Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

NL: Montagehandleiding en Veiligheidsvoorschriften
DE: Montageanleitung und Sicherheitsvorschriften
UK: Assembly instruction and safety regulations
Fietsendrager/Fahrradträger/Bike carrier/Porte-vélos
Maximale kogeldruk
Max. Stützlast
Anhängerkupplung
Max. ball pressure
Force de traction maximale
de láttache remorque
50kg
60kg
75kg
90kg
Europese typegoedkeur/Europäische Zulassung/European permission/Certification Européenne
FR: Notice d'assemblage et de sécurité
SAFFIER IVqc
Gewicht fietsendrager
Eigengewicht
Fahrradträger
Weight bike carrier
Le poids à vide du
portevélos
21kg
21kg
21kg
21kg
E4-26R-03 318
Max. belasting
Max. nutzlast am
Fahrradträger
Max. load
Charge maximum
29kg
39kg
54kg
Max. 60kg

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor PROUSER SAFFIER IVqc

  • Pagina 1 NL: Montagehandleiding en Veiligheidsvoorschriften DE: Montageanleitung und Sicherheitsvorschriften UK: Assembly instruction and safety regulations FR: Notice d’assemblage et de sécurité Fietsendrager/Fahrradträger/Bike carrier/Porte-vélos SAFFIER IVqc  Maximale kogeldruk  Gewicht fietsendrager  Max. belasting  Max. Stützlast  Eigengewicht  Max. nutzlast am Anhängerkupplung...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Inhoudsopgave Pagina  Introductie  Belangrijke informatie  In elkaar zetten van de fietsendrager  Montage van de fietsendrager op de trekhaak  Het Kantelmechanisme  De nummerplaathouder & de verlichting  Montage van de fietsen op de fietsendrager  Veiligheidsvoorschriften ...
  • Pagina 4: Introductie

    INTRODUCTIE De Pro-User SAFFIER IVqc fietsendrager maakt deel uit van de familie van fietsendragers gefabriceerd door Tradekar Benelux BV.  Trekhaak fietsendrager  Geschikt voor nagenoeg alle trekhaken, alle fietsen en bandenmaten  Veilige, betrouwbare en kantelbare drager voor het transport van 4 fietsen ...
  • Pagina 5: Belangrijke Informatie

    BELANGRIJKE INFORMATIE Voor gebruik goed doorlezen! Dit product niet monteren en gebruiken voordat de montagehandleiding en veiligheidsvoorschriften geheel zijn doorgelezen en duidelijk zijn. De assemblage en montage van de fietsdenrager alleen volgens deze montagehandleiding uitvoeren. De stappen die worden genoemd en de veiligheidsinstructies voor montage, bediening en gebruik van de fietsendrager, moeten beslist worden opgevolgd.
  • Pagina 6: In Elkaar Zetten Van De Fietsendrager

    IN ELKAAR ZETTEN VAN DE FIETSENDRAGER De fietsendrager moet nog afgemonteerd worden. Haal alle onderdelen uit de verpakking en leg deze overzichtelijk neer. Per stap is duidelijk aangegeven welke onderdelen nodig zijn voor de montage van de fietsendrager. Stap 1 Onderdelen: De montage: Schuif nu de U-vormige beugel tegen de buitenkant van de...
  • Pagina 7 Stap 2 Onderdelen: De montage: Schuif de twee achterlichthouders (incl. lