți alimentarea de la cutia apropierea unei ferestre. Există de siguranțe. riscul ca flacăra plitei să...
• Obiectele inflamabile nu durată scurtă trebuie trebuie păstrate în interiorul și supravegheate în mod în jurul zonei de gătit. În caz constant. contrar, acestea pot provoca • AVERTISMENT: În cazul incendii. gătirii cu ulei solid sau lichid, • Acest produs nu este adecvat este periculos să...
• Deoarece plita cu inducție • Nu puneți produse electronice, creează un câmp magnetic, precum telefoane mobile, acesta poate avea efecte tablete, calculatoare, pe plita nocive pentru persoanele care cu inducție. Acest lucru ar folosesc dispozitive precum putea duce la defectarea stimulatoare cardiace sau aparatului.
2.2 Informațiile de pe ambalaj Următoarele sugestii vă vor ajuta să folosiți produsul în mod ecologic și eficient din Materialele de ambalare a produsului sunt punct de vedere energetic: fabricate din materiale reciclabile în • Decongelați alimentele congelate înainte conformitate cu Reglementările naţionale de preparare.
3.2 Specificații tehnice Specificații generale ale plitei Dimensiuni exterioare ale produsului (înălțime/lățime/ 52 /590 /520 * adâncime) (mm) Dimensiuni de instalare a plitei (lățime / adâncime) (mm) 560 (+2) /490 (+2) Tensiune/frecvență 2N~380-415 V; 50 Hz Tip de cablu și secțiune folosită/potrivită pentru min.
4 Prima utilizare Înainte de a începe să utilizați produsul, AVIZ: Unii detergenți sau agenți de este recomandat să efectuați următoarele curățare pot deteriora suprafața. Nu folosiți operațiuni, enumerate în secțiunile detergenți abrazivi, pulberi de curățat, următoare. creme de curățare sau obiecte ascuțite în timpul curățării.
Pagina 48
• Gătitul va fi mai rapid deoarece căldura Trebuie să utilizați oale/tigăi de gătit este generată direct pe vasele de gătit. feromagnetice, de calitate, inscripționate cu Economisiți astfel timp și energie față de o etichetă sau un avertisment care să alte tipuri de plite.
Pagina 49
• Bazele anumitor oale/tigăi de gătit au un câmp feromagnetic mai mic decât diametrul său real. Doar această zonă va fi încălzită de plită. Astfel, căldura nu va fi distribuită uniform, iar performanța gătitului este scăzută. În plus, astfel de Distribuția egală...
Como uma zona de cozedura individual Tek bir ocak gözü olarak Pentru gătitul cu oale/tigăi de gătit Para cozinhar em panelas/recipientes de mari dimensiuni, așezați-le încât para cozinhar grandes, colocá-las de să acopere zonele centrale ale forma a cobrir o centro de ambas as ambelor zone de gătit și astfel încât zonas de cozedura e que fique no să...
Pagina 51
Oprirea zonei de gătit: Afișaj temporizator ü O zonă de gătit activă poate fi oprită în 4 moduri diferite: ü Prin apăsarea tastei ; Atingeţi tasta 1. Scăzând temperatura la nivelul “0”; Zona de gătit poate fi oprită reglând nivelul de temperatură la “0”. LED punct de operare temporizator 2.
Pagina 52
2. Setaţi nivelul de temperatură dorit prin apăsarea tastelor zonei ð Zona de gătit selectată va funcţiona la putere maximă, iar pe afişajul acesteia va apărea simbolul “P” . Funcţia de ð Zona de gătit respectivă va începe să Intensificare este dezactivată, iar zona funcţioneze la nivelul de temperatură...
Pagina 53
ð “0” va apărea pe afişajul zonei de stânga, menţineţi apăsate, simultan, gătit stânga-spate. va apărea tastele ale ambelor zone de gătit, timp de aproximativ 3 secunde. pe afişajul zonei de gătit stânga- faţă, iar zona de gătit cu suprafaţă ð...
Pagina 54
va opri zona de gătit cu suprafaţă mare. Dacă doriţi să dezactivaţi mai Pe afişajul zonei de gătit din stânga devreme blocajul pentru curăţare, apare “0”, iar pe afişajul cronometrului apăsaţi şi menţineţi apăsată tasta apare “00”. până la emiterea a două 3.
Pagina 55
Blocarea tastelor Funcţia Cronometru Puteţi activa blocarea tastele în timpul Cu ajutorul acestei funcţii, gătitul va fi mai funcţionării plitei, pentru a împiedica uşor. Nu va trebui să mai fiţi cu ochii pe schimbarea accidentală a funcţiilor. cuptor pe toată perioada preparării. Zona de gătit va fi oprită...
Pagina 56
Puteţi vizualiza durata rămasă, După acest pas, nivelul de temperatură al zonei respective va atingând tasta a întregii zone de fi “0”, la fel ca nivelul gătit. La fiecare atingere este cronometrului. afişată o valoare diferită a cronometrului zonei. În cele din Funcţia Stop urmă, valoarea minimă...
Pagina 57
Pentru a schimba puterea totală; vasul de gătit. Prin urmare, aceasta are numeroase avantaje prin comparaţie cu 1. Porniți plita apăsând tasta . Opriți alte tipuri de plite. Funcţionarea este mai plita apăsând tasta eficientă, iar suprafaţa plitei are o temperatură...
Nivelul de temperatură Perioade pentru oprirea automată - ore 30 min. P (Intensificare) 10 min. (*) (*) Plita va reveni la nivelul 9 după 10 minute Tabel 1: Perioade pentru oprirea automată Reglarea precisă a energiei Principiul de funcţionare al plitei cu inducţie Protecţie împotriva supraîncălzirii asigură...
Pagina 59
• Pentru recomandări privind gătitul • Temperatura de coacere și valorile de folosind modul de economisire a timp indicate pentru alimente pot varia în energiei, consultați secțiunea funcție de rețetă și cantitate. Din acest „Instrucțiuni privind mediul înconjurător”. motiv, aceste valori sunt indicate sub formă...
Aliment Nivel de temperatură Timp de coacere (min.) (aprox.) Cartofi pai Gogoși 10 … 13 Șnițel 5 … 7 Nugget 4 … 6 * Se recomandă o tigaie Wok ** Se recomandă tigaie/oală turnată *** Se recomandă preîncălzirea tigaiei / oalei. 7 Întreținerea și curățarea 7.1 Informații generale privind •...
• Agenţii de curățare pulverizate/aplicate • Asigurați-vă că îmbinările componentelor pe suprafață trebuie curățate imediat. produsului nu sunt lăsate îmbibate cu Agenții de curățare abrazivi lăsați pe detergent. În caz contrar, pe aceste suprafață fac ca suprafața să se îmbinări vor apărea urme de coroziune. decoloreze.
8 Depanare Dacă problema persistă după ce ați urmat Ochiul de plită selectat se oprește brusc în instrucțiunile din această secțiune, timpul funcționării. contactați comerciantul dumneavoastră • Este posibil ca timpul de preparare al sau un centru de service autorizat. Nu compartimentului selectat să...
Pagina 63
măsură ce căldura este transmisă direct auzi un sunet de fisurare dacă recipientul la baza recipientului folosit pentru gătit, folosit pentru gătit este fabricat din se pot auzi astfel de zgomote în funcție diferite straturi din materiale diferite. de materialul recipientului. Astfel, •...
Pagina 66
Welkom! Beste klant, Hartelijk dan voor uw keuze van het Grundig product. Wij willen dat uw product, vervaar- digd met hoogwaardige technologie, u een optimale efficiëntie biedt. Lees hiervoor deze handleiding en alle andere documentatie zorgvuldig voor u het product in gebruik neemt.
Pagina 67
Inhoudsopgave 1 Veiligheidsinstructies ....68 Beoogd gebruik ......68 Veiligheid van kinderen, kwetsba- re personen en huisdieren .... Elektrische veiligheid..... 69 Veiligheid tijdens het transport..71 Veiligheid tijdens de installatie..71 Veiligheid tijdens gebruik....72 Temperatuur waarschuwingen..73 Veiligheid tijdens de bereiding..73 Inductie ..........
1 Veiligheidsinstructies • Dit hoofdstuk omvat de nodige • Voer geen technische wijzigin- veiligheidsinstructies om het gen uit aan het product. risico van persoonlijke letsels Beoogd gebruik of materiële schade te voorko- men. • Dit product is uitsluitend ont- • Als het product wordt overhan- worpen voor gebruik bij u digd aan iemand anders voor thuis.
zijn opgeleid over het veilige dens het gebruik. Houd kinde- gebruik en de gevaren van het ren uit de buurt van het pro- product. duct. • Kinderen mogen niet spelen • Houd het verpakkingsmateri- met het product. De reiniging aal buiten het bereik van kinde- en het onderhoud mogen niet ren.
Pagina 70
• De stekker of de elektrische • Zorg ervoor dat het netsnoer aansluiting van het apparaat niet geklemd raakt bij de plaat- moet zich op een gemakkelijk sing van het product of na de toegankelijke plaats bevinden. montage or reiniging. Als dit niet mogelijk is, moet er •...
• Plaats de productstekker nooit schade. Neem bij beschadi- in een kapotte, losse of niet ging contact op met de impor- verbonden plug Zorg ervoor teur of het erkende servicecen- dat de stekker volledig in het trum. stopcontact is gestoken. An- Veiligheid tijdens de ders kunnen de verbindingen installatie...
men van de kookplaat gordij- contact verwijderen of het ap- nen en brandbaar materiaal paraat uitschakelen met de ze- rond de kookplaat in brand zul- kering in de zekeringkast. len steken. Wanneer u het ven- • Gebruik het product niet als ster opent kan heet keukenge- het kapot gaat of beschadigd rei omkantelen.
• U mag geen brandbare voor- kookprocessen moeten altijd werpen in of rond de kookzone onder toezicht worden uitge- bewaren. Zo niet kan dit brand voerd. veroorzaken. • WAARSCHUWING! Bij berei- • Dit product is niet geschikt dingen met vaste of vloeibare voor gebruik met een afstands- olie is het gevaarlijk de oven te bediening of een externe klok.
fecten veroorzaken voor men- • Plaats geen elektronische pro- sen met apparaten zoals pace- ducten zoals een mobiele tele- makers of insulinepompjes. foon, tablet, computer op de in- • Sluit de zone na gebruik via het ductiekookplaat. Het apparaat bedieningspaneel. Vertrouw kan worden beschadigd.
2.2 Informatie over de verpakking De volgende suggesties helpen u het pro- duct te gebruiken op een ecologische en Het verpakkingsmateriaal van het product energie-efficiënte wijze. is gefabriceerd van recyclebaar materiaal in • Ontdooi ingevroren etenswaren voor de overeenstemming met onze Nationale Mili- bereiding.
3.2 Technische specificaties Kookplaat algemene specificaties Externe afmetingen van het product (hoogte/breedte/ 52 /590 /520 * diepte)(mm) Installatie-afmetingen van de kookplaten (hoogte/breed- 560 (+2) /490 (+2) te/diepte) Spanning/Frequentie 2N~380-415 V; 50 Hz Type kabel en sectie die wordt gebruikt / geschikt is voor min.
4 Eerste gebruik Voor u uw product in gebruik neemt, is het OPMERKING: Bepaalde wasmiddelen of aanbevolen de volgende stappen uit te voe- reinigingsmiddelen kunnen het oppervlak ren in de onderstaande secties respectieve- beschadigen. Gebruik geen schurende was- lijk. middelen, waspoeders, reinigende crèmes of scherpe voorwerpen tijdens de reiniging.
Pagina 78
Inductiekookplaten bieden bepaalde voor- • Uw kookplaat heeft een automatisch uit- delen omdat de warmte rechtstreeks wordt schakelsysteem. De volgende hoofdstuk- overgedragen op de kookpotten/pannen. ken bieden u gedetailleerde informatie • Voedsel dat overstroomt tijdens de berei- over dit systeem. Hoewel, als u deze pot- ding brand niet snel weg want het glazen ten met een dunne bodem gebruikt voor kookoppervlak wordt niet rechtstreeks...
Pagina 79
warmen en de bodem van de pot kan kookpotten/pannen warmen mogelijk on- smelten en het kookoppervlak en het ap- voldoende op of worden mogelijk hele- paraat beschadigen voor het automati- maal niet gedetecteerd door de inductie- sche uitschakelsysteem wordt geacti- kookplaat.
mogener kookgedrag kan een een stap gro- dienen als individuele kookplaat, onafhan- tere kookzone worden gebruikt. Het gebruik kelijk van elkaar voor uw kleinere kookpot- van een grotere kookzone leidt niet tot ten/pannen. U kunt de combinatiefunctie energieverspilling bij inductiekookplaten, voor deze kookzones inschakelen en ze omdat de warmte alleen in de betreffende omvormen in één enkel kookoppervlak voor...
Pagina 81
• De kookplaat zal automatisch terugkeren : Verhogen toets naar de Standby-modus als er geen actie : Verlagen toets wordt ondernomen binnen 10 seconden. • Het product zal zichzelf uitschakelen van- Symbolen wege veiligheidsredenen als er langere : Brede kookzone combinatiesymbool * tijd geen toets wordt aangeraakt.
Pagina 82
Insteltoets voor booster Als of brandt nadat de kookplaat Voor snelle verwarming kunt u de booster- uitgeschakeld is, betekent dit dat de kookzone nog steeds warm is. functie gebruiken. Deze functie is echter niet aanbevolen voor een lange bereiding. Raak die kookzones niet aan. De boosterfunctie is mogelijk niet beschik- Indicator restwarmte baar in alle kookzones.
Pagina 83
2. Om de kookzone met groot oppervlak in te schakelen, moet u de toetsen van beide kookzones tegelijkertijd ongeveer 3 seconden ingedrukt houden. 1. Als u de kookzone met groot oppervlak wilt inschakelen als een of beide linker kookzones actief zijn, moet u de toet- sen van beide kookzones tegelijkertijd ongeveer 3 seconden ingedrukt houden.
Pagina 84
De kookzone met groot oppervlak uitscha- De schoonmaakvergrendeling activeren kelen 1. Houd de toets ingedrukt totdat een ü De kookzone met groot oppervlak kan enkel geluidssignaal klinkt als een van op 4 verschillende manieren worden de kookzones is ingeschakeld. uitgeschakeld: ð...
Pagina 85
Als er een toets wordt aangeraakt U kunt de toetsvergrendeling alleen als de kinderbeveiliging actief is, inschakelen als de kookplaat in klinken er twee geluidssignalen en werking is. Alleen de toets rea- knippert “L” op het scherm van alle geert nog als de toetsvergrendeling kookzones.
Pagina 86
De timer uitschakelen Als de ingestelde tijd eenmaal is afgelopen, zal de kookplaat automatisch uitschakelen en een geluidssignaal geven. Raak een wil- lekeurige toets aan om het geluidssignaal uit te schakelen. Als u niet op een toets drukt, zal het geluidssignaal na een paar minuten stoppen.
Pagina 87
1. Raak de toets aan als een van de 4. Raak de toets aan om te schakelen kookzones actief is. tussen de niveaus en stel de gewenste totale vermogenswaarde in. 2. Alle actieve kookzones werken op mini- numvermogen (niveau 1). symbool 5.
een bepaalde tijd (zie Tabel-1). Als er een ti- Het product kan starten-stoppen mer is toegewezen aan de kookzone, scha- wanneer het op niveaus van 1 tot 7 kelt het timer-scherm ook uit. werkt, vooral met kookgerei met De tijdslimiet voor de automatische uit- een kleine diameter en wanneer wa- schakeling hangt af van het geselecteerde ter-olie klein is.
6.1 Algemene waarschuwingen over ten zakken. Zorg ervoor dat ingevroren etenswaren worden ontdooid voor u ze bereidingen met de kookplaat frituurt. Algemene waarschuwingen over bereidin- • Zorg er bij het verhitten van olie voor dat gen met de kookplaat de pan die je gebruikt droog is en houd •...
• De kleur van het roestvrij stalen opper- ten inwerken om het correct te reinigen. vlak kan veranderen na verloop van tijd. Reinig het glazen oppervlak met een nat- Dit is normaal. U moet na elk gebruik rei- te doek. nigen met een wasmiddel dat geschikt is •...
• Tijdens het reinigen van de roestvrij sta- voorzien is van een toetsvergrendeling len panelen met knoppen mag u geen rei- moet u deze vergrendeling instellingen nigingsmiddel voor roestvrij staal gebrui- voor u het bedieningspaneel begint te rei- ken. De indicatoren rond de knop kunnen nigen.
Pagina 93
De koelventilator blijft draaien, ook al is de • Laag zoemend geluid zoals het geluid kookplaat uitgeschakeld. van een werkende transformator: Dit is te wijten aan de aard van de inductietech- • Dit is geen fout. De koelventilator blijft nologie. Naarmate de warmte wordt over- draaien totdat de elektronische appara- gedragen naar de basis van de kookpan tuur in de kookplaat de juiste tempera-...
Pagina 94
Foutcodes Fouten oorzaken Mogelijke oplossingen Schakel de inductiekookplaat uit en opnieuw in na 30 seconden. Neem E 23 Softwarefout op de inductiekook- contact op met een geautoriseerde plaat. E 24 verdeler als het probleem niet is op- gelost. Schakel de inductiekookplaat uit en opnieuw in na 30 seconden.