Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Geräteübersicht
Vorderseite
1. Blitz
2. Anzeige für Selbstauslöser/Lampe
blinkt: Selbstauslöser eingeschaltet
3. Kameralinse mit Objektivtubus
4. Mikrofon
DE 
 
 
1

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Medion MD 86276

  • Pagina 1 DE  Geräteübersicht   Vorderseite   1. Blitz 2. Anzeige für Selbstauslöser/Lampe blinkt: Selbstauslöser eingeschaltet 3. Kameralinse mit Objektivtubus 4. Mikrofon...
  • Pagina 2 Rückseite 5. LC-Display 6. Betriebs LED 7. Modusschalter 8. Menütaste: das Menü aufrufen 9. SET – Taste / Navigationstasten Im Aufnahmemodus: Gesichtsverfolgung an / aus Im Wiedergabemodus: Wiedergabe starten / unterbrechen Im Foto Bild um jeweils 90° Wiedergabemodus drehen...
  • Pagina 3 Im Menü In den DE  Menüs/Untermenüs nach oben gehen   DISP Im Aufnahmemodus OSD Informationen Ein- / Ausblenden, DISPLAY Legende Im Wiedergebendes: OSD Informationen   Ein- / Ausblenden, DISPLAY Legende OSD Informationen Fotowiedergabemodus: Ein- / Ausblenden, DISPLAY Legende Im Menü In den Menüs/Untermenüs nach unten gehen...
  • Pagina 4 Im Aufnahmemodus: Für Nahaufnahmen Makro zuschalten Im Wiedergabemodus: vorherige Aufnahme anzeigen Wiedergabe von Videos: Schnellen Rücklauf ein- oder ausschalten Im Menü Untermenü verlassen oder Einstellung auswählen : Funktion/Papierkorb Oberseite 11. Bildstabilisator 12. Zoomwippe: ; Auswahl vergrößern oder verkleinern 13. Auslöser leicht drücken: Fokussieren ganz durchdrücken: Auslösen 14.
  • Pagina 5 DE  Unterseite   15. Akku- / SD- Kartenfachabdeckung   16. Mini – USB Anschluss 17. Stativhalterung 18. Lautsprecher Seitenansicht 19. Öse für die Trageschlaufe...
  • Pagina 6 Inhaltsverzeichnis   Geräteübersicht .................. 1   Inhaltsverzeichnis ................6   Sicherheitshinweise ................9   Inbetriebnahme ................16   Lieferumfang ................16   Akkus im Ladegerät aufladen ............17   Akku einsetzen ................19   SD-Karten einsetzen und herausnehmen ........20  ...
  • Pagina 7   Audioclips aufnehmen ..............41 DE    Funktionsmenü verwenden ............42   Aufnahmemenü verwenden ............51     Aufnahmen ansehen/hören .............. 52   Aufnahmen einzeln wiedergeben ..........52   Aufnahmen als Miniaturen wiedergeben ........53   Kalendermodus ................53    ...
  • Pagina 8   Speicherkapazität ................94   Fehlersuche ..................95   Wartung und Pflege ................. 98   Entsorgung ..................99   Technische Daten ................100...
  • Pagina 9 DE  Sicherheitshinweise   Zu dieser Anleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.   Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiter geben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung und die Garantiekarte aus.
  • Pagina 10  Bleiben Sie mindestens einen Meter von Kindern entfernt, wenn Sie mit dem Blitz arbeiten.  Öffnen oder zerlegen Sie das Gerät nicht.  Beim Zerlegen des Geräts besteht die Gefahr eines Hochspannungsstromschlags. Prüfungen interner Bauteile, Änderungen und Reparaturen dürfen nur von Fachkräften vorgenommen werden.
  • Pagina 11  Halten Sie Akkus von Kindern fern. Falls ein Akku verschluckt DE  wurde, suchen Sie umgehend einen Arzt auf.  ACHTUNG! Versuchen Sie niemals, normale Batterien wieder   aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!  ACHTUNG! Bei unsachgemäßem Auswechseln von Akkus besteht Explosionsgefahr! Ersetzen Sie den Akku nur durch denselben oder einen gleichwertigen Typ.
  • Pagina 12  Nehmen Sie einen ausgelaufenen Akku sofort aus dem Gerät. Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie einen neuen Akku einlegen. Es besteht Verätzungsgefahr durch Batteriesäure!  Entfernen Sie auch einen leeren Akku aus dem Gerät. Vorsichtsmaßnahmen Beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um Schäden an Ihrer Kamera zu vermeiden und sie stets in einwandfreiem Zustand zu halten: ...
  • Pagina 13  Zu starke Wärme vermeiden DE  Verwenden oder lagern Sie die Kamera nicht unter Sonneneinstrahlung oder hohen Temperaturen. Eine solche   Belastung kann zum Auslaufen des Akkus oder zur Verformung des Gehäuses führen.  Starke Temperaturschwankungen vermeiden Wenn Sie das Gerät schnell aus einer kalten Umgebung in eine  ...
  • Pagina 14  Linse und alle beweglichen Teile vorsichtig behandeln Berühren Sie nicht die Linse und den Objektivtubus. Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit der Speicherkarte und dem Akku. Diese Teile sind nicht auf starke Belastungen ausgelegt.  Akkus Bei niedrigen Temperaturen kann die Akkukapazität stark nachlassen.
  • Pagina 15 Bei niedrigen Temperaturen kann die Kapazität des DE  Akkus durch die Verlangsamung der chemischen Reaktion deutlich abnehmen. Halten Sie für   Aufnahmen bei kaltem Wetter einen zweiten Akku an einem warmen Ort (z.B. Hosentasche) bereit. Dieses Zeichen auf Ihrer Kamera bescheinigt, dass das  ...
  • Pagina 16 Inbetriebnahme Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Produkt haben Sie erhalten:  Kamera  2 x Li - Ion Akku ...
  • Pagina 17 DE  Akkus im Ladegerät aufladen Im mitgelieferten Akkuladegerät können Sie nur die mitgelieferten   Lithium-Ionen-Akkus aufladen.  ACHTUNG! Versuchen Sie niemals, normale Batterien wieder aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!  Verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladegerät zum Aufladen des   Akkus. ...
  • Pagina 18  Schieben Sie den Akku gegen den Widerstand der Federkontakte nach vorn. Achten Sie darauf, dass der Akku unter der Führung liegt.  Entfernen Sie die Abdeckung des Ladegerätes.  Schieben Sie den mitgelieferte Aufsatz wie aufgezeigt auf die Ladeschale. ...
  • Pagina 19 DE  Hinweise zur Benutzung des Akkus Die Akkuleistung ist in kalten Umgebungen reduziert (-10°C oder   kälter). Wärmen Sie den Akku auf (z. B. in der Tasche Ihrer Kleidung), bevor Sie ihn in kalten Umgebungen verwenden. Akku einsetzen Zum Betrieb der Kamera wird der mitgelieferte Lithium-Ionen-Akku  ...
  • Pagina 20 SD-Karten einsetzen und herausnehmen Wenn keine Karte eingelegt ist, werden die Aufnahmen im internen Speicher abgelegt. Bitte beachten Sie, dass der interne Speicher begrenzt ist. Verwenden Sie daher eine SD -Speicherkarte, um die Speicherkapazität zu erhöhen. Wenn eine Karte eingelegt ist, werden die Aufnahmen auf der Karte gespeichert.
  • Pagina 21 DE  Karte einsetzen  Schalten Sie die Kamera aus.    Schieben Sie die Abdeckung des Akkufachs nach außen, um das Fach zu öffnen.    Stecken Sie die Karte mit den Kontakten unten in den Kartenschacht.  Schließen Sie das Akkufach und schieben Sie den Schieber wieder in seine Ausgangsposition.
  • Pagina 22  Um die Karte zu entnehmen, drücken Sie die Karte kurz nach unten, um sie zu entriegeln. Die Karte wird ein Stück heraus geschoben und kann entnommen werden. Handschlaufe anbringen Befestigen Sie zur besseren Handhabung der Kamera und aus Sicherheitsgründen die Handschlaufe. Führen Sie die Schlaufe wie in der Abbildung dargestellt durch die Öse.
  • Pagina 23 DE  Erste Schritte   Kamera einschalten  Drücken Sie die EIN/AUS-Taste für 1 bis 2 Sekunden, um die Kamera einzuschalten. Das Objektiv fährt heraus, die Betriebsanzeige leuchtet grün und das   Display schaltet ein. Die Kamera befindet sich im Aufnahmemodus. Wenn sich die Kamera nicht einschaltet, überprüfen Sie, ob der Akku richtig eingelegt ist und ob er geladen ist.
  • Pagina 24 Datum und Uhrzeit einstellen  Wählen Sie im Menü „Einstellungen“ mit den Richtungstasten oder den Eintrag „Datum/Zeit“ und drücken Sie Das Einstellungsmenü öffnet sich. Neben Datum und Uhrzeit können Sie auch das Datumsformat einstellen. Sie haben folgende Möglichkeiten: JJ/MM/TT (Jahr/Monat/Tag); MM/TT/JJ (Monat/Tag/Jahr), TT/MM/JJ...
  • Pagina 25 Sprache einstellen DE   Wählen Sie im Menü „Einstellungen“ mit den Tasten oder   den Eintrag für „Sprache“ (engl. Language) und drücken Sie Das Sprachauswahlmenü öffnet sich.  Wählen Sie mit oder die gewünschte Sprache aus und   drücken Sie Stromsparfunktion Wird die Kamera für 60 Sekunden nicht benutzt, schaltet sich die Kamera aus.
  • Pagina 26 Aufnahme- und Wiedergabemodus Nach dem Einschalten ist der Aufnahmemodus aktiv: Sie können direkt Fotos machen. Außerdem können Sie Audio- und Videoclips aufnehmen. Im Wiedergabemodus können Sie Fotos, Audio- und Videoclips wiedergeben, bearbeiten und löschen.  Um den Wiedergabemodus einzustellen, schieben Sie den Regler auf das Wiedergabesymbol .
  • Pagina 27 DE  Displayanzeigen   Displayanzeigen für die Aufnahme Im Aufnahmemodus sind folgende Displayanzeigen möglich:   1. Sie können verschiedene 4. Zoomeinstellung Aufnahmearten einstellen 5. Noch verfügbare Aufnahmen (bei aktueller Auflösung) (Taste ); die aktuelle 6. Akkustatus Aufnahmeart wird hier 7. Speicherort (interner Speicher angezeigt.
  • Pagina 28 9. Automatische Belichtung 18. Warnhinweis: eingeschaltet Verwacklungsgefahr! 10. Bildstabilisator eingeschaltet 19. Makroeinstellung 11. Zeigt die Sättigung 20. Belichtungseinstellung 12. Zeigt den Kontrast 21. Gesichtserkennung 13. Histogramm 22. Weißabgleich 14. ISO-Einstellung 23. Belichtungsmessung 15. Fokusbereich 24. Schärfe 16. Zeigt die 25. Qualität Verschlussgeschwindigkeit 26.
  • Pagina 29 DE  Displayanzeigen für die Foto-Wiedergabe Im Wiedergabemodus sind folgende Displayanzeigen möglich:     1. Anzeige des Modus 6. Akkustatus (Aufnahme oder Wiedergabe) 7. Speicherort (interner Speicher 2. Das Bild ist geschützt „IN“ oder Karte) 3. Tonaufnahme 8. Aufnahmeinformationen 4. Tastenbelegung 9.
  • Pagina 30 Displayanzeigen für die Video-Wiedergabe Im Wiedergabemodus für Videoclips sind folgende Displayanzeigen möglich: 1. Anzeige des Modus 8. Aufnahmeinformationen (Aufnahme oder Wiedergabe) 9. Auflösung 2. Das Bild ist geschützt 10. Lautstärkeeinstellung 3. Videoaufnahme 11. Videolänge 4. Aufnahmesteuerung 12. Spielzeit 5. Aktuelle 13.
  • Pagina 31 DE  Displayanzeigen für die Ton-Wiedergabe Im Wiedergabemodus für Tonaufnahmen sind folgende   Displayanzeigen möglich:   1. Anzeige des Modus 7. Aufnahmeinformationen (Aufnahme oder Wiedergabe) (Datum und Uhrzeit) 2. Das Bild ist geschützt 8. Lautstärkeeinstellung 3. Aufnahmesteuerung 9. Audiolänge 4. Aktuelle 10.
  • Pagina 32 Displayanzeigen ein- und ausschalten DISP Durch wiederholtes drücken der Taste können Sie die Displayanzeigen ein-, ausschalten und verändern. Im Aufnahmemodus Mit den wichtigsten Anzeigen Mit allen Anzeigen Mit Bildeinteilungslinien zum Ohne Anzeigen leichteren Einteilen des Bildes Die Bildschirmanzeigen können je nach Aufnahmemodus variieren.
  • Pagina 33 DE  Im Wiedergabemodus     Ohne Anzeigen Mit allen Anzeigen Mit den wichtigsten Anzeigen Die Displayanzeigen können nicht geändert werden:  während der Aufnahme und Wiedergabe von Audio- und Videoclips;  während eine Diashow oder Miniaturbilder angezeigt werden;  während ein Foto zugeschnitten wird (im Bearbeitungsmodus).
  • Pagina 34 Erste Aufnahmen machen Aufnahmemodus einstellen Wenn die Kamera eingeschaltet wird, ist automatisch der Aufnahmemodus aktiv. Im Grundzustand erscheint links oben im Auto Display , für den Aufnahmemodus Automatisch. Mehr zu den Aufnahmemodi und den Symbolen erfahren Sie auf Seite 63. Ist nicht der Aufnahme-, sondern der Wiedergabemodus aktiv, schieben Sie den Regler in den gewünschten Aufnahmemodus.
  • Pagina 35  Um gute Videoclips zu erstellen, schwenken Sie die Kamera DE  langsam. Wenn Sie zu schnell schwenken, werden Videoaufnahmen unscharf und verschwommen.   Foto erstellen  Wenn Sie das Bild auf dem Display sehen können, drücken Sie den Auslöser zunächst ein wenig nach unten.  ...
