Pagina 1
Heißluftpistole 2000 W Heatgun 2000 Watt Art. 97 29 16 DE Originalanleitung GB Original Instructions FR Mode d‘emploi originale NL Originele Handleiding IT Informazioni sulla Sicurezza...
Pagina 2
Sehr geehrte Damen und Herren, Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise: Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und benutzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dieser Anleitung. Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial oder bewahren Sie dieses an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf.
Pagina 4
Beachten Sie, dass beim Abbeizen von Lacken giftige Dämpfe entstehen können. Benutzen Sie gegebenenfalls Atemschutz und sorgen Sie für ausreichende Belüftung. Halten Sie die Luftschlitze und die Düse immer sauber, um eine Überhitzung des Geräts und Brandgefahr zu vermeiden. ...
Pagina 5
Bedienung Einsatzbereich Die Heißluftpistole können Sie für folgende Bereiche nutzen: zum Entfernen von Lacken, Öl- und Latexfarben, Aufklebern, zum Entfernen von Skiwachs, Kitt und zum Lockern von rostigen oder fest angezogenen Muttern und Schrauben, zum Auftauen von eingefrorenen Metallrohren und Schlössern, ...
Pagina 6
2. Drücken Sie den roten Ein-/Ausschalter von der Position 0 zur Stufe I oder II. Es werden Temperaturen bis zu 350° C bei der Stufe I erreicht und 600° C bei der Stufe II. 3. In nur wenigen Sekunden erreicht die Heißluftpistole die Betriebs- temperatur.
SAFETY NOTES Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury: Please read this manual carefully and use the device only according to this manual. Dispose of used packaging material carefully or store it out of the reach of children.
Pagina 8
The unit is designed for operation in altitudes of up to 2000 m above sea level. Use original accessory only. Should the unit become damaged do not use it any further and have it repaired by a professional or contact our customer service. Do not disassemble the unit or try repairing it yourself.
Pagina 9
Operation Range of Use You can use the heat gun for the following fields of application: for removing varnish or oil paint and latex paint, stickers, for removing ski wax, putty and for loosening rusty or tight nuts and screws, ...
Pagina 10
350° C are reached at level I and 600° C at level II. 3. Within a few seconds the heat gun reaches its operating temperature. 4. Heat up the object to be treated. If required, switch to a higher or lower temperature and direct the nozzle closer to the object.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionnements, des dommages et des effets néfastes sur la santé les informations suivantes: Veuillez lire attentivement ce manuel et utiliser l'appareil uniquement conformément à ce manuel. Éliminez les matériaux d'emballage inutiles ou stockez-les dans un endroit inaccessible aux enfants.
Pagina 12
Garder les ouvertures d’airs et la buse toujours nettoyer pour éviter la surchauffe et le risque d'incendie. L'appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à 2000 m au dessus du niveau de la mer. Utilisez les pièces de rechange originales. ...
Pagina 13
Utilisation Gamme d'utilisation Vous pouvez utiliser le décapeur thermique pour les domaines d'application suivants : pour enlever le vernis ou la peinture à l'huile et la peinture au latex, les autocollants, pour enlever la cire de ski, le mastic et pour desserrer les écrous et vis rouillés ou serrés, ...
Pagina 14
Opération 1. Assurez-vous d'abord que le pistolet thermique est éteint, puis branchez la fiche d'alimentation sur une prise. 2. Réglez l'interrupteur marche/arrêt rouge de la position 0 à l'niveau I ou II. Des températures allant jusqu'à 350° C sont atteints à l'niveau I et 600°C à...
Pagina 15
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Neem de volgende instructies in acht om storingen, schade en gezondheidsproblemen te voorkomen: Lees deze handleiding zorgvuldig door en gebruik het apparaat alleen volgens deze handleiding. Gooi gebruikt verpakkingsmateriaal voorzichtig weg of bewaar het buiten het bereik van kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar! ...
Pagina 16
Houd de luchtsleuven en het mondstuk schoon om oververhitting van het apparaat en brandgevaar te voorkomen. Het apparaat is ontworpen voor gebruik op hoogtes tot 2000 m boven zeeniveau. Gebruik alleen originele accessoires. Mocht het apparaat beschadigd raken, gebruik het dan niet meer en laat het repareren door een vakman of neem contact op met onze klantenservice.
GEBRUIK Gebruiksbereik U kunt het heteluchtpistool voor de volgende toepassingsgebieden gebruiken: voor het verwijderen van vernis of olieverf en latexverf, stickers, voor het verwijderen van skiwax, plamuur en voor het losmaken van verroeste of vastzittende moeren en schroeven, ...
Pagina 18
350° C worden bereikt bij stap I en 600° C bij stap II. 3. Binnen enkele seconden is het heteluchtpistool op bedrijfstemperatuur. 4. Verwarm het te behandelen object. Schakel indien nodig naar een hogere of lagere temperatuur en richt het mondstuk dichter bij het object. 5.
Pagina 19
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamenti, danni e effetti negativi sulla salute seguenti informazioni: Si prega di leggere attentamente questo manuale e utilizzare il dispositivo solo in conformità con questo manuale. Smaltire il materiale di imballaggio non necessario o conservarlo in un luogo inaccessibile ai bambini.
Pagina 20
Mantenere le prese d’aria e l’ugello sempre puliti, per evitare un surriscaldamento dell’apparecchio e il rischio di incendio. Il dispositivo è progettato per l'utilizzo fino a 2000 m al di sopra del livello del mare. Utilizzare pezzi di ricambio originali. ...
Pagina 23
Low Voltage Directive (LVD) EN 60335-1:2012+A11+AC+A13+A1+A14+A2+A15, EN 60335-2-45:2002+A1+A2, EN 62233:2008+AC Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeugcompany verwahrt. The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeug- company. Hagen, den 22. April 2022 ___________________________________...