Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Sensor
Gebrauchsanleitung / Manuel
d'utilisation / Handleiding
BE NL • V1.0 • 27449 08/23

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Vorwerk Thermomix Sensor

  • Pagina 1 Sensor Gebrauchsanleitung / Manuel d'utilisation / Handleiding BE NL • V1.0 • 27449 08/23...
  • Pagina 2 Deutsch............Français ............Nederlands ...........
  • Pagina 3: Vor Dem Start

    Gebrauchsanleitung des Thermomix® TM6 die dem Gerät beiliegt. Sollten Sie die Gebrauchsanleitung nicht zur Hand haben, stehen sämtliche Anleitungen online unter https://thermomix.vorwerk.com zur Verfügung. Welcome-Booklet Für Tipps und weitere Inspiration zum Thermomix® Sensor lesen Sie unser digitales Welcome-Booklet. Dort finden Sie auch Informationen zur Behebung von Störungen, FAQs...
  • Pagina 4: Pflichten Des Nutzers

    Sachschaden, wenn diese Gefährdung nicht vermieden wird. 1.2 Pflichten des Nutzers Um eine einwandfreie Funktion des Geräts und des Vorwerk Zubehörs zu gewährleisten, beachten Sie Folgendes: 1. Beachten Sie die Gebrauchsanleitung und alle zugehörigen Dokumente. 2. Bewahren Sie die Anleitung an einem Ort auf, wo Sie sie bei Bedarf leicht wiederfinden.
  • Pagina 5: Produktübersicht

    Produktübersicht 1 Sensor 3 Batteriefach (Rückseite Ladestation) 2 Ladestation 4 Halter Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie das Gerät und das Zubehör nur sach- und bestimmungsgemäß, um Gefahren für sich selbst oder Dritte sowie Schäden am Gerät und an anderen Sachwerten zu minimieren. Der Thermomix®...
  • Pagina 6: Zu Ihrer Sicherheit

    Sachmängelhaftung entfällt bei Vornahme von technischen Veränderungen am Produkt. Das Gerät erfüllt die Sicherheitsvorschriften des Landes, in dem es durch eine autorisierte Vorwerk Organisation vertrieben wurde. Bei der Verwendung des Geräts in einem anderen Land als dem Verkaufsland kann die Einhaltung örtlicher Sicherheitsstandards des anderen Landes nicht garantiert werden.
  • Pagina 7 gewährleistet werden, wenn Sie das Gerät bestimmungsgemäß verwenden und sämtliche Sicherheitshinweise beachten. 4.1 Gefahren und Sicherheitshinweise WARNUNG Explosionsgefahr Wenn die in der Sensorspitze festverbauten Akkus nicht vor hoher Hitze (> 100 °C) geschützt werden, kann der Sensor explodieren. Daher: • Führen Sie den Sensor fern von allen Wärmequellen in das Lebensmittel ein und entfernen Sie ihn auch frühestens, nachdem...
  • Pagina 8 Explosionsgefahr Wenn die im Sensor festverbauten Akkus überhitzen, kann der Sensor explodieren. • Verwenden Sie den Sensor bei maximal 275°C Umgebungstemperatur. • Legen Sie den Sensor niemals ins Feuer oder in heiße Kohlen. • Setzen Sie den Sensor keiner direkten Flamme aus.
  • Pagina 9: Gesundheitsgefährdung

    Verbrennungsgefahr Beim Einsatz in hoher Umgebungstemperatur erhitzen sich Sensor und Gargut. • Fassen Sie den heißen Sensor nie mit bloßen Händen an. • Schützen Sie sich gegen Verbrennungen durch hitzebeständige Handschuhe, Topflappen oder den Halter, wenn Sie den heißen Sensor oder den Ofen, Grill etc. berühren.
  • Pagina 10 Verletzungsgefahr Gebrochene Keramik kann scharfkantig sein und Sie können sich verletzen. • Kontrollieren Sie den Sensor beim Einsetzen und Entnehmen aus dem Lebensmittel auf Beschädigungen. • Benutzen Sie den Sensor nicht weiter, wenn er gebrochen ist. • Schützen Sie sich vor scharfkantigen Bruchstücken.
  • Pagina 11: Beschädigungsgefahr

    Gefahr durch Kontakt mit Gefahrstoffen! Ausgelaufener Elektrolyt im Lebensmittel kann zu Verletzungen führen. • Sollten die Batterien explodiert sein, verzehren Sie die zubereiteten Lebensmittel nicht. Erstickungsgefahr! Kleinteile können in die Atemwege gelangen und zu Ersticken führen. • Die in der Ladestation verwendete AAA- Batterie ist ein Kleinteil.
  • Pagina 12 Beschädigungsgefahr Bei unsachgemäßer Handhabung des Sensors kann dieser beschädigt werden. • Lassen Sie den Sensor abkühlen, bevor Sie ihn mit Wasser reinigen. • Wenn sich der Sensor nur schwer entfernen lässt, ziehen und drehen Sie das äußere Ende. • Biegen Sie den Sensor nicht. •...
  • Pagina 13: Beschädigungsgefahr Durch Magnetismus

    Beschädigungsgefahr der Ladestation Feuchtigkeit im Inneren der Ladestation kann diese beschädigen. • Schütten Sie niemals Wasser über die Ladestation. • Halten Sie die Ladestation nicht unter fließendes Wasser. • Tauchen Sie die Ladestation niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Reinigen Sie die Ladestation nur mit einem leicht feuchten, nicht tropfnassen Tuch.
  • Pagina 14: Erste Schritte

    Erste Schritte ~2 h 100 % 1. Öffnen Sie das Batteriefach an der Rückseite des Chargers und entfernen Sie die Schutzfolie. 2. Lassen Sie den Sensor für ca. 2 Stunden mit geschlossener Abdeckung in der Ladestation laden. 3. Laden Sie sich die App herunter. 4.
  • Pagina 15: Bluetooth®-Verbindung Herstellen

    Bluetooth®-Verbindung herstellen Thermomix® TM6 Cooking Center App Aktivieren Sie die Stellen Sie sicher, dass Bluetooth®-Funktion die Bluetooth®-Funktion unter Einstellungen Ihres mobilen Endgerätes aktiviert ist. auf dem Thermomix® Nehmen Sie den Sensor aus der Ladestation. Der Kopplungs-Modus ist aktiv. Wählen Sie den Sensor Drücken Sie in der App auf dem Thermomix®...
  • Pagina 16 2. Der Temperatursensor (2) sitzt 2 cm von der Spitze entfernt. Platzieren Sie diesen Bereich möglichst mittig im Gargut, um die Kerntemperatur zu erfassen. 3. Die Kerbe (3) zeigt an, wie weit der Sensor in das Gargut gesteckt werden muss. 7.3 Sensor im Gargut platzieren Um den Sensor im Gargut zu platzieren, gehen Sie wie folgt vor:...
  • Pagina 17 Bei aufgehenden Teigen darf die Einstecktiefe des Sensors variieren. I Teigfüllung vor dem II Während des Backen: Der Sensor ist Backens geht mindestens zur Mitte der Teig auf: Die zwischen Spitze (3) und Kerbe (2) ist Kerbe (2) eingetaucht. bedeckt. Die Kerbe darf frei liegen.
  • Pagina 18 max. 1 m • Stellen Sie daher sicher, dass die Ladestation immer in der Nähe des Sensors bleibt, zum Beispiel auf oder neben dem Backofen. Der Thermomix® TM6 bzw. die Cooking Center App können weiter entfernt vom Sensor und seiner Ladestation stehen.
  • Pagina 19: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung Kundenservice Für weitere Informationen zum Kundenservice in Ihrem Land wenden Sie sich bitte an Ihre*n Thermomix® Repräsentant*in, den offiziellen Vorwerk Distributor in Ihrem Land oder nutzen Sie unsere Webseite https://thermomix.vorwerk.com. Gewährleistung/ Sachmängelhaftung Reparaturen am Thermomix® und dem Zubehör dürfen nur vom verantwortlichen Vorwerk Kundendienst oder einem Vertrags- Reparaturservice durchgeführt werden.
  • Pagina 20: Entsorgung