  • Pagina 36 Stabilisator verwenden Der Stabilisator ermöglicht bessere Aufnahmen bei schlechten Lichtbedingungen, das Risiko verwackelter Aufnahmen wird reduziert.  Drücken Sie die Bildstabilisatortaste. Blitz verwenden Wenn das Licht für das Foto nicht ausreicht, kann der integrierte Blitz für das erforderliche zusätzliche Licht sorgen. Durch wiederholtes Drücken der Blitz-Taste wählen Sie folgende Blitzeinstellungen: AUTO: Der Blitz wird automatisch aktiviert, wenn die...
  • Pagina 37 Durch die Verwendung des Blitzes erhöht sich der Akkuverbrauch. Ist DE  der Akku fast leer, benötigt der Blitz länger zum Laden. Blitzen Sie Menschen und Tiere nicht aus der Nähe an. Halten Sie   mindestens 1 Meter Abstand. Zoom – vergrößern oder verkleinern Die Kamera verfügt über einen optischen und einen digitalen Zoom.
  • Pagina 38 Beim digitalen Zoom wird der vergrößerte Bildausschnitt durch Interpolation vergrößert; die Bildqualität kann darunter etwas leiden. Fokusmodus einstellen Mit dieser Funktion können Sie den Fokustyp definieren, wenn Sie ein Foto oder ein Video aufnehmen.  Drücken Sie die Makro-Taste wiederholt, bis das Symbol des gewünschten Fokusmodus links unten im LCD angezeigt wird.
  • Pagina 39 Videoclips aufnehmen DE   Schieben Sie den   Moduswahlsschalter auf die Position  Drücken Sie den Auslöser, um die Aufnahme zu starten. Im Display   erscheint die Aufnahmezeit.  Mit der Zoom-Taste – können Sie den Bildausschnitt verändern.  Drücken Sie die Taste , wenn Sie die Aufnahme anhalten wollen.
  • Pagina 40 Hinweise: Das digitale Zoom ist für die Aufnahme von Videoclips nicht verfügbar. Während die Zoom-Taste gedrückt ist, wird kein Ton aufgenommen. Während der Videoaufnahme ist gleichzeitig das Mikrofon aktiv, und der Ton wird mit aufgenommen. Die Videoaufnahmen werden mit Ton als AVI-Datei gespeichert.
  • Pagina 41 DE  Audioclips aufnehmen Das Mikrofon befindet sich an der Vorderseite der Kamera links   unterhalb der Linse. Achten Sie darauf, dass Sie das Mikrofon während der Aufnahme nicht berühren.  Wählen Sie im „Aufnahmemenü“ unter der Einstellung „Aufnahmemodus“ den Eintrag Sprachaufnahme  ...
  • Pagina 42 Funktionsmenü verwenden Das Funktionsmenü ermöglicht es, die wesentlichen Einstellungen für eine Aufnahme schnell vorzunehmen. In der Menüleiste, links, werden die verfügbaren Funktionen zum Einstellen der Kamera angezeigt. Im unteren Balken werden die möglichen Einstellungen der jeweiligen Funktion angezeigt.  Drücken Sie die Taste um das Menü...
  • Pagina 43 DE  Mein Modus Hier werden die fünf zuletzt verwendeten Aufnahmemodi aufgelistet.   Jeder Aufnahmemodus hat andere Einstelloptionen. Wenn Sie mit den Tasten oder den Aufnahmemodus wechseln, verändern sich die Einstellungsoptionen entsprechend.   Auflösung - Fotos Die Auflösung bestimmt im Wesentlichen die Qualität des Bildes. Je höher die Auflösung, desto mehr Speicher benötigt eine Aufnahme.
  • Pagina 44 Qualität (Kompression) Mit der Qualität bestimmen Sie die Komprimierung der aufgenommenen Daten. Je höher die Qualität ist, desto mehr Speicherplatz benötigen die Aufnahmen. Einstellung Bedeutung Superfein Höchste Qualität. Fein Mittlere Qualität. Normal Normale Qualität. Belichtungskorrektur (EV) Durch Korrektur des Belichtungswerts (EV = Exposure Value) können Sie Bilder anpassen, die ohne Einstellung zu hell oder zu dunkel würden.
  • Pagina 45 Verwenden Sie die Belichtungskorrektur nicht, wenn sich das Motiv in DE  einem sehr hellen oder sehr dunklen Bereich befindet oder wenn Sie den Blitz benutzen. Wählen Sie dann die Einstellung Automatisch.   Weißabgleich Der Weißabgleich kann bestimmte Lichtverhältnisse korrigieren. Einstellung Bedeutung  ...
  • Pagina 46 Einstellung Bedeutung Um die richtige Einstellung zu finden, richten Sie die Kamera unter den Lichtverhältnissen, für die Sie einen Weißabgleich einstellen wollen, auf ein weißes Blatt Papier oder ein ähnliches Objekt, und nehmen Sie ein Probebild auf. Das linke Bild zeigt den vorhergehenden Weißabgleich an, das mittlere zeigt den aktuell gewählten Weißabgleich an und das rechte Bild zeigt den nächsten möglichen Weißabgleich an.
  • Pagina 47 DE  ISO (Lichtempfindlichkeit) Diese Einstellung verändert die Lichtempfindlichkeit entsprechend der   Helligkeit des Bildmotivs. Ein höherer Wert reduziert die Bildschärfe. Ein niedrigerer Wert führt bei guten Lichtverhältnissen zu klareren Bildern. Einstellung Bedeutung   Automatisch Automatischer ISO-Wert. ISO 50 Setzt die Empfindlichkeit auf ISO 50. ISO 100 Setzt die Empfindlichkeit auf ISO 100.
  • Pagina 48 Messung – Lichtmessverfahren Mit dieser Funktion können Sie bestimmen, in welchem Bereich die Lichtmessung für die Foto- oder Videoaufnahmen erfolgen soll. Einstellung Bedeutung Wählt eine Belichtung aufgrund Mehrfach der Messergebnisse an mehreren Stellen im Aufnahmebereich. Das Licht des gesamten Aufnahmebereich wird gemessen, Mitte jedoch kommt den Werten nahe der Mitte höhere Gewichtung zu.
  • Pagina 49 DE  Farb-Effekt Die Fotoeffekte können Sie im Aufnahme- und im Wiedergabemodus   verwenden, um Aufnahmen verschiedene Tönungen oder künstlerische Effekte zu geben. Einstellung Bedeutung Normal Kein Fotoeffekt eingestellt.   Lebendig Das Bild wird zur Betonung der leuchtenden Farben mit höherem Kontrast und höherer Sättigung dargestellt.
  • Pagina 50 Videogröße (Auflösung - Videos) Die Einstellung Videogröße ist nur für die Aufnahme von Videoclips verfügbar. Einstellung Größe in Bildqualität Pixel 1280 x 720 HDTV (Nur mit SDHC- Class 6 karten möglich) 640 x 480 Hohe Qualität 320 x 240 Normal 640 x 480 Web Qualität Qualität zur Darstellung über...
  • Pagina 51 Voraufnahme DE  Die Einstellung ist nur für die Aufnahme von Videoclips verfügbar. Durch die Voraufnahme speichert die Kamera bereits die 3 Sekunden   bevor Sie den Auslöser drücken.  Wählen Sie “AN”, um die 3 sekündige Voraufnahme zu aktivieren. Aufnahmemenü verwenden  ...
  • Pagina 52 Aufnahmen ansehen/hören Aufnahmen einzeln wiedergeben Sie können die zuletzt gemachten Aufnahmen im Anzeigemodus nach einander wiedergeben.  Schieben Sie den Moduswahlschalter auf , um den Wiedergabemodus zu aktivieren. Auf dem Display erscheint die zuletzt gemachte Aufnahme, je nach Art sind folgende Anzeigen möglich: Foto Video Sprachaufnahme...
  • Pagina 53 DE  Aufnahmen als Miniaturen wiedergeben  Drücken Sie im Wiedergabe-Modus die Zoom-Taste in Richtung   , um bis zu neun kleine Vorschaubilder anzuzeigen.  Mit den Richtungstasten oder oder können Sie eine gewünschte Datei wählen.  Drücken Sie die Taste um die Aufnahme als Vollbild  ...
  • Pagina 54  Mit den Richtungstasten oder oder können Sie eine gewünschte Datei wählen.  Drücken Sie die Taste um die Aufnahme als Vollbild anzuzeigen.  Drücken Sie die Zoom-Taste in Richtung , um den Kalendermodus zu verlassen. In Fotos zoomen Bei Fotoaufnahmen können Sie sich einzelne Bildausschnitte ansehen. ...
  • Pagina 55 DE  Video- / Audioclips / Sprachnotizen wiedergeben  Wählen Sie die gewünschte Aufnahme aus.    Drücken Sie die Taste SET, um die Wiedergabe zu starten. Bei der Wiedergabe von Videoclips, drücken Sie die Tasten oder , um einen schnellen Vor- oder Rücklauf zu starten. ...
  • Pagina 56 Screenshot eines Videoclips erstellen Während der Wiedergabe eines Videoclips drücken Sie die Taste um die Wiedergabe anzuhalten. Drücken Sie den Auslöser, um das gezeigte Bild als Screenshot zu speichern. Auf dem Display erscheint das Auslöser-Symbol Die Kamera beendet automatisch die Wiedergabe und wechselt in den Anzeigemodus.
  • Pagina 57 DE  Aufnahmen löschen Sie können Aufnahmen im Wiedergabemodus oder über das   Wiedergabemenü löschen (siehe Seite 73). Eine einzelne Aufnahme löschen Sie am schnellsten mit der Taste Fn im Wiedergabemodus.  Wählen Sie im Wiedergabemodus die Aufnahme aus und drücken  ...
  • Pagina 58 Die Menüs In den Menüs navigieren Wenn Sie das Wiedergabemenü öffnen möchten, schieben Sie den Moduswahlschalter auf die Position  Drücken Sie im die Taste M, um die Menüs zu öffnen.  Wählen Sie mit den Richtungstasten oder die Einstellung, die Sie ändern möchten.
  • Pagina 59 DE  Das Aufnahmemenü Einstellung Bedeutung   Aufnahmemodus Hier können Sie die unterschiedlichen Aufnahmemodi wählen. Betriebsart Hier können Sie den   Selbstauslöser einstellen oder die Bildfolge wählen. 10 sek. – Das Bild wird 10 Sekunden nach Drücken des Auslösers aufgenommen. 2 sek. - Das Bild wird 2 Sekunden nach Drücken des Auslösers aufgenommen.
  • Pagina 60 Einstellung Bedeutung Sequenz (Bildfolge) - Bei dieser Einstellung nimmt die Kamera solange eine Bilderserie auf, wie Sie den Auslöser gedrückt halten. Schnelle Serie. – Bei dieser Einstellung nimmt die Kamera eine Serie von 30 Bildern auf. Dieser Modus kann nur aktiviert werden, wenn eine Class 6 SDHC Speicherkarte verwendet wird.
  • Pagina 61 Einstellung Bedeutung DE  AF-Lampe Hier können Sie die AF-Lampe auf Automatikbetrieb oder manuellen   betrieb einstellen. Schärfe Hier können Sie die Details eines Bildes schärfer oder weicher erscheinen lassen.   Hoch – Zeichnet das Bild scharf. Normal – Normale Bildschärfe Niedrig –...
  • Pagina 62 Einstellung Bedeutung Digitalzoom Hier können Sie für einige Betriebsarten den Digitalzoom wählen. Intellig. Zoom – Vergrößert das Bild digital und optimiert Standard-Zoom – Vergrößert alle Bildgrößen bis zum 5-fachen, führt aber zu einer Verschlechterung der Bildqualität. Aus – Nur den opt. Zoom verwenden.
  • Pagina 63 DE  Aufnahmemodus Für bestimmte Aufnahmesituationen oder Motive können Sie   voreingestellte Aufnahmemodi verwenden. Sie ersparen sich dadurch die manuelle Einstellung. Nachdem Sie Ihre Auswahl getroffen haben, wird der ausgewählte Modus (mit Ausnahme des Sprachaufnahmemodus) bei „Mein   Modus“ im Funktionsmenü an vorderster Stelle hinzugefügt. Folgende Aufnahmemodi sind verfügbar: Symbol Einstellung Bedeutung...
  • Pagina 64 Symbol Einstellung Bedeutung Bei den folgenden speziellen Aufnahmearten sind bestimmte Einstellungen (z. B. Blitz, Makro) nicht veränderbar, weil sie für die Aufnahmeart voreingestellt sind. Angep. Szene Die Kamera analysiert die Aufnahmebedinungen und schaltet automatisch den passenden Szenemodus um. Portrait Stellt den Hintergrund unschärfer und fokussiert auf das Zentrum.
  • Pagina 65 DE  Symbol Einstellung Bedeutung Feuerwerk Reduziert die Verschlussgeschwindig-   keit, um das Feuerwerk aufzunehmen. Schnee Geeignet für Strand- und Schneeaufnahmen.   Sport Geeignet um Bilder bei mit schnellen Bewegungen zu erzeugen. Party Geeignet für Innenaufnahmen und Partys. Kerzenlicht Erzeugt Aufnahmen in warmem Licht. Nachtszene- Geeignet für Portraitaufnahmen mit Portrait...
  • Pagina 66 Symbol Einstellung Bedeutung Gebäude Hebt die Umrandung (Kontur) des fotografierten Gegenstands stärker hervor. Text Verstärkt den Schwarz-Weiß-Kontrast Laub Diese Funktion verstärkt die Farbsättigung von grünen Farbtönen. Auktion Optimiert die Bilder zur Wiedergabe in Internetplattformen (Auktionen), z. B. Auflösung in VGA (Siehe Seite 92). Es sind 4 verschiedene Muster wählbar.
  • Pagina 67 DE  Symbol Einstellung Bedeutung Vorlage- Diese Funktion nimmt ein Bild als   Gestaltung vorübergehende Orientierung auf. Drücken Sie den Auslöser vollständig herunter, nachdem Sie die Person, die fotografiert werden soll, auf den   Bezugspunkt hingewiesen haben. Romantikportrait Diese Funktion nutzt die Gesichtserkenung zur automatischen Erfassung von Gesichtern, um auf diese Weise ohne Unerstützung dritter...
  • Pagina 68 Symbol Einstellung Bedeutung Selbstportrait Diese Funktion stellt den Zoom auf Weitwinkel. Wenn ein Gesicht erkannt wird, wird der AF automatisch aktiviert und ein Signalton ertönt. Die Kamera startet einen 2 Sekunden Countdown und nimmt das Bild auf. Diese Funktion steigert den Dynamikumfang eines Bildes durch erhöhte Helligkeits- und Kontrastwerte.
  • Pagina 69 DE  Verwenden des „Lächeln einfangen”-Modus Der „Lächeln einfangen”-Modus nimmt automatisch Fotos auf, sobald   er ein Lächeln erkennt. So aktivieren Sie den „Lächeln einfangen”-Modus  Wählen Sie im Aufnahmemodus die Funktion aus.  Fokussieren Sie die Kamera auf das Motiv.  ...
  • Pagina 70 Das Einstellungsmenü Einstellung Bedeutung Sounds Hier können Sie den Startton ausschalten oder unter 3 Tönen wählen, den Signalton und den Ton beim Auslösen einschalten, sowie die Lautstärke für alle Töne einstellen. Stromsparen Strom sparen Um Akkuladung zu sparen, schaltet sich die Kamera automatisch nach der gewählten Zeit aus.
  • Pagina 71 Einstellung Bedeutung DE  Sprache Hier können Sie die Sprache des Menüs wählen. (siehe Seite 25)   Datei- Dateinummerierung Nummerierung Hier können Sie die Nummerierung der Dateien einstellen. Serie: Die Dateien werden von 0001 an   durchnummeriert. Zurücksetzen: Setzt die Nummerierung auf 0001 zurück.
  • Pagina 72 Einstellung Bedeutung Speicher- Hier können Sie die Daten auf dem internen Hilfsmittel Speicher organisieren. Formatieren: Formatiert den aktuellen Speicher, d.h. Speicherkarte oder internen Speicher. Dabei werden alle Aufnahmen gelöscht. Kopieren auf Karte: kopiert Aufnahmen vom internen Speicher auf eine eingelegte Speicherkarte.
  • Pagina 73 DE  Das Wiedergabemenü Einstellung Bedeutung   Diashow Sie können die Bildaufnahmen (nur Fotos) als Diashow ablaufen lassen. (siehe Seite 78) Löschen Mit dieser Funktion können Sie nicht mehr benötigte Dateien auf dem internen Speicher   oder der Speicherkarte löschen (siehe Seite 79). Sie haben folgende Möglichkeiten: Einzeln: Eine Aufnahme löschen Stimme: Sprachaufnahme eines Bildes löschen...
  • Pagina 74 Einstellung Bedeutung Rote-Augen- Bildaufnahmen die nicht mit Vorblitz Korrektur aufgenommen wurden, können Sie hier korrigieren. (siehe Seite 80). Die korrigierte Datei können Sie unter einem neuen Namen speichern oder die Originaldatei überschreiben. Srachnotiz Sie können zu jedem aufgenommenen Foto eine Sprachnotiz speichern. (siehe Seite 82) Die maximale Dauer der Sprachnotiz beträgt 30 Sekunden.
  • Pagina 75 Einstellung Bedeutung DE  Größe ändern Sie können die Auflösung von Fotos heruntersetzen und dadurch die Datei   verkleinern (siehe Seite 86). Die korrigierte Datei können Sie unter einem neuen Namen speichern oder die Originaldatei überschreiben.   Die Auflösung von Fotos in VGA kann nicht verändert werden.
  • Pagina 76 Einstellung Bedeutung DPOF DPOF steht für „Digital Print Order Format“. Sie können hier Druckeinstellungen für Bilder festlegen, wenn Sie die Bilder von einem Fotostudio oder einem DPOF-kompatiblen Drucker ausgeben lassen wollen. Mit einem DPOF-kompatiblen Drucker können Sie die Bilder direkt ausdrucken, ohne sie vorher auf den Computer zu übertragen.
  • Pagina 77 Einstellung Bedeutung DE  Rad. Der radiale Weichzeichner ist ein Effekt, der um Weichzeichner die Bildmitte unscharf zeichnet.   Mit den Tasten oder wählen Sie die Weichzeichenrstufe. Drücken Sie um das Bild abzuspeichern.  ...
  • Pagina 78 Diashow zeigen Sie können die Fotos als Diashow ablaufen lassen.  Wählen Sie im Wiedergabemenü den Eintrag Diashow. Das Menü „Diashow“ öffnet sich. Folgende Einstellungen stehen zur Verfügung: Wählen Sie das Intervall indem die Bilder eingeblendet werden sollen (1, 3, 5 oder 10 Sekunden). Für die Übergänge können Sie diverse Effekte wählen.
  • Pagina 79 DE  Schützen / entsperren oder löschen einer einzelnen Datei  Wählen Sie im Untermenü „Löschen“ oder „Schützen“ Einzeln   aus; die Bilder werden auf dem Display einzeln angezeigt.  Wählen Sie mit den Tasten oder ein Bild aus.  Wählen Sie „Schützen“ / „Entsperren“ oder „Löschen", sobald die gewünschte Datei auf dem Bildschirm angezeigt wird.
  • Pagina 80  Wählen Sie Ja und drücken Sie die Taste , um die Dateien zu schützen oder zu löschen. Die Kamera kehrt in den Wiedergabemodus zurück. Schützen/entsperren oder löschen aller Dateien  Wählen Sie im Untermenü „Löschen“ oder „Schützen“; Alle schützen?/Alle entsperren oder alle löschen aus. Eine Bestätigungsmeldung erscheint.
  • Pagina 81 DE  Rote Augen korrigieren Diese Funktion dient der Reduzierung des Rote-Augen-Effekts auf   Fotos. Diese Funktion ist nur bei Fotos verfügbar. Die Rote-Augen- Korrektur kann bei einem Bild mehrmals angewendet werden; allerdings verschlechtert sich dadurch eventuell auch stufenweise die Bildqualität.  ...
  • Pagina 82 Sprachnotiz aufnehmen  Wählen Sie im Wiedergabemodus das gewünschte Foto aus. Wenn das Foto bereits eine Sprachnotiz enthält, erscheint das Sprachnotizsymbol.  Öffnen Sie im Wiedergabemenü das Untermenü „Sprachnotiz”. Auf dem Display erscheinen die Bildvorschau und ein Auswahlmenü.  Wählen Sie Start und drücken Sie die Taste , um die Aufnahme zu starten.
  • Pagina 83 DE  Farbmodus Folgende Effekte stehen zur Verfügung:   Symbol Einstellung Bedeutung Normal Es wird kein Fotoeffekt hinzugefügt. Sepia Das Bild wird in nostalgischen Brauntönen dargestellt.   Schwarz/Weiß Das Bild wird schwarz-weiß dargestellt. Negativ Das Bild wird in umgekehrten Tonwerten dargestellt. Mosaik Das Bild wird als Mosaik dargestellt.
  • Pagina 84 Der jeweilige Effekt wird auf die Bildvorschau angewendet und entsprechend angezeigt.  Drücken Sie zum Speichern der neuen Datei die Taste Foto zuschneiden Vergrößertes Bild 4—Wege-anzeige Zugeschnittene Größe Die ungf. Position des Zuschneidebereichs Bildfläche  Wählen Sie im Wiedergabemodus das gewünschte Foto. ...
  • Pagina 85 Nach Beendigung der Funktion erscheint eine Menüauswahl. Wählen DE  Sie zwischen:   Überschreiben: Die neue Datei wird gespeichert, indem sie die alte überschreibt. Speichern unter: Die neue Datei wird unter anderem Namen gespeichert, ohne die alte Datei zu ersetzen.   Abbrechen: Die Funktion wird abgebrochen.
  • Pagina 86 Größe ändern  Wählen Sie im Wiedergabemodus das gewünschte Foto.  Öffnen sie im Menü Wiedergabe das Untermenü „Größe” ändern. Auf dem Display erscheint das Auswahlmenü.  Wählen Sie eine der folgenden Auflösungen und drücken Sie die Taste 8 M, 5 M, 3 M oder VGA. Die verfügbaren Auflösungen können je nach Originalgröße des Bildes variieren.
  • Pagina 87 DE  Anschluss an TV und PC   Aufnahmen auf einem Fernsehgerät anzeigen Sie können die Aufnahmen der Kamera auf einem Fernsehgerät wiedergeben.  Schalten Sie Kamera und Fernsehgerät aus.    Verbinden Sie das mitgelieferte TV-Kabel mit dem USB-Anschluss der Kamera und dem Videoeingang (gelb) und Audioeingang (weiß) des Fernsehgeräts.
  • Pagina 88 Aufnahmen auf einem Fotodrucker ausdrucken Sie können Ihre Aufnahmen über PictBridge direkt auf einem PictBridge-kompatiblen Fotodrucker ausdrucken.  Verbinden Sie Drucker und Kamera mit dem mitgelieferten USB- Kabel.  Schalten Sie die Kamera und den Fotodrucker ein. Die Kamera erkennt das ein USB Gerät angeschlossen wurde.
  • Pagina 89 DE  Daten auf einen Computer übertragen Sie können die Aufnahmen auf einen Computer überspielen.   Unterstützte Betriebssysteme:  Windows XP  Windows Vista  Windows 7   USB-Kabel einsetzen  Schalten Sie die Kamera aus.  Verbinden Sie das mitgelieferte USB-Kabel bei eingeschaltetem Computer mit dem USB-Anschluss der Kamera und einem USB- Anschluss am PC.
  • Pagina 90 Unter anderen Windows-Versionen öffnen Sie den Windows Explorer oder doppelklicken Sie auf „Arbeitsplatz“ (unter Vista: „Computer“).  Doppelklicken Sie auf das Mediensymbol für die Kamera.  Navigieren Sie zum Ordner „DCIM“ und ggf. auf die darin enthaltenen Ordner, um die Dateien anzuzeigen (*.jpg = Fotos; *.avi = Tonaufnahmen;...
  • Pagina 91 Kartenlaufwerk DE  Wenn Ihr PC über ein Kartenlaufwerk verfügt oder ein Kartenlesegerät   angeschlossen ist und Sie die Aufnahmen auf der Speicherkarte gespeichert haben, können Sie die Aufnahmen natürlich auch darüber auf den PC kopieren. Der Kartenleser wird ebenfalls   als Wechseldatenträger im Windows-Arbeitsplatz (bzw.
  • Pagina 92 Ordnerstruktur im Speicher Die Kamera speichert die aufgenommenen Bilder, Videos und Audiodateien in drei verschiedenen Verzeichnissen auf dem internen Speicher oder der Speicherkarte. Folgende Verzeichnisse werden automatisch erstellt: DICAM .: Alle aufgenommenen Bilder, Videos und Audiodateien werden in diesem Ordner gespeichert.
  • Pagina 93 erstellt werden“). In diesem Fall gehen Sie folgendermaßen vor: DE   Setzen Sie eine neue Speicherkarte ein.  Setzen Sie die Dateinummern im Menü „Einstellungen“   Eintrag „Dateinr.“ zurück. Die Dateizählung beginnt wieder bei 0001 im Ordner DSCI1000. Versuchen Sie nicht, die Ordner und Dateien in der Kamera eigenen Verzeichnisstruktur zu ändern (umzubenennen etc.).
  • Pagina 94 Speicherkapazität Größe der Speicherkarte 1 GB 2 GB 12 M 1250 1041 2083 1223 2466 4778 9557 Die Tabelle gibt die Anzahl der Bilder an, die Sie bei einer gewählten Auflösung (z. B. 5 M) auf einer Speicherkarte mit der angegeben Größe (z.
  • Pagina 95 Fehlersuche   Wenn die Kamera nicht einwandfrei funktioniert, überprüfen Sie die folgenden Punkte. Wenn das Problem bestehen bleibt, wenden Sie sich bitte an den MEDION-Service.   Die Kamera lässt sich nicht einschalten. Der Akku ist falsch eingelegt. Der Akku ist leer. Laden Sie ihn auf.
  • Pagina 96 Das Bild ist unscharf. Die Kamera wurde während der Aufnahme bewegt. Das Motiv befand sich außerhalb des Einstellbereichs der Kamera. Verwenden Sie ggf. den Makromodus für Nahaufnahmen. Das Bild wird nicht auf dem Display angezeigt. Es wurde eine SD-Karte eingelegt, die auf einer anderen Kamera Bilder im Nicht-DCF-Modus aufgenommen hat.
  • Pagina 97 Aufnahmen auf anderen Speicherkarten werden nicht angezeigt. DE  Die Aufnahmen auf Speicherkarten anderer Kameras werden angezeigt, wenn die andere Kamera ebenfalls das DCF-Speichersystem   verwendet. Die Aufnahmen können über das USB-Kabel nicht auf den PC übertragen werden.   Die Kamera ist nicht eingeschaltet. Beim erstmaligen Anschluss der Kamera an den PC wird keine neue Hardware gefunden Der USB-Anschluss des PCs ist im BIOS deaktiviert.
  • Pagina 98 Wartung und Pflege Reinigen Sie das Gehäuse, die Linse und das Display folgendermaßen: Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Verdünner oder Reinigungsmittel, die Öl enthalten. Dadurch kann die Kamera beschädigt werden. Um die Linse oder das Display zu reinigen, entfernen Sie den Staub zuerst mit einer Linsenbürste.
  • Pagina 99 DE  Entsorgung   Verpackung Ihre Digitalkamera befindet sich zum Schutz vor Trans- portschäden in einer Verpackung, Verpackungen sind Rohmaterialien und können wiederverwertet werden oder   dem Recycling-Kreislauf zugeführt werden. Gerät Werfen Sie das Gerät am Ende seiner Lebenszeit keinesfalls in den normalen Hausmüll.
  • Pagina 100 Technische Daten Pixel: 14 Mega Pixel CCD Blende: F = 2,9 ~ 5,4 Verschlussgeschwindigkeit: 1/2000 ~ 15 s Brennweite: f = 6.3 mm ~ 18.9 mm Optischer Zoom: 3 –fach Digitaler Zoom: 5 –fach LCD Monitor: 3 " LC - Display Dateiformat: JPEG (EXIF 2.2), DPOF, AVI, WAV Max.
  • Pagina 101 Overzicht NL  Voorkant   1. Flits 2. Weergave voor de zelfactiverende lamp knippert: zelfontspanner ingeschakeld 3. Cameralens met objectieftubus 4. Microfoon...
  • Pagina 102 Achterzijde 5. LCD-scherm 6. Controleled 7. Modusschakelaar 8. Menuknop: het menu oproepen 9. SET – knop / pijltjestoetsen In de opnamemodus: Volgen van opnamebeeld aan/uit In de weergavemodus: Weergave starten / onderbreken In de modus Opnamebeeld telkens fotoweergave 90° draaien...
  • Pagina 103 In het menu In de menu’s/submenu’s naar boven gaan NL  DISP In de opnamemodus OSD Informationen Ein- / Ausblenden, DISPLAY Legende In de weergavemodus OSD-informatie in-   /uitfaden, DISPLAY Legende In de OSD-informatie in- / fotoweergavemodus: uitfaden, DISPLAY Legende In het menu In de menu’s / submenu’s naar beneden gaan...
  • Pagina 104 In de opnamemodus: Voor close-upopnamen macro inschakelen In de weergavemodus: Vorige opname weergeven Weergave van video’s: Snel terugspoelen in- of uitschakelen In het menu Submenu verlaten of instelling selecteren 10. Functie / Papiermand Bovenzijde 11. Beeldstabilisator 12. Tuimelknop zoomfunctie: ; Selectie van vergroten of verkleinen 13.
  • Pagina 105 Onderzijde NL  15. Afdekking accu / SD-kaart   16. Mini-usb-aansluiting 17. Statiefhouder 18. Luidspreker Zijaanzicht 19. Oog voor de draaglus...
  • Pagina 106 Inhoudsopgave   Overzicht .................... 1   Inhoudsopgave .................. 6   Veiligheidsadviezen ................9   Ingebruikname ................. 16   Inhoud verpakking ................ 16   De batterij opladen in de oplader ..........17   Accu aanbrengen ................19   SD-kaarten aanbrengen en uitnemen ..........20  ...
  • Pagina 107   Audioclips opnemen ..............41   Functiemenu gebruiken ..............42   Opnamemenu gebruiken .............. 51 NL    Opnamen bekijken en beluisteren ............ 52   Opnamen individueel weergeven ..........52   Opnamen als miniaturen weergeven ..........53   Kalendermodus ................53  ...
  • Pagina 108   Geheugencapaciteit ..............94   Storingen ..................95   Onderhoud en verzorging ..............98   Verwerken ..................99   Technische Gegevens ..............100...
  • Pagina 109 Veiligheidsadviezen NL  Over deze handleiding Lees de veiligheidsmaatregelen aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Volg de waarschuwingen op die op het apparaat en in de handleiding zijn vermeld.   Bewaar de handleiding altijd op een goed bereikbare plaats. Geef deze handleiding en de garantiekaart erbij als u het apparaat aan iemand anders overdoet.
  • Pagina 110  Open of demonteer het apparaat niet.  Bij het demonteren van het apparaat bestaat het risico dat u een hoogspanningsschok oploopt. Controles van de interne onderdelen, wijzigingen en reparaties mogen enkel door vakkundig personeel gebeuren. Breng het product voor nazicht naar een erkend servicecenter.
  • Pagina 111  LET OP! Probeer nooit gewone batterijen weer op te laden. Gevaar voor explosie!  OPGELET! Als accu’s onvakkundig vervangen worden, bestaat NL  explosiegevaar!Vervang de accu alleen door hetzelfde of een gelijkwaardig type.  Controleer voordat u de accu aanbrengt of de contacten in het apparaat en op de accu proper zijn en maak ze indien nodig  ...
  • Pagina 112  Haal een uitgelopen accu onmiddellijk uit het apparaat. Maak de contacten schoon voor u een nieuwe accu aanbrengt. Let op: batterijzuur kan brandwonden veroorzaken!  Verwijder ook een lege accu uit het apparaat. Voorzorgsmaatregelen Neem de volgende voorzorgsmaatregelen om schade aan uw camera te vermijden en om deze steeds in een onberispelijke toestand te houden: ...
  • Pagina 113  Te sterke warmte vermijden Gebruik of bewaar de camera niet op een plaats waar hij door de zon bestraald wordt, of onder hoge temperaturen. Een dergelijke NL  belasting kan de accu doen uitlopen, of kan de behuizing vervormen.  Sterke temperatuurschommelingen vermijden.
  • Pagina 114  Behandel de lens en alle beweeglijke dingen voorzichtig. Raak de lens en de objectieftubus niet aan. Wees voorzichtig bij de omvang met de geheugenkaart en de accu. Deze delen zijn niet voorzien voor sterke belastingen.  Accu’s Bij lage temperaturen kan de accucapaciteit sterk verminderen. Als u bij koude temperaturen fotografeert, houd dan een warme vervangaccu klaar.
  • Pagina 115 Bij lage temperaturen kan de capaciteit van de accu door vertraging van de chemische reactie duidelijk afnemen. Houd tijdens opnamen bij koud weer een NL  tweede accu gereed op een warme plek (bijvoorbeeld uw broekzak). Dit teken op uw camera bevestigt dat het apparaat  ...
  • Pagina 116 Ingebruikname Inhoud verpakking Controleer de verpakking op volledigheid en stel ons binnen 14 dagen na de aanschaf op de hoogte van eventuele ontbrekende onderdelen. De levering van het door u aangeschafte product omvat:  Camera  2 x Li - Ion Akku ...
  • Pagina 117 De batterij opladen in de oplader In de meegeleverde oplader kunt u alleen de meegeleverde lithium- NL  ionaccu opladen.  LET OP! Probeer nooit gewone batterijen weer op te laden. Gevaar voor explosie!  Gebruik alleen de meegeleverde oplader om de accu op te laden.  ...
  • Pagina 118  Schuif de accu tegen de weerstand van de veercontacten naar voren. Loet erop dat de accu onder de geleiding ligt.  Verwijder het afdekplaatje van de oplader.  Schuif het meegeleverde opzetstuk zoals getoond op de laadschaal.  Steek de laadschaal in een stopcontact van 230 V ~ 50 Hz. ...
  • Pagina 119 Aanwijzingen voor de gebruik van de batterij Het accuvermogen is in koude omgevingen gereduceerd (-10°C of NL  kouder). Warm de accu op (bv. in de zak van uw kleding) voor u hem in koude omgevingen gebruikt. Accu aanbrengen Om de camera te kunnen gebruiken, heb u de meegeleverde lithium-  ...
  • Pagina 120 SD-kaarten aanbrengen en uitnemen Als er geen kaart is geplaatst worden de opnames opgeslagen in het interne geheugen. Houd er rekening mee dat het interne geheugen beperkt is. Gebruik daarom een SD-geheugenkaart om de geheugencapaciteit te vergroten. Als een kaart aangebracht is, worden de opnamen op de kaart opgeslagen.
  • Pagina 121 Kaart inzetten  Schakel de camera uit. NL   Schuif de afdekking van het accuvak naar buiten, om het vak te openen.    Steek de kaart met de contacten onderaan in de kaartgleuf.  Sluit het accuvak en schuif de schuiver terug in zijn uitgangspositie.
  • Pagina 122 Handlus aanbrengen Bevestig de lus om de camera beter te kunnen hanteren en uit veiligheidsoverwegingen. Leid de lus door het oog zoals op de afbeelding getoond wordt.  Trek het andere uiteinde van de handlus door de lus van de dunne koord en trek de handlus vast.
  • Pagina 123 Eerste stappen NL  Camera inschakelen  Druk op de AAN / UIT-toets gedurende 1 tot 2 seconden, om de camera in te schakelen. Het objectief schuift uit, de controlelamp brandt groen en de display   wordt ingeschakeld. De camera bevindt zich in de opnamemodus. Als de camera niet inschakelt controleert u of de batterij goed is geplaatst en of hij opgeladen is.
  • Pagina 124 Datum en uur instellen  Kies in het menu „Instellingen“ met de pijltjestoetsen het item „Datum/tijd“ en druk op Het instelmenu verschijnt. Naast de datum en de tijd kunt u het datumformaat instellen. U hebt de volgende mogelijkheden: JJ/MM/DD (jaar/maand/dag); MM/DD/JJ (maand/dag/jaar), DD/MM/JJ...
  • Pagina 125 Taal instellen  Kies in het menu „Instellingen“ Met de knop NL  item voor „taal“ (in het Engels Language) en druk op Het menu voor de taalkeuze wordt geopend.  Kies met de gewenste taal en druk op Stroombesparingsfunctie   Als de camera gedurende 60 seconden niet gebruikt wordt, schakelt de camera uit.
  • Pagina 126 Opname- en weergavemodus Na het inschakelen is de opnamemodus actief. U kunt direct foto’s maken. Bovendien kunt u audio- en videoclips opnemen. In de weergavemodus kunt u foto’s, audio- en videoclips weergeven, bewerken en wissen.  Om de weergavemodus in te stellen, schuift u de regelaar op het weergavesymbool .
  • Pagina 127 Displayaanduidingen NL  Displayaanduidingen voor de opname In de opnamemodus zijn de volgende displayaanduidingen mogelijk:   1. U kunt verschillende 4. Zoominstelling opnamemodi types instellen 5. Nog beschikbare opnames (Knop ); de actuele (bij actuele resolutie) opnamemodus wordt hier 6. Accustatus aangeduid.
  • Pagina 128 9. Automatische belichting 18. Waarschuwing: ingeschakeld bewegingsgevaar! 10. Beeldstabilisator ingeschakeld 19. Macro-instelling 11. Toont de verzadiging 20. Belichtingsinstelling 12. Toont het contract 21. Gezichtsherkenning 13. Histogram 22. Witbalans 14. ISO-instelling 23. Meting van belichting 15. Focusbereik 24. Scherpte 16. Toont de sluitersnelheid 25.
  • Pagina 129 Aanduidingen op de display voor de fotoweergave In de weergavemodus zijn de volgende displayaanduidingen NL  mogelijk:   1. Aanduiding van de modus 6. Accustatus (opname of weergave) 7. Opslagplaats (intern 2. Het beeld is beveiligd geheugen „IN“ of kaart) 3. Geluidsopname 8.
  • Pagina 130 Aanduidingen op de display voor de videoweergave In de weergavemodus voor videoclips zijn volgende displayaanduidingen mogelijk: 1. Weergave van de modus 8. Opnamegegevens (Opname of weergave) 9. Resolutie 2. Het beeld is beveiligd 10. Volumeregeling 3. Video-opname 11. Videolengte 4. Opnameregeling 12.
  • Pagina 131 Aanduidingen op de display voor de geluidsweergave NL  In de weergavemodus voor geluidsopnamen zijn de volgende displayaanduidingen mogelijk:   1. Aanduiding van de modus 7. Opnamegegevens (datum en (opname of weergave) uur) 2. Het beeld is beveiligd 8. Volume-instelling 3. Opnameregeling 9.
  • Pagina 132 Displayaanduidingen in- en uitschakelen DISP Door herhaald indrukken van de knop kunt u de displayaanduidingen in- en uitschakelen, of wijzigen. In de opnamemodus Met de belangrijkste Met alle aanduidingen aanduidingen Met beeldindelingslijnen voor Zonder aanduidingen het eenvoudiger indelen van de foto De displayaanduidingen kunnen volgens de opnamemodus variëren.
  • Pagina 133 In de weergavemodus NL    Zonder Met alle Met de belangrijkste aanduidingen aanduidingen aanduidingen De displayaanduidingen kunnen niet gewijzigd worden:  tijdens het opnemen en afspelen van audio- en videoclips;  terwijl een diashow of thumbnails worden weergegeven;  terwijl een foto bijgesneden wordt (in de bewerkingsmodus).
  • Pagina 134 Eerst opnamen maken Opnamemodus instellen Als de camera ingeschakeld wordt, is de opnamemodus automatisch Auto actief. In de basistoestand verschijnt links bovenaan in de display voor de automatische opnamemodus. Op pagina 63 vindt u meer informatie over de opnamemodi en de symbolen. Is de opnamemodus niet meer actief, maar de weergavemodus, schuif de regelaar dan op de gewenste opnamemodus.
  • Pagina 135 Foto maken  Als u het beeld op het display kunt zien drukt u de sluiterknop NL  eerst een klein stukje in. De gele markeringen voor de foto-uitsnijding worden rood en de controlelamp knippert als de autofocus niet kan scherpstellen. De waarden voor de sluitersnelheid, het diafragma en  ...
  • Pagina 136 Stabilisator gebruiken De stabilisator maakt betere opanamen bij slechte lichtomstandigheden mogelijk. Het risico van bewogen opnamen wordt gereduceerd.  Druk op de beeldstabilisatorknop. Gebruik van de flits Als het licht onvoldoende is voor een goede foto kan de geïntegreerde flits zorgen voor extra licht. Door het indrukken van de flitsknop kiest u de volgende flitsinstellingen: AUTO: de flits wordt automatisch geactiveerd als de...
  • Pagina 137 Door het gebruik van de flits verhoogt het accuverbruik. Als de accu bijna leeg is, heeft de flits langer nodig om te laden. Flits mensen en dieren niet van dichtbij. Hou minstens 1meter NL  afstand. Zoom – vergroten of verkleinen De camera beschikt over een optische en een digitale zoom.
  • Pagina 138 Bij de digitale zoom wordt de vergrote beelduitsnijding door interpolatie vergroot; de beeldkwaliteit kan daaronder wat lijden. Fokusmodus instellen Met deze functie kunt het focustype definiëren als u een foto of een video opneemt.  Druk de macroknop herhaald in tot het symbool van de gewenste focusmodus links onderaan in de LCD aangeduid wordt.
  • Pagina 139 Videoclips aufnehmen  Schuif de moduskeuzeschakelaar NL  op de positie  Druk op de sluiterknop om de opname te starten. Op de display verschijnt de opnametijd.    Met de zoomknop – kunt u de foto-uitsnijding wijzigen.  Druk op de knop , als u de opname wilt vasthouden.
  • Pagina 140 Opmerkingen: De digitale zoom is niet beschikbaar voor de opname van videoclips. Zolang de zoomtoets is ingedrukt wordt er geen geluid opgenomen. Tijdens de video-opname is tegelijk de microfoon actief en het geluid wordt mee opgenomen. De video*opnamen worden met geluid als AVI-bestand opgeslagen.
  • Pagina 141 Audioclips opnemen De microfoon bevindt zich aan de voorzijde van de camera links onder NL  de lens. Let erop dat u de microfoon tijdens de opname niet aanraakt.  Kies in het „opnamemenu“ onder de instelling „opnamemodus“ het item taalopname ...
  • Pagina 142 Functiemenu gebruiken Het functiemenu maakt het mogelijk om de belangrijkste instellingen voor een opname snel te regelen. In de menubalk, links, worden de beschikbare functies voor het instellen van de camera weergegeven. In de onderste balk worden de mogelijke instellingen van de betrokken functie aangeduid.
  • Pagina 143 Mijn modus Hier worden de vijf laatst gebruikte opnamemodi weergegeven. NL  Elke opnamemodus heeft andere instelopties. Als u Met de knop van opnamemodus verandert, veranderen de instelopties overeenkomstig.   Resolutie – Foto’s De resolutie bepaalt de kwaliteit van het beeld. Hoe hoger de resolutie, hoe meer geheugen er nodig is voor een opname.
  • Pagina 144 Kwaliteit (compressie) Met de kwaliteit bepaalt u de compressie van de opgenomen bestanden. Hoe hoger de kwaliteit, des te meer geheugen er nodig is om de opnamen op te slaan. Instelling Betekenis Superfijn Hoogste kwaliteit. Fein Gemiddelde kwaliteit. Normal Normale kwaliteit. (Normaal) Belichtungskorrektur (EV) Door correctie van de belichtingswaarde (EV = Exposure Value) kunt u...
  • Pagina 145 Gebruik de belichtingscorrectie niet als het motief zich in een zeer lichte of in een zeer donkere zone bevindt, of als u een flits gebruikt. Kies dan de instelling automatisch. NL  Witbalans De witbalans kan bepaalde lichtverhoudingen corrigeren. Instelling Betekenis  ...
  • Pagina 146 Instelling Betekenis Om de juiste instelling te vinden, richt u de camera onder de lichtomstandigheden waarvoor u de witbalans wilt instellen, op een wit blad papier of een gelijksoortig object en maakt u een proefopname. Het linkerbeeld toont de vorige witbalans, het middelste toont de gekozen witbalans en het rechterbeeld toont de volgende mogelijke witbalans.
  • Pagina 147 ISO (Lichtgevoeligheid) Deze instelling wijzigt de lichtgevoeligheid op basis van de helderheid NL  van het fotomotief. Een hogere waarde vermindert de scherpte van het beeld. Een lagere waarde leidt bij goede lichtverhoudingen tot een helderder beeld. Instelling Betekenis   Automatisch Automatische ISO-waarde.
  • Pagina 148 Meting - lichtmeetprocedure Met deze functie kunt u bepalen in welk bereik de lichtmeting voor de foto- of video-opnamen moet gebeuren. Instelling Betekenis Kiest een belichting op basis van Meermalen de meetresultaten op meerdere punten in het opnamebereik. Het licht van het volledige opnamebereik wordt gemeten, Mitte maar toch wordt meer belang...
  • Pagina 149 Kleureffect De foto-effecten kunt u in de opname- en in de weergavemodus NL  gebruiken om opnamen verschillende kleuren of artistieke effecten te geven. Instelling Betekenis (Normaal) Geen foto-effect ingesteld.   Levendig De foto wordt ter accentuering van de heldere kleuren met een hoog contrast en een hoge verzadiging weergegeven.
  • Pagina 150 Videoformaat (resolutie – Video’s) De instelling van het videoformaat is alleen voor de opname van videoclips beschikbaar. Instelling Formaat in Beeldkwaliteit pixels 1280 x 720 HDTV (Alleen met SDHC- klasse 6 kaarten mogelijk) 640 x 480 Hoge kwaliteit 320 x 240 Normaal 640 x 480 Webkwaliteit...
  • Pagina 151 Pre Rec (Video) Met de instelling “Pre Rec” kunt u een „vooropname“ van 3 sec. maken. NL   Als deze instelling is ingeschakeld neemt de camera 3 sec. voor het indrukken van de sluiterknop op. Opnamemenu gebruiken   U kunt de instellingen voor de opnamen ook via het opnamemenu kiezen.
  • Pagina 152 Opnamen bekijken en beluisteren Opnamen individueel weergeven U kunt de laatst gemaakte opnamen in de weergavemodus achtereenvolgens weergeven.  Schuif de moduskeuzeschakelaar op , om de weergavemodus te activeren. Op de display verschijnt de laatst gemaakte opname. Volgens het type zijn de volgende aanduidingen mogelijk: Foto Video...
  • Pagina 153 Opnamen als miniaturen weergeven  Druk in de weergavemenu de zoomknop in de richting , om tot NL  negen kleine miniatuurfoto’s weer te geven  Met de knop kunt u het gewenste bestand kiezen.  Druk op de knop om de opname op het volledige scherm  ...
  • Pagina 154  Met de navigatieknoppen kunt u een gewenst bestand kiezen.  Druk op de knop om de opname op het volledige scherm weer te” geven.  Druk de zoomknop in de richting , om de kalendermodus te verlaten. In Foto‘ s zoomen Bij foto-opnamen kunt u individuele foto-uitsnijdingen bekijken.
  • Pagina 155 Video- / audioclips / taalaantekeningen weergeven  Kies de gewenste opname. NL   Druk op de knop SET, om de weergave te starten. Bij de weergave van videoclips drukt u op de knoppen of , om het snel voorwaarts spoelen of het snel terugspoelen te starten. ...
  • Pagina 156 Screenshot van een videoclip maken Tijdens de weergave van een videoclip drukt u op de knop , om de weergave te stoppen. Druk op de sluiterknop om de gekozen foto als screenshot op te slaan. Op de display verschijnt het sluitersymbool . De camera beëindigt automatisch de weergave en gaat over naar de weergavemodus.
  • Pagina 157 Als een geheugenkaart aangebracht is, kunt u alleen de op de geheugenkaart aanwezige bestanden wissen.. Als de geheugenkaart geblokkeerd is, kunt u de op de NL  geheugenkaart aanwezige bestanden niet wissen. Een gewist bestand kan niet hersteld worden. Ga daarom bijzonder voorzichtig te werk bij het wissen van bestanden.
  • Pagina 158 De menu’s Navigeren in de menu's Als u het weergavemenu wilt openen, schuif de moduskeuzeschakelaar dan op de stand  Druk op de knop , om de menu’s te openen.  Kies met de navigatieknoppen de instelling die u wilt wijzigen.
  • Pagina 159 Het opnamemenu Instelling Betekenis NL  Opnamemodus Hier kunt u de diverse opnamemodi kiezen. Bedrijfsmodus Hier kunt u de zelfontspanner instellen, of de beeldsnelheid   kiezen. 10 sec. – De opname wordt 10 seconden na het indrukken van de sluiterknop gemaakt. 2 sec.
  • Pagina 160 Instelling Betekenis Sequentie (fotoreeks) – Bij deze instelling neemt de camera een serie foto’s zolang u de sluiterknop ingedrukt houdt. Snelle serie. – Bij deze instelling maakte de camera een serie van 30 foto’s. Deze modus kan alleen geactiveerd worden als een Klasse 6 SDHC geheugenkaart gebruikt wordt.
  • Pagina 161 Instelling Betekenis AF verlichting: Hier kunt u de AF-lamp op automatische modus of op NL  manuele modus instellen. Scherpte Hier kunt u de details van een opname scherper of zachter maken.   Scherp – Tekent de opname scherp af. Normaal – Normale beeldscherpte Zacht –...
  • Pagina 162 Instelling Betekenis Contract Hier kunt u het contrast kiezen. Hoog– verhoogt het contrast Normaal– normaal contrast Laag– vermindert het contrast Digitale zoom Hier kunt u voor enkele bedrijfsmodi de digitale zoom kiezen. Instelzoom – vergroot het beeld digitaal en optimaliseert. Standaardzoom –...
  • Pagina 163 Instelling Betekenis Auto-preview Na de opname wordt de foto gedurende enkele seconden NL  weergegeven. Deze functie kunt u in- of uitschakelen.  ...
  • Pagina 164 Opnamemodus Voor bepaalde opnamesituaties of motieven kunt u vooringestelde opnamemodi gebruiken. Zo hoeft u manueel niets te regelen. Als u uw keuze gemaakt hebt, wordt de gekozen modus (met opname van de taalopnamemodus) bij „Mijn modus “ in het functiemenu op de voorste positie toegevoegd.
  • Pagina 165 Symbool Instelling Betekenis Aangep. scène De camera analyseert de NL  opnamevoorwaarden en schakelt automatisch de passende scènemodus Portret Maakt de achtergrond onscherper en   focust op het midden van de foto. Landschap Geschikt voor grote landschapsfoto's. Zonsondergang Versterkt de rode kleur bij foto's van zonsondergangen.
  • Pagina 166 Symbool Instelling Betekenis Sneeuw Geschikt voor strand- en sneeuwfoto's. Sport Geschikt om foto’s met snelle bewegingen te maken. Party Geschikt voor binnenopnamen en party’s. Kaarslicht Maakt opnamen in een warm licht. Nachtscènes – Geschikt voor portretopnamen met Portret donkere achtergrond. Huidtinten, zacht Maakt foto’s met zachte overgangen en zachte kleuren.
  • Pagina 167 Symbool Instelling Betekenis Tekst Versterkt het zwart-wit-contrast NL  Loof Deze functie versterkt de kleurverzadiging van groene kleuren. Veiling Optimaliseert de opnamen van   internetplatformen (veilingen), bv. resolutie in VGA (zie pagina 92). U kunt kiezen tussen 4 verschillende patronen. Glimlach Gebruik de gezichtsherkenning om vastleggen automatisch een lachend gezicht vast...
  • Pagina 168 Symbool Instelling Betekenis Romantisch portret Deze functie maakt gebruik van de gelaatsherkenning om gezichten vast te leggen, om op die manier zonder ondersteuning portretopnamen van andere personen te maken. Als meer dan twee gezichten herkend worden, wordt de autofocus automatisch geactiveerd.
  • Pagina 169 Symbool Instelling Betekenis Diafragma- Met deze functie kunt u de NL  instelling. diafragmawaarde vastleggen. Sluiterinstelling. Met deze functie kunt u de sluitersnelheid vastleggen.   Man. Belichting Met deze functie kunt u de sluitersnelheid en de diafragmawaarde instellen. Taalopname Audioclip opnemen.
  • Pagina 170 Gebruik de modus „glimlach vastleggen” De modus „glimlach vastleggen”-neemt automatisch foto’s zodra aan glimlach herkend wordt. Zo activeert u de modus „Glimlach vastleggen”  Kies in de opnamemodus de functie  Stel de camera scherp op het motief.  Zodra een glimlach herkend wordt, begint te camera met de opname van de foto’s.
  • Pagina 171 Het menu Instellingen Instelling Betekenis NL  Sounds Hier kunt u de starttoon uitschakelen, of kiezen tussen 3 geluiden, de signaaltoon en de toon bij het indrukken van de sluiterknop inschakelen, of het volume voor alle tonen instellen.   Strombesparen Stroom besparen Om de acculading te sparen, schakelt de camera na de gekozen tijd automatisch uit.
  • Pagina 172 Instelling Betekenis Bestands- Bestandsnummering. nummering Hier kunt u de nummering van de bestanden instellen. Serie: de bestanden worden van 0001 doorgenummerd. Resetten: Stelt de nummering terug in op 0001. Deze functie is bv. zinvol na het wisselen van een geheugenkaart. TV-systeem Met de meegeleverde tv-kabel kunt u de foto’s op uw televisie overbrengen.
  • Pagina 173 Instelling Betekenis Geheugen- Hier kunt u de gegevens in het interne geheugen hulpmiddel organiseren. NL  Formatteren: formatteert het actuele geheugen, d.w.z. geheugenkaart of intern geheugen. Daarbij worden alle opnamen gewist. Kopiëren op kaart: kopieert de opnamen van het   interne geheugen op een ingestoken geheugenkaart.
  • Pagina 174 Das Wiedergabemenü Instelling Betekenis Diavoorstelling U kunt de foto’s ook als diavoorstelling laten weergeven (zie pagina 78). Verwijderen Met deze functie kunt u bestanden die u niet meer nodig hebt uit het interne geheugen of van de geheugenkaart wissen (zie pagina 78). U hebt de volgende mogelijkheden: Individueel: een opname wissen Stem: taalopname van een opname wissen...
  • Pagina 175 Instelling Betekenis Correctie rode Foto’s die niet met voorflits opgenomen ogen werden, kunt u hier corrigeren (zie pagina 80). NL  Het gecorrigeerde bestand kunt u onder een nieuwe naam opslaan of u kunt het originele bestand overschrijven. Taalaantekening U kunt bij elke opgenomen foto aantekeningen  ...
  • Pagina 176 Instelling Betekenis Grootte wijzigen U kunt de resolutie van foto’s verminderen en daardoor het bestand verkleinen (zie pagina 86). Het gecorrigeerde bestand kunt u onder een nieuwe naam opslaan, of u kunt het originele bestand overschrijven. De resolutie van foto’s in VGA kan niet gewijzigd worden.
  • Pagina 177 Instelling Betekenis DPOF DPOF betekent „Digital Print Order Format“. Hier kunt u de printerinstellingen voor foto's NL  kiezen als u de foto's wilt laten afdrukken door een met Fotostudio of DPOF compatibele printer. Met een DPOF-compatibele printer kunt u de foto's direct afdrukken, zonder ze eerst op  ...
  • Pagina 178 Diavoorstelling weergeven U kunt de foto’s als diavoorstelling weergeven.  Kies in het weergavemenu het item diavoorstelling. Het menu „diavoorstelling “ verschijnt. Dit heeft de volgende instellingen: Kies het interval waarmee de foto’s ingefade moeten worden (1, 3, 5 of 10 seconden). Voor de overgangen kunt u diverse effecten kiezen.
  • Pagina 179 Beschermen / ontgrendelen of wissen van een individueel bestand  Kies in het submenu „wissen“ of „beschermen“ individueel. De NL  foto’s worden dan individueel op de display weergegeven.  Kies met de knoppen een foto uit.  Kies „beschermen“ / „Ontgrendelen“ of „Wissen", zodra het gewenste bestand op het beeldscherm getoond wordt..
  • Pagina 180 Beschermen/ontgrendelen of wissen van alle bestanden  Kies in het submenu „Wissen“ of „beschermen“; Alle beschermen?/Alle ontgrendelen of alle wissen. Er verschijnt een bevestigingsbericht.  Kies Ja. Door het indrukken van de knop beschermt, ontgrendelt of wist u alle gegevens. Als een geheugenkaart aangebracht is, kunt u alleen de op de geheugenkaart aanwezige bestanden wissen.
  • Pagina 181 Rode ogen corrigeren Deze functie dient voor het reduceren van het rode-ogen-effect op NL  foto’s. Deze functie is alleen bij foto’s beschikbaar. De correctie van rode ogen kan bij een foto meermaals toegepast worden, maar dit tast eventueel stapsgewijs ook de fotokwaliteit wat aan. Zo activeert u de correctie van rode ogen:  ...
  • Pagina 182 Taalaantekening opnemen  Kies in de weergavemodus de gewenste foto. Als de foto als een aantekening bevat, verschijnt het symbool voor taalaantekening.  Open in het weergavemenu het submenu „taalaantekening. Op de display verschijnen de voorafgaande beeldweergave en een selectiemenu. ...
  • Pagina 183 Kleurmodus De volgende effecten zijn beschikbaar: NL  Symbool Instelling Betekenis Normaal Er wordt geen foto-effect toegevoegd. Sepia De afbeelding wordt in nostalgische bruintinten weergegeven.   Zwart /Weiß De foto wordt zwart-wit weergegeven. Negatief De foto wordt in omgekeerde kleuren weergegeven. Mosaik De foto wordt als mozaïek weergegeven.
  • Pagina 184  Druk voor het opslaan van het nieuwe bestand op de knop Foto bijsnijden Vergrote foto 4-wegs weergave Bijgesneden formaat De benaderende positie van het bijsnijdbereik Beeldvlak  Kies in de weergavemodus de gewenste foto.  Open in het menu Weergave het submenu “bijsnijden”. Het bewerkingsvenster verschijnt op de display.
  • Pagina 185 Na beëindiging van de functie verschijnt een menukeuze. Kies tussen overschrijven. Het nieuwe bestand wordt opgeslagen en het oude NL  wordt overschreven: Bewaren als: het nieuwe bestand wordt onder een andere naam opgeslagen, zonder het oude bestand te vervangen. Afbreken: de functie wordt afgebroken.  ...
  • Pagina 186 Grootte wijzigen  Kies in de weergavemodus de gewenste foto.  Open in het menu weergave het submenu “Formaat wijzigen”. Het keuzemenu verschijnt op de display.  Kies een van de volgende oplossingen en druk op de knop 8 M, 5 M, 3 M of VGA. De beschikbare resoluties kunnen volgens de originele grootte van de foto variëren.
  • Pagina 187 Aansluiting op tv en pc NL  Foto's vertonen op een televisie U kunt de foto's op de camera weergeven op een televisie.  Schakel camera en televisie uit.  Sluit de inbegrepen tv-kabel aan op de   USB-aansluiting van de camera en de video-ingang (geel) en audio-ingang (wit) van de televisie.
  • Pagina 188 Opnamen op een fotoprinter afdrukken U kunt uw foto’s via PictBridge direct op een PictBridge-compatibele fotoprinter afdrukken.  Verbind de printer en de camera met de meegeleverde USB-kabel.  Zet de camera en de fotoprinter aan. De camera herkent dat een USB-apparaat aangesloten werd.
  • Pagina 189 Gegevens overzetten naar een computer U kunt de opnamen naar een computer overzetten. NL  Ondersteunde besturingssystemen:  Windows XP  Windows Vista  Windows 7   USB-kabel aansluiten  Schakel de camera uit.  Sluit de inbegrepen USB-kabel bij een ingeschakelde computer aan op de USB-aansluiting van de camera en een USB-aansluiting op de pc.
  • Pagina 190 Onder andere Windows-versies opent u de Windows-verkenner of dubbelklikt u op „mijn pc“ (onder Vista“ Computer“.).  Dubbelklik op het mediasymbool voor de camera.  Navigeer naar de map „DCIM“ en eventueel de daarin opgenomen mappen om de bestanden aan te duiden (*.jpg = foto’s;...
  • Pagina 191 Kaartlezer Als uw pc een kaartlezer heeft of er een kaartlezer op aangesloten is en NL  u de foto's op de geheugenkaart hebt opgeslagen kunt u de foto's natuurlijk ook zo naar de pc kopiëren. De kaartlezer wordt door   Windows onder Deze computer ook herkend als verwisselbare schijf (resp.
  • Pagina 192 Mappenstructuur in het geheugen De camera bewaart de opgenomen foto’s, video’s en audiobestanden in drie verschillende mappen in het interne geheugen of op de geheugenkaart. De volgende mappen worden automatisch aangemaakt: DICAM .: alle opgenomen foto’s, video’s en audiobestanden worden in deze map opgeslagen.
  • Pagina 193 aangemaakt worden“). In dat geval gaat u als volgt te werk:  Breng een nieuwe geheugenkaart aan.  Reset de bestandsnummers in het menu „Instellingen“, item NL  „Bestandsnummer.“. De telling van de bestanden begint terug bij 0001 in de map DSCI1000. Probeer niet om de mappen en de bestanden in de camera in een eigen mappenstructuur te veranderen (te hernoemen enz.).
  • Pagina 194 Geheugencapaciteit Grootte van de geheugenkaart 1 GB 2 GB 1250 1041 2083 1223 2466 4778 9557 De tabel geeft het aantal opnamen aan die u bij een gekozen resolutie (bv; 5 M) op een geheugenkaart met de vermeldde grootte (bv. 128mb) kunt opslaan.
  • Pagina 195 Storingen NL  Als de camera niet foutloos functioneert controleert u de volgende punten. Als het probleem blijft bestaan neemt u contact op met MEDION-Service.   De camera kan niet ingeschakeld worden. De batterij is verkeerd geplaatst. De accu is leeg. Laad hem op.
  • Pagina 196 Het beeld is onscherp. De camera is tijdens de opname bewogen. Het motief was buiten het instelbereik van de camera. Gebruik eventueel de macromodus voor close-ups. De foto wordt niet op het display weergegeven. Er werd een SD-kaart ingestoken die op een andere camera beelden in een andere dan de DCF-modus opgenomen heeft.
  • Pagina 197 De foto's kunnen via de USB-kabel niet naar de pc worden overgezet. De camera is niet ingeschakeld. NL  Bij het voor het eerst aansluiten van de camera op de pc wordt geen nieuwe hardware gevonden De USB-aansluiting van de pc is in de bios gedeactiveerd.  ...
  • Pagina 198 Onderhoud en verzorging Reinig de behuizing, de lens en het display als volgt: Reinig de behuizing van de camera met een zacht droog doekje. Gebruik geen verdunners of schoonmaakmiddelen die olie bevatten. Daardoor kan de camera beschadigd raken. Om de lens of de display te reinigen, eerst het stof met een lensborstel verwijderen.
  • Pagina 199 Verwerken NL  Verpakking Uw digitale camera bevindt zich in een verpakking, ter bescherming tegen schade bij het transport. Verpakkingen zijn grondstoffen en kunnen worden hergebruikt of terug   worden gebracht in de grondstoffenkringloop. Apparaat Gooi uw apparaat aan het einde van zijn levensduur in geen geval weg samen met het gewone huishoudelijke afval.
  • Pagina 200 Technische Gegevens Pixels: 14 Mega Pixel CCD Diafragma: F = 2,9 ~ 5,4 Sluitertijd: 1/2000 ~ 15 s Brandpuntsafstand: f = 6.3 mm ~ 18.9 mm Optische zoom: 3 –fach Digitale zoom: 5 –fach LCD-monitor: 3 " LC - Display Bestandsindeling: JPEG (EXIF 2.2), DPOF, AVI, WAV Max.
  • Pagina 201   Vue d'ensemble de l'appareil   Façade FR    1. Flash 2. Témoin du déclencheur automatique/flash clignote : déclencheur automatique activé 3. Lentille d’appareil photo avec barillet d’objectif 4. Microphone...
  • Pagina 202 Arrière 5. Écran LC 6. Témoin de fonctionnement 7. Sélecteur de mode 8. Touche menu : afficher le menu 9. Touche SET / touches de navigation En mode Prise de vueEn Activer / désactiver le mode Prise de vue suivi du visage En mode Lecture démarrage/interruption de la lecture/...
  • Pagina 203 Dans le menu Monter dans les   menus/sous-menus DISP En mode Prise de vueEn Afficher /masquer les   mode Prise de vue informations OSD, légende DISPLAY FR  En mode Lecture: Afficher /masquer les informations OSD,   légende DISPLAY En mode Lecture photo: Afficher /masquer les informations OSD, légende DISPLAY...
  • Pagina 204 En mode Lecture Afficher la photo précédente Lecture de vidéos Activer ou désactiver le retour rapide Dans le menu Quitter un sous-menu ou sélectionner un réglage : Fonction/corbeille Vue de dessus 11. Stabilisateur d’images 12. Molette de zoom : ; agrandir ou réduire la sélection 13.
  • Pagina 205   Dessous   FR  15. Couvercle du compartiment à batterie /carte SD   16. Prise Mini USB 17. Fixation pour trépied 18. Haut-parleur Côté 19. Œillet de la dragonne...
  • Pagina 206 Table des matières   Vue d'ensemble de l'appareil ............. 1   Dessous ..................5   Table des matières ................6   Consigne de sécurité ................9   Mise en service ................. 17   Contenu de l’emballage ............... 17   Recharger la batterie dans le chargeur .......... 18  ...
  • Pagina 207   Prendre des photos ............... 36     Enregistrement de clips vidéos ............41   Enregistrer des clips audio ............42     Utiliser le menu Fonctions ............. 43   Pré-enregistrement ............... 52 FR    Utiliser le menu Prise de vue ............52  ...
  • Pagina 208   Arborescence de la mémoire ............94   Installer les logiciels ..............95   Capacité mémoire : ............... 96   Dépannage ..................97   Maintenance et entretien..............100   Recyclage ..................101   Caractéristiques techniques ............102...
  • Pagina 209   Consigne de sécurité   À propos de ce mode d'emploi Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre FR  l'appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans le mode d’emploi.   Gardez toujours le mode d'emploi à portée de main. Si vous vendez ou donnez l'appareil, pensez impérativement à...
  • Pagina 210  Restez à au moins un mètre des enfants lorsque vous utilisez le flash.  N’ouvrez ni ne démontez l'appareil.  Il existe un risque d’électrocution à haute-tension lorsque vous démontez l’appareil. La vérification des pièces internes ainsi que leur modification et leur réparation ne devraient être effectuées que par un technicien.
  • Pagina 211   Indications concernant la batterie Vous pouvez utiliser votre appareil photo avec la batterie lithium-ion   fournie. Utilisez exclusivement le chargeur livré avec la batterie pour la recharger. FR  Tenez compte des points suivants concernant l’utilisation de la batterie:   ...
  • Pagina 212  Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l'acide des piles, rincez immédiatement et abondamment à l'eau claire les zones touchées et consultez immédiatement un médecin.  Ne jetez jamais la batterie dans un feu, ne la court-circuitez pas et ne la démontez pas.
  • Pagina 213   Mesures de précaution Veuillez respecter les mesures de précautions suivantes afin d'éviter   tout dommage à votre appareil photo et afin de le conserver en parfait état de fonctionnement. FR   Cet appareil photo n'est pas étanche et ne fonctionne donc pas correctement s'il est plongé...
  • Pagina 214 environnement froid à un environnement chaud ou inversement, de la condensation peut se former sur l’appareil, entraîner des dysfonctionnements et endommager ce dernier. Attendez avant de le mettre en marche que la température de l’appareil se soit rapprochée de la température ambiante. Un étui de transport ou un sac plastique offrent une protection limitée contre les variations de température.
  • Pagina 215  La capacité de la batterie peut être fortement diminuée en cas de   faible température. Lorsque vous prenez des photos à une faible température, ayez toujours à votre disposition une batterie de   rechange à température normale. Lorsque les contacts de la batterie sont sales, nettoyez-les avec un chiffon propre et sec ou FR ...
  • Pagina 216 À basses températures, la capacité de la batterie peut être considérablement réduite à cause du ralentissement de la réaction chimique. Lorsque vous prenez des photos ou filmez par temps froid, gardez un deuxième accu dans un endroit chaud (p. ex. dans la poche de votre pantalon).
  • Pagina 217   Mise en service   Contenu de l’emballage Veuillez vérifier l'intégralité de la livraison et nous informer dans un FR  délai de deux semaines à compter de la date d'achat si la livraison devait être incomplète.   Avec le produit que vous venez d’acheter, vous recevez : ...
  • Pagina 218 Recharger la batterie dans le chargeur Le chargeur livré avec l’appareil est conçu pour recharger uniquement la batterie lithium-ion fournie.  ATTENTION ! N'essayez jamais de recharger des piles normales. Elles pourraient exploser !  Utilisez uniquement le chargeur fourni pour recharger la batterie. ...
  • Pagina 219  Poussez la batterie vers l’avant, contre les bornes à ressort qui   offrent une résistance. Faites attention à ce que la batterie se   trouve bien sous l’élément de guidage.  Enlevez le couvercle du chargeur. FR   Poussez le raccord de prise de courant fourni sur le support chargeur, comme sur l’illustration.
  • Pagina 220 Consignes d'utilisation de la batterie La puissance de la batterie diminue lorsque la température ambiante est faible (-10°C ou moins). Réchauffez la batterie (ex. dans une de vos poches) avant de l’utiliser dans des conditions froides. Insérer la batterie La batterie lithium-ion fournie avec l’appareil est nécessaire à son fonctionnement.
  • Pagina 221  Refermez le compartiment à batterie et repoussez le fermoir dans   sa position initiale.   FR    Insérer et retirer des cartes SD Lorsque vous n'insérez aucune carte, les photos sont stockées sur la mémoire interne. Attention, la mémoire interne est limitée. Utilisez par conséquent une carte mémoire SD ou MMC pour augmenter la capacité...
  • Pagina 222 Insérer la carte  Éteignez l'appareil photo.  Poussez le fermoir du compartiment à batterie vers l’extérieur afin d’ouvrir le compartiment.  Insérez la carte avec les bornes vers le bas dans la fente prévue à cet effet.  Refermez le compartiment à batterie et repoussez le fermoir dans sa position initiale.
  • Pagina 223  Pour retirer la carte, appuyez brièvement dessus afin de la   déverrouiller. La carte remonte légèrement et peut être extraite de   la fente. Installer la dragonne FR  Attachez la dragonne afin d’améliorer le maniement de votre appareil photo et pour des raisons de sécurité. Passez la dragonne dans l’œillet  ...
  • Pagina 224 Premières étapes Allumer l'appareil photo  Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pendant 1 à 2 secondes pour allumer l’appareil photo. L'objectif sort, le témoin de fonctionnement devient vert et l'écran s'allume. L'appareil photo se trouve, soit en mode Prise de vue, soit en mode Lecture.
  • Pagina 225 Régler la date et l’heure    Dans le menu « Réglages » , sélectionnez le point de menu   «Date /heure » avec les touches de direction appuyez sur FR  Le menu Réglages s’ouvre. Outre la date et l’heure, vous pouvez également régler le format de la date.
  • Pagina 226 L’heure réglée est conservée grâce à la batterie interne. Toutefois, ce réglage est perdu si la batterie est retirée de l’appareil photo pendant plus de 48 heures. Régler la langue  Dans le menu « Réglages » , sélectionnez le point de menu « Langue »...
  • Pagina 227   Mode Prise de vue et Lecture Après avoir allumé l’appareil, le mode Prise de vue est actif : vous   pouvez prendre directement des photos. Vous pouvez également enregistrer des clips audio et vidéo. FR  En mode Lecture, vous pouvez voir, modifier et supprimer vos photos, clips audio et vidéo.
  • Pagina 228 Icônes Icônes de la prise de vue En mode Prise de vue, les icônes suivantes peuvent s'afficher : 1. Vous pouvez régler différents 5. Nombre de photos encore modes de prises de vue disponible (à la résolution en (touche ) ; le mode de prise cours) de vue actuel est affiché...
  • Pagina 229 9. Exposition automatique 18. Attention : risque de photo   activée bougée 10. Stabilisateur d’image activé 19. Réglage macro   11. Indique la saturation 20. Réglage de l’exposition 12. Indique le contraste 21. Reconnaissance faciale FR  13. Histogramme 22. Balance des blancs 14.
  • Pagina 230 Icônes de la lecture de fichiers photo En mode Lecture, les icônes suivantes peuvent s'afficher : Affichage du mode (Prise de vue État de la batterie ou Lecture) Destination d’enregistrement La photo est protégée (mémoire interne « IN » ou carte) Prise de son Informations sur la photo Programmation de touches...
  • Pagina 231   Icônes de la lecture de fichiers vidéo En mode Lecture, les icônes suivantes peuvent s'afficher :   FR    Mode activé (Prise de vue ou Informations sur la photo Lecture) Résolution La photo est protégée Réglage du volume Enregistrement vidéo Durée totale Commande de l’enregistrement Durée écoulée...
  • Pagina 232 Icônes de la lecture de fichiers audio En mode Lecture, les affichages suivants sont possibles pour les enregistrements sonores: Affichage du Mode (Prise de vue Informations sur les prises de vue ou Lecture) (date et heure) La photo est protégée Réglage du volume Commande de la prise de vue Durée du fichier...
  • Pagina 233   Activer et désactiver les icônes DISP Appuyez plusieurs fois sur la touche pour activer, désactiver et   modifier les affichages à l’écran. FR  En mode Prise de vueEn mode Prise de vue   Avec les icônes principalesAvec Avec toutes les icônes les icônes principales Avec les lignes de répartition Sans les icônes...
  • Pagina 234 En mode Lecture Sans les icônes Avec toutes les Avec les icônes icônes principalesAvec les icônes principales Les affichages ne peuvent être modifiés:  pendant l'enregistrement et la lecture de clips audio et vidéo ;  pendant l'affichage d'un diaporama ou de miniatures ; ...
  • Pagina 235   Prendre ses premières photos   Passer en mode Prise de vue Le mode Prise de vue est activé par défaut lorsque l’on allume FR  Auto l’appareil photo. La mention apparaît automatiquement à l’écran pour le mode Prise de vue. Pour en savoir plus sur les modes de prises  ...
  • Pagina 236 Prendre des photos  Lorsque vous pouvez voir la photo sur l'écran, appuyez d'abord légèrement sur le déclencheur. Les marques de segmentation de l’image jaunes apparaissent en rouge et le témoin clignote lorsque l’autofocus ne parvient pas à faire la mise au point. Les valeurs de vitesse de l’obturateur, le diaphragme et la valeur ISO, dans la mesure où...
  • Pagina 237   Utiliser le stabilisateur Le stabilisateur permet de prendre de meilleures photos dans des   conditions de luminosité peu propices à la photographie. Ce dispositif permet de réduire le risque d’avoir des photos bougées. FR   Appuyez sur la touche du stabilisateur d’image . Utiliser le flash  ...
  • Pagina 238 Le flash ne se déclenche qu'en mode Simple et Retardateur. Vous ne pouvez pas l'utiliser en mode Rafale ou pour les enregistrements vidéo. L’utilisation du flash accroît la consommation de la batterie. Lorsque la batterie est quasiment vide, le flash a besoin de plus de temps pour se charger.
  • Pagina 239   Zoom – agrandir ou réduire L’appareil photo dispose d’un zoom optique et d’un zoom   numérique. Le zoom optique est obtenu par réglage de la lentille, le zoom numérique peut être activé dans le menu Réglages. FR   Poussez sur la curseur du zoom dans la direction –...
  • Pagina 240 Régler le mode Mise au point Cette fonction vous permet de définir le type de mise au point lorsque vous prenez une photo ou faites une vidéo.  Appuyez sur la touche Macro de façon répétée jusqu’à ce que le symbole de la mise au point souhaité apparaisse en bas à gauche de l’écran.
  • Pagina 241   Enregistrement de clips vidéos  Pousser le sélecteur de mode dans la   position  Appuyez sur le déclencheur pour FR  lancer l’enregistrement. Le temps de prise de vue apparaît à l’écran.    La touche Zoom – vous permet de changer de section d’image.
  • Pagina 242 Enregistrer des clips audio Le microphone se trouve sur la façade de l’appareil photo à gauche sous la lentille. Veillez à ne pas toucher le microphone lors de l’enregistrement.  Dans le menu « Prise de vue », sélectionnez le point de menu Enregistrement audio sous le réglage «...
  • Pagina 243   Utiliser le menu Fonctions Le menu Fonctions permet de procéder rapidement aux principaux   réglages pour les photos/enregistrements. Les fonctions disponibles pour le réglage de l’appareil photo sont FR  affichées dans la barre de menu, à gauche. Les réglages possibles de la fonction concernée sont indiqués sous la  ...
  • Pagina 244 Chaque mode de prise de vue propose les options de réglage suivantes. Lorsque vous changez de mode de prise de vue au moyen des touches ou , les options de réglages changent en conséquent. Résolution - photos La résolution définit d'une manière générale la qualité de l'image. Plus la résolution est élevée, plus la photo utilise de la mémoire.
  • Pagina 245 Qualité (compression)   La fonction Qualité vous permet de définir la compression des données enregistrées. Plus la qualité est élevée, plus les photos   nécessitent de mémoire. Réglage Signification FR  Meilleure Qualité la plus élevée.   Fine Qualité intermédiaire. Normal Qualité...
  • Pagina 246 N’utilisez pas la correction d’exposition lorsque le sujet se trouve dans un endroit très clair ou très sombre ou lorsque vous utilisez le flash. Sélectionnez alors le réglage Automatique. Balance des blancs La balance des blancs peut corriger certaines conditions d'éclairage. Réglage Signification Balance des...
  • Pagina 247 Réglage Signification   Pour trouver le bon réglage,   pointez l'appareil photo, dans les conditions d'éclairage qui FR  nécessitent selon vous un réglage de la balance des   blancs, sur un morceau de papier blanc ou un objet similaire, puis faites une photo d'essai.
  • Pagina 248 ISO (sensibilité à la lumière) Ce réglage modifie la sensibilité selon la luminosité du sujet. Une valeur très élevée réduit la netteté de l'image. Une valeur très faible améliore la clarté de l'image lorsque les conditions d'éclairage sont bonnes. Réglage Signification Automatique Valeur ISO automatique.
  • Pagina 249   Mesure (méthode de mesure de la lumière) Cette fonction vous permet de définir dans quelle zone doit la   luminosité doit être déterminée pour les photos et les enregistrements vidéo. FR  Réglage Signification Choisit une exposition sur la base  ...
  • Pagina 250 Effet de couleurs Les effets de photo peuvent être utilisés en mode Prise de vue et Lecture afin de donner différentes nuances ou des effets artistiques aux différentes prises de vue. Réglage Signification Normal Aucun effet réglé. Animé La photo est représentée avec un contraste accru ou une saturation accrue afin de souligner les couleurs vives Sepia...
  • Pagina 251   Taille de la vidéo (résolution - vidéos) Le réglage Taille de la vidéo est disponible uniquement pour   l’enregistrement de clips vidéo. Réglage Taille en Qualité d'image FR  pixels 1280x720 HDTV (uniquement possible   avec cartes Class 6 - SDHC) 640x480 Qualité...
  • Pagina 252 Pré-enregistrement Cette fonction est disponible uniquement pour l'enregistrement de clips vidéo. Si elle est activée, l'appareil enregistre déjà 3 secondes avant pression sur le déclencheur.  Sélectionnez « ON » pour activer le pré-enregistrement de 3 secondes. Utiliser le menu Prise de vue Vous pouvez aussi sélectionner les réglages pour les prises de vue au moyen du menu Prise de vue.
  • Pagina 253   Regarder/écouter des photos ou enregistrements   FR  Voir les photos/ lire les enregistrements individuellement   Le mode Affichage vous permet d’afficher l’une après l’autre les dernières photos prises ou de lire les derniers enregistrements effectués.  Pousser le sélecteur de mode sur pour activer le mode Lecture.
  • Pagina 254 Afficher les fichiers enregistrés sous forme de vignettes  En mode Lecture, appuyez sur la touche Zoom dans le sens pour afficher jusqu’à neuf vignettes.  Appuyez sur les touches de direction pour sélectionner un fichier souhaité.  Appuyez sur la touche pour afficher le fichier enregistré...
  • Pagina 255   Mode Calendrier  En mode Lecture, appuyez deux fois sur la touche Zoom dans le   sens pour activer le mode Calendrier. Le premier fichier (photo, vidéo ou audio) enregistré à la date FR  concernée est affiché à l’écran. ...
  • Pagina 256 permettent de modifier le section d’image à l’intérieur de la photo.  Appuyez sur la touche pour revenir au plein écran Lire des clips vidéo / audio / notes vocales  Sélectionnez le fichier enregistré souhaité.  Appuyez sur la touche SET pour lancer la lecture. Lors de la lecture des clips vidéo, appuyez sur les touches oder pour avancer ou revenir rapidement dans le fichier.
  • Pagina 257   Créer une capture d’écran d’un clip vidéo Au cours de la lecture d’un clip vidéo, appuyez sur la touche   pour suspendre la lecture. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer l’image affichée comme FR  capture d’écran. Le symbole du déclencheur apparaît à...
  • Pagina 258 Effacer des enregistrements Vous pouvez supprimer des fichiers enregistrés en mode Lecture ou via le menu Lecture. La façon la plus rapide de supprimer un seul fichier enregistré est d’appuyer sur la touche Fn en mode Lecture.  En mode Lecture, sélectionnez le fichier enregistré souhaité et appuyez sur la touche ...
  • Pagina 259   Les menus   Naviguer à l’intérieur des menus Placez le sélecteur de mode en position ouvrir le menu Lecture. FR   Appuyez sur la touche pour ouvrir les menus.  Sélectionnez le réglage que vous souhaitez modifier avec les  ...