    Entsorgung Das Symbol bedeutet: Elektro- und Elektronikgeräte dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können Ihre Elektro-Altgeräte kostenlos bei einer kommunalen Sammelstelle abgeben. Registrierungsnummer: WEEE-Reg.-Nr. DE 86265910...
  • Pagina 21: Technische Daten

    Inc. Jegliche Verwendung dieser Wortmarke/ Bildzeichen durch die Vorwerk Elektrowerke GmbH & Co. KG erfolgt unter Lizenz. Konformität Hiermit erklärt Vorwerk Elektrowerke GmbH & Co. KG, dass der Funkanlagentyp Thermomix® Sensor der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU- Konformitätserklärung ist unter der folgenden...
  • Pagina 22: Avant La Première Utilisation

    Si vous n’avez pas le manuel d’utilisation sous la main, vous pouvez consulter toutes les instructions en ligne sous https:// thermomix.vorwerk.com. Guide de prise en main Pour des conseils et plus d’inspiration concernant le Thermomix® Sensor, veuillez consulter notre Guide de prise en main numérique.
  • Pagina 23: Affichage Des Avertissements

    REMARQUE Dommage matériel si ce danger n’est pas évité. 1.2 Obligations de l’utilisateur Pour assurer le fonctionnement irréprochable de l’appareil et des accessoires Vorwerk, respectez les points suivants : 1. Observez les instructions du manuel d’utilisation et tous les documents associés.
  • Pagina 24: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d’ensemble du produit 1 Sonde 3 Compartiment à piles (face arrière du chargeur) 2 Chargeur 4 Support pour la sonde Utilisation conforme L’appareil et ses accessoires ne doivent être utilisés que pour l’application pour laquelle ils ont été prévus afin de minimiser tout danger pour l’utilisateur ou des tiers, ainsi que tout endommagement de l’appareil et d’autres biens.
  • Pagina 25 L'appareil est conforme aux dispositions de sécurité du pays dans lequel il est distribué par une organisation Vorwerk agréée. Le respect des normes de sécurité locales d’un autre pays ne peut pas être garanti si l'appareil est utilisé dans un autre pays que celui de vente.
  • Pagina 26: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité La sécurité optimale est l'une des qualités des produits Vorwerk. Néanmoins, la sécurité du produit ne peut être assurée que si vous utilisez l'appareil conformément à sa destination et que vous observez l’ensemble des consignes de sécurité.
  • Pagina 27 Risque d’explosion Si les batteries intégrées dans la sonde surchauffent, la sonde risque d’exploser. • Utilisez la sonde jusqu’à des températures ambiantes maximales de 275 °C. • Ne posez jamais la sonde dans le feu ou dans des charbons ardents. •...
  • Pagina 28: Risque De Brûlure

    Risque de brûlure En cas d’utilisation à des températures ambiantes élevées, la sonde et les aliments à cuire chauffent. • Ne touchez jamais la sonde chaude à mains nues. • Utilisez des gants de cuisine résistants à la chaleur, des maniques ou le support pour vous protéger contre les brûlures lorsque vous touchez la sonde chaude ou le four, le barbecue, etc.
  • Pagina 29: Risque De Blessure

    Risque de blessure La céramique cassée peut présenter des bords tranchants et vous blesser. • Vérifiez que la sonde n'est pas endommagée lorsque vous l'insérez et la retirez de l'aliment. • N'utilisez plus la sonde si elle est cassée. • Protégez-vous des fragments à...
  • Pagina 30: Risque D'endommagement

    Danger dû au contact avec des substances dangereuses ! Une fuite d’électrolyte dans l’aliment peut entraîner des blessures. • Si les piles explosent, ne consommez pas les aliments préparés. Risque d'asphyxie ! De petites pièces peuvent pénétrer dans les voies respiratoires et entraîner une asphyxie. •...
  • Pagina 31: Risque D'endommagement Du Chargeur

    Risque d’endommagement En cas de manipulation incorrecte, la sonde peut être endommagée. • Ne dépassez pas 100 °C au niveau du capteur de température à cœur (à 2 cm de la pointe). • Ne dépassez pas 275 °C au niveau du capteur de température ambiante.
  • Pagina 32: Premiers Pas

    4.2 Choix de la température à cœur Lors du choix de la température à cœur, il convient de tenir compte de la qualité de l'aliment, de la propreté lors de la manipulation et du respect de la chaîne du froid. Observez en particulier les consignes concernant le choix de la température à...
  • Pagina 33: Mise En Marche Et Arrêt

    ð La LED clignote en vert pour indiquer que la sonde et le chargeur sont connectés. 5. Avant d'utiliser la sonde pour la première fois, nettoyez-la avec de l'eau et du liquide vaisselle pour éliminer les éventuels résidus de production. Établir la connexion Bluetooth®...
  • Pagina 34: Structure De La Sonde

    7.2 Structure de la sonde 1. La batterie (1) se trouve dans la pointe de la sonde. C’est là qu’elle est au mieux protégée des températures élevées. 2. Le capteur de température (2) se situe à 2 cm de la pointe. Placez cette partie le plus près possible du centre de l’aliment à...
  • Pagina 35 Utilisation du support Si la sonde ne tient pas debout dans la préparation (p. ex. pâte à gâteau liquide), vous pouvez la fixer au moule à l'aide du support afin d’assurer qu'elle ne glisse pas hors de la préparation. Selon la taille du moule, vous pouvez choisir entre deux angles d'insertion A et B différents.
  • Pagina 36 7.4 Positionner la sonde et le chargeur Pendant la cuisson, la sonde mesure en continu la température à cœur et la température ambiante. Ces données sont envoyées par la sonde au chargeur. Le chargeur transmet les données au Thermomix® TM6 et/ou à l’application Cooking Center, il fonctionne donc comme un répéteur et amplifie le signal.
  • Pagina 37: Anomalies De Fonctionnement

    Garantie/responsabilité pour défauts matériels Le Thermomix® et ses accessoires ne peuvent être réparés que par le Service Clients de Vorwerk ou par un service technique agréé par Vorwerk. Utilisez uniquement les accessoires fournis avec le Thermomix® ou des pièces détachées originales de Vorwerk Thermomix®.
  • Pagina 38 Recyclage Ce symbole signifie qu’il est interdit au propriétaire d’un appareil électrique ou électronique de jeter celui-ci ou ses composants et accessoires électriques/ électroniques avec les ordures ménagères. Veuillez remettre l’appareil usagé aux points de collecte gratuits indiqués. Numéro d’enregistrement : WEEE-Reg.-Nr.
  • Pagina 39: Spécifications Techniques

    Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisation de ces noms/ logos est concédée sous licence à Vorwerk Elektrowerke GmbH & Co. KG. Conformité Vorwerk Elektrowerke GmbH & Co. KG déclare par la présente que le type d'installation radioélectrique Thermomix® Sensor est conforme à la directive 2014/53/CE.
  • Pagina 40: Voor U Van Start Gaat

    Thermomix® TM6 die bij het apparaat wordt geleverd. Als u de gebruiksaanwijzing niet zo snel bij de hand heeft, staan alle gebruiksaanwijzingen ook online op https://thermomix.vorwerk.com. Introductieboekje In ons digitaal introductieboekje kunt u tips en meer inspiratie met betrekking tot de Thermomix®-sensor vinden.
  • Pagina 41: Opbouw Van Waarschuwingen

    1.2 Plichten van de gebruiker Volg de onderstaande aanwijzingen om een storingsvrije werking van het apparaat en het accessoire van Vorwerk te garanderen: 1. Lees en volg de aanwijzingen in de handleiding en alle bijbehorende documenten. 2. Bewaar de handleiding op een plaats die u gemakkelijk terug kunt vinden wanneer u hem nodig heeft.
  • Pagina 42: Productoverzicht

    Productoverzicht 1 Sensor 3 Batterijvak (achterkant oplaadstation) 2 Oplaadstation 4 Houder Beoogd gebruik Gebruik het apparaat en het accessoire uitsluitend waarvoor ze bedoeld zijn om uw veiligheid en die van derden niet in gevaar te brengen en beschadiging van apparaat en eigendommen te voorkomen.
  • Pagina 43 Het apparaat voldoet aan de veiligheidsvoorschriften van het land waarin het door een geautoriseerde Vorwerk-organisatie werd verkocht. Als u het apparaat in een ander land gebruikt dan waarin het werd gekocht, dan kan niet worden gegarandeerd dat het voldoet aan de lokale veiligheidsnormen in het andere land.
  • Pagina 44: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid Maximale veiligheid is een eigenschap van Vorwerk-producten. De productveiligheid kan echter alleen worden gegarandeerd, wanneer u het apparaat op de beoogde wijze gebruikt en de veiligheidsvoorschriften in acht neemt. 4.1 Gevaren en veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING Explosiegevaar Wanneer de in de punt van de sensor vast- gemonteerde accu's niet tegen een te hoge temperatuur (>100°C) wordt beschermd, kan de...
  • Pagina 45 Explosiegevaar Wanneer de vast in de sensor gemonteerde accu’s oververhit raken kan de sensor exploderen. • Gebruik de sensor uitsluitend bij een maximale omgevingstemperatuur van 275°C. • Leg de sensor nooit in het vuur of hete kolen. • Stel de sensor niet bloot aan open vuur. •...
  • Pagina 46: Gevaar Voor Brandwonden

    Gevaar voor brandwonden! Bij gebruik in een hoge omgevingstemperatuur worden zowel de sensor als het gerecht verwarmd. • Pak de hete sensor nooit met blote handen vast. • Bescherm uzelf door middel van overhandschoenen, pannenlappen of de houder om brandwonden te voorkomen, omdat u de hete sensor of de oven, grill enz.
  • Pagina 47: Gevaar Voor Letsel

    Gevaar voor letsel Gebroken keramiek kan scherp zijn, waardoor u gewond kunt raken. • Controleer de sensor bij het aanbrengen en verwijderen uit het gerecht op beschadigingen. • Gebruik de sensor niet langer wanneer deze gebroken is. • Bescherm uzelf tegen afgebroken scherpe stukken.
  • Pagina 48 Gevaar door contact met gevaarlijke stoffen! Gelekt elektrolyt in levensmiddelen kan een letsel veroorzaken. • Wanneer de batterijen geëxplodeerd zijn mag niet van het bereide gerecht worden gegeten. Verstikkingsgevaar! Kleine onderdelen kunnen in de luchtwegen terechtkomen en verstikking veroorzaken. • De in het oplaadstation gebruikte AAA- batterij is een klein onderdeel.
  • Pagina 49: Gevaar Voor Beschadiging

    Gevaar voor beschadiging Wanneer de sensor ondeskundig wordt gebruikt kan deze beschadigd raken. • Laat de sensor afkoelen, voordat u deze met water schoonmaakt. • Wanneer de sensor maar moeilijk kan worden verwijderd, moet u aan het uiteinde trekken en draaien. •...
  • Pagina 50: Gevaar Voor Beschadiging Van Het Oplaadstation

    Gevaar voor beschadiging van het oplaadstation Door vocht binnenin het oplaadstation kan het oplaadstation beschadigd raken. • Giet nooit water over het oplaadstation. • Houd het oplaadstation niet onder stromend water. • Dompel het oplaadstation nooit onder in water of andere vloeistoffen. •...
  • Pagina 51: Eerste Stappen

    Eerste stappen ~2 h 100 % 1. Open het batterijvak aan de achterkant van de oplader en verwijder de beschermfolie. 2. Laat de sensor gedurende ca. 2 uur met gesloten afdekking in het oplaadstation opladen. 3. Download de app. 4. Neem de sensor uit het oplaadstation. ð...
  • Pagina 52: Draadloze Verbinding Maken

    Draadloze verbinding maken Thermomix® TM6 Cooking Center-app Activeer op de Controleer of de Thermomix® TM6 onder draadloze Instellingen de verbindingsfunctie op uw mobiele toestel is draadloze ingeschakeld. verbindingsfunctie. Neem de sensor uit het oplaadstation. De koppelmodus is actief. Druk in de app op +, om Kies de Thermomix®...
  • Pagina 53: De Sensor In Het Gerecht Plaatsen

    2. De temperatuursensor (2) zit 2 cm van de punt verwijderd. Plaats dit gebied zo centraal mogelijk in het te bereiden gerecht om de kerntemperatuur te registreren. 3. De inkeping (3) geeft aan hoever de sensor in het te bereiden gerecht moet worden geplaatst.
  • Pagina 54: Sensor En Oplader Positioneren

    Bij rijzende deegsoorten mag de insteekdiepte van de sensor variëren. I Vullen van het deeg voor II Tijdens het het bakken: De sensor is bakken rijst het minimaal tot aan het deeg: De midden tussen de punt inkeping (2) is (3) en de inkeping (2) bedekt.
  • Pagina 55: Garen Met Behulp Van De Sensor

    max. 1 m • Controleer daarom of het oplaadstation altijd in de buurt van de sensor blijft, bijv. op of naast de oven. De Thermomix® TM6 c.q. de Cooking Center-app kunnen verder weg staan van de sensor en het oplaadstation. 7.5 Garen met behulp van de sensor Tijdens het garen is de sensor permanent met het...
  • Pagina 56: Klantenservice

    Klantenservice Neem voor de gegevens van uw lokale klantenservice contact op met uw Thermomix®- advisor, de Vorwerk officiële distributeur van uw land of kijk op https://thermomix.vorwerk.com. Garantie/aansprakelijkheid (van de verkoper) voor verborgen gebreken Reparaties aan de Thermomix® en accessoire mogen uitsluitend door een verantwoordelijke klantenservice van Vorwerk of een door Vorwerk aangewezen reparatieservice worden uitgevoerd.
  • Pagina 57: Verwijderen Oude En Gebruikte Apparaten

    Verwijderen oude en gebruikte apparaten Dit symbool betekent dat elektrische en elektronische apparaten niet met het huishoudelijk afval mogen worden weggegooid. Oude elektronische apparaten kunnen gratis bij gemeentelijke verzamelpunten worden ingeleverd. Registratienummer: WEEE-Reg.-Nr. DE 86265910 Thermomix® Sensor...
  • Pagina 58: Technische Gegevens

    Het Bluetooth®-woordmerk evenals het beeldmerk (logo) zijn geregistreerde handelsmerken en eigendom van Bluetooth SIG, Inc. Ieder gebruik van dit woord-/beeldmerk door Vorwerk Elektrowerke GmbH & Co. KG gebeurt onder licentie. Overeenstemming Hiermee verklaart Vorwerk Elektrowerke GmbH & Co. KG dat het draadloze installatietype Thermomix®...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Thermomix

Inhoudsopgave