  • Pagina 260 La menu Prise de vue Réglage Signification Mode Prise de vue Cette fonction vous permet, dans certains modes de fonctionnement, de choisir entre les différents menus de prise de vue. Mode Cette fonction vous permet de régler l’auto-déclencheur ou de sélectionner la séquence d’images.
  • Pagina 261 Réglage Signification   Séquence (enchaînement d’images) – ce réglage permet à   l’appareil photo de prendre des photos en rafale, tant que vous FR  maintenez le déclencheur enfoncé.   Série rapide – avec ce réglage, l’appareil prend une série de 3 photos.
  • Pagina 262 Réglage Signification Zone autofocus Cette fonction vous permet de sélectionner la zone de mise au point automatique ou autofocus (AF). Large – la mise au point est faite sur une grande zone. Centre – la mise au point est faite sur le centre.
  • Pagina 263 Réglage Signification   Saturation Cette fonction vous permet de choisir la saturation des couleurs   de la photo. Sélectionner une saturation plus FR  élevée pour des couleurs intenses et une saturation plus faible pour   des couleurs naturelles. Élevé – couleurs intenses Normal Faible –...
  • Pagina 264 Réglage Signification Zoom numérique Cette fonction vous permet de sélectionner le zoom numérique dans certains modes de fonctionnement. Zoom intellig. – agrandit la photo de manière numérique et optimisée Zoom standard – agrandit toutes les tailles de photo jusqu’à 5 fois, mais réduit aussi la qualité...
  • Pagina 265 Réglage Signification   Prévisualisation auto La photo qui vient d’être prise est affichée à l’écran pendant   quelques secondes. Vous pouvez activer ou désactiver cette FR  fonction.  ...
  • Pagina 266 Mode Prise de vue Vous pouvez utiliser des modes de prise de vue préréglés pour certaines situations ou certains sujets. Cela vous évite de procéder à un réglage manuel. Après avoir fait votre choix, le mode sélectionné (à l’exception du mode Enregistrement audio) apparaît tout en haut dans le menu Fonctions sous «...
  • Pagina 267   Symbole Réglage Signification Pour les modes de prise de vue spéciaux suivants, certains réglages   (parex. Flash, Macro) ne sont pas modifiables car ils sont préréglés pour ce mode de prise de vue. FR  Scène adapt L’appareil photo analyse les conditions de prise de vue et passe  ...
  • Pagina 268 Symbole Réglage Signification Feu d'artifice Réduit la vitesse de l’obturateur pour prendre un feu d’artifice en photo. Neige Pour les prises de vue à la mer ou à la neige. Sport Convient pour prendre des photos avec des mouvements rapides.. Fête Convient pour les photos en intérieur et les fêtes.
  • Pagina 269   Symbole Réglage Signification Bâtiment Fait ressortir les contours de l’objet   photographié. FR  Texte Renforce le contraste noir et blanc   Feuillage Cette fonction renforce la saturation des nuances vertes. Enchères Optimise les photos pour la lecture sur les plateformes Internet (enchères), ex. résolution en VGA.
  • Pagina 270 Symbole Réglage Signification Composition Cette fonction se sert d’une photo selon modèle comme orientation temporaire. Enfoncez entièrement le déclencheur, après avoir informé le sujet à photographier du point de référence pour votre photo. Portrait Cette fonction utilise la reconnaissance romantique des visages afin de détecter automatiquement les visages pour réaliser des portraits sans l’aide de tiers.
  • Pagina 271   Symbole Réglage Signification Cette fonction accroît l’étendue   dynamique d’une photo en augmentant les valeurs de clarté et de FR  contraste. Réglage du Cette fonction vous permet de définir la   diaphragme. valeur de diaphragme. Réglage de Cette fonction vous permet de définir la l’obturateur vitesse de l’obturateur.
  • Pagina 272  L’appareil photo prend la photo dès qu’il détecte un sourire. Le menu des réglages Réglage Signification Sons Cette fonction vous permet de désactiver le signal sonore de démarrage ou de choisir parmi 3 signaux différents, d’activer le signal sonore et le son lors du déclenchement et de régler le volume de tous les sons.
  • Pagina 273 Réglage Signification   Economie Économiser l’énergie d’ènergie Pour économiser la charge de la batterie,   l’appareil photo s’arrête automatiquement au terme de la durée réglée. Choisissez entre 1 min, FR  3 min ou 5 min. La fonction d’économie d’énergie n’est pas  ...
  • Pagina 274 Réglage Signification Numérotation Numérotation du fichier du fichier Cette fonction vous permet de définir la numérotation des fichiers. Série : les fichiers sont numérotés en continu à partir de 0001. Réinitialisation : ramène la numérotation à 0001. Cette fonction est utile par exemple après un changement de carte mémoire.
  • Pagina 275 Réglage Signification   Assistant Cette fonction vous permet d’organiser les mémoire données sur la mémoire interne.   Formater : formate la mémoire actuelle, c.à.d. la carte mémoire ou la mémoire interne. FR  Toutes les données enregistrées sur la carte sont alors supprimées.
  • Pagina 276 Le menu de lecture Réglage Signification Diaporama Vous pouvez faire défiler les fichiers (photos uniquement) sous forme de diaporama. Supprimer Cette fonction vous permet de supprimer les fichiers dont vous n’avez plus besoin dans la mémoire interne ou sur la carte mémoire. Les possibilités suivantes vous sont proposées : Unique : supprimer un fichier Vocal : supprimer la note vocale d’une photo...
  • Pagina 277 Réglage Signification   Correction des Cette fonction permet de corriger les photos yeux rouges qui n’ont pas été prises avec pré-flash.   Le fichier corrigé peut être enregistré sous un nouveau nom ou écraser le fichier d’origine. FR  Note vocale Vous pouvez enregistrer une note vocale pour chaque photo prise.
  • Pagina 278 Réglage Signification Image de départ Vous pouvez sélectionner une image d’accueil, qui apparaît lorsque vous allumez l’appareil photo. Vous pouvez choisir entre : Système : la photo du système par défaut est affichée. Ma PHOTO : la photo sélectionnée est affichée. Désactivé...
  • Pagina 279 Réglage Signification   DPOF DPOF signifie « Digital Print Order Format ». Vous pouvez régler ici les paramètres   d'impression des images lorsque vous souhaitez faire tirer les images dans un studio photo ou FR  sur une imprimante compatible DPOF. Vous pouvez imprimer directement les photos sur  ...
  • Pagina 280 Réglage Signification Flou radial Le flou radial est un effet qui réduit la netteté de l’image tout autour de son centre. Avec les touches , sélectionnez le niveau de flou souhaité. Appuyez sur pour enregistrer la photo Afficher le diaporama Vous pouvez faire défiler les photos sous forme de diaporama.
  • Pagina 281   Protéger / déverrouiller ou supprimer un seul fichier  Sélectionnez le point de menu « Unique » dans le sous-menu«   Supprimer » ou « Protéger » ; les photos sont affichées individuellement à l’écran. FR   Sélectionnez une photo avec les touches ...
  • Pagina 282  Choisissez Oui et appuyez sur la touche pour protéger ou supprimer les fichiers. L’appareil photo revient en mode Lecture. Protéger/déverrouiller ou supprimer tous les fichiers  Dans le sous-menu « Supprimer » ou « Protéger », sélectionnez « Tout protéger »/ « Tout déverrouiller » ou « Tout supprimer ». Un message de confirmation apparaît.
  • Pagina 283   Corriger les yeux rouges Cette fonction permet de réduire les yeux rouges sur les photos. Elle   est disponible uniquement pour les photos. La correction des yeux rouges peut être utilisée à plusieurs reprises pour une même photo ; FR ...
  • Pagina 284 Enregistrer une note vocale  En mode Lecture, sélectionnez la photo de votre choix. Si la photo contient déjà une note vocale, le symbole de note vocale apparaît.  En mode Lecture, ouvrez le sous-menu « note vocale ». L’aperçu et une sélection de menu apparaissent à l’écran. ...
  • Pagina 285   Mode Couleurs Les effets suivants sont à votre disposition:   Symbole Réglage Signification Normal Aucun effet n’est ajouté.. FR  Sepia La photo est brunie pour lui donner un aspect ancien.   Noir et blanc L'image est en noir et blanc. Négatif La photo est affichée avec ses couleurs inversées.
  • Pagina 286 Découper une photo Photo agrandie Affichage 4 directions Taille découpée Position approx. de la zone de découpage B Surface de l’image    En mode Lecture, sélectionnez la photo de votre choix.  Dans le menu Lecture, ouvrez le sous-menu « Découper ». La fenêtre de traitement apparaît à...
  • Pagina 287  Une sélection de menu apparaît lorsque vous quittez la fonction.   Choisissez entre:   Écraser : le nouveau fichier est enregistré en écrasant l’ancien. Enregistrer sous : le nouveau fichier est enregistré sous un nouveau FR  nom, sans remplacer l’ancien. Annuler : la fonction est annulée.
  • Pagina 288 Modifier la taille  En mode Lecture, sélectionnez la photo de votre choix.  Dans le menu Lecture, ouvrez le sous-menu « modifier la Taille ». Un menu de sélection apparaît à l’écran.  Sélectionnez l’une des résolutions suivantes et appuyez sur la touche 8 M, 5 M, 3 M ou VGA.
  • Pagina 289   Raccordement à un téléviseur et à un ordinateur   FR  Afficher des enregistrements sur un téléviseur Vous pouvez lire les enregistrements de l'appareil photo sur un   téléviseur.  Éteignez l'appareil photo et le téléviseur.  Branchez le câble TV fourni avec l'appareil au port USB de l'appareil, ainsi qu'à...
  • Pagina 290 Imprimer les photos avec une imprimante photo PictBridge vous permet d’imprimer directement vos photos avec une imprimante compatible PictBridge.  Branchez l’appareil photo sur l’imprimante de type PICTBRIDGE avec le câble USB fourni.  Allumez l’appareil photo et l’imprimante photo. L’appareil photo détecte qu’un appareil USB est branché.
  • Pagina 291   Transférer les données sur un ordinateur Vous pouvez transmettre les enregistrements à un ordinateur.   Systèmes d'exploitation pris en charge  Windows XP FR   Windows Vista  Windows 7   Brancher le câble USB  Éteignez l'appareil photo. ...
  • Pagina 292 Sur les autres versions de Windows, ouvrez l'explorateur Windows ou double-cliquez sur « Poste de travail »<2/> <3/>(sur Vista :  Double-cliquez sur le symbole du support de l'appareil photo.  Naviguez jusqu'au dossier « DCIM » et, le cas échéant, jusqu'aux dossiers qu'il contient, pour afficher les fichiers (*.jpg = photos ;...
  • Pagina 293   Norme DCF : Les photos prises par votre appareil sont gérées selon la norme DCF   sur l'appareil photo (enregistrées, nommées, etc. ; DCF = <1/>Design Rule for Camera File System<2/>). Vous pouvez lire les photos stockées FR  sur les cartes mémoire des autres appareils photo DCF sur votre appareil.
  • Pagina 294 Arborescence de la mémoire L’appareil photo classe les photos, vidéos et fichiers audio enregistrés dans trois répertoires distincts sur la mémoire interne ou sur la carte mémoire. Les répertoires suivants sont automatiquement créés: DICAM . : Toutes les photos, vidéos et fichiers audio créés sont enregistrés dans ce dossier, à...
  • Pagina 295  Réinitialisez les numéros de fichier dans le menu « Réglages »   option « N° de fichier ». La numérotation des fichiers recommence   à 0001 dans le dossier DSCI1000. N'essayez pas de modifier (de renommer, etc.) les dossiers et les FR ...
  • Pagina 296 Capacité mémoire : Taille de la carte mémoire 1 Go 2 Go 12 M 1250 1041 2083 1223 2466 4778 9557 Le tableau vous indique le nombre d'images que vous pouvez stocker à une résolution donnée (parex. 5M) sur une carte mémoire de la taille indiquée (parex.
  • Pagina 297 Dépannage   Si votre appareil photo ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points suivants. Si le problème persiste, adressez-vous au service FR  MEDION.   L'appareil ne se met pas en marche. La batterie est mal insérée. L'accu est vide. Rechargez-la.
  • Pagina 298 L'image est floue. Vous avez bougé l'appareil pendant la prise de vue. Le sujet se trouve en dehors de la zone de réglage de l'appareil. Le cas échéant, utilisez le mode Macro pour les plans rapprochés. Aucune image ne s'affiche sur l'écran. Vous avez inséré...
  • Pagina 299 Impossible d'afficher les enregistrements des autres cartes   mémoire. Vous pouvez afficher les enregistrements des cartes mémoire des   autres appareils photo lorsque l'autre appareil utilise également le système de stockage DCF. FR  Impossible de transférer les enregistrements sur l'ordinateur via le  ...
  • Pagina 300 Maintenance et entretien Nettoyez le boîtier, l'objectif et l'écran de la façon suivante : Nettoyez le boîtier avec un chiffon doux et sec. N'utilisez pas de diluant ni de produit de nettoyage qui contiennent du pétrole. Vous pourriez endommager l'appareil photo. Pour nettoyer l'objectif et l'écran, retirez d'abord la poussière avec une brosse pour objectif.
  • Pagina 301   Recyclage   Emballage Pour le protéger pendant son transport, votre appareil FR  photo vous est livré dans un emballage constitué de matières brutes qui peuvent être réutilisées ou recyclées.   Appareil Ne jetez en aucun cas l’appareil usagé avec les ordures ménagères.
  • Pagina 302 Caractéristiques techniques Pixels: 14 mégapixels CCD Diaphragme: F = 2,9 ~ 5,4 Vitesse d'obturation: 1/2000 ~ 15 s f = 6.3 mm ~ 18.9 mm Longueur focale: Zoom optique: 3 –fach Zoom numérique: 5 –fach Écran: 3 " LC - Display Format de fichiers: JPEG (EXIF 2.2), DPOF, AVI, WAV Résolution maxi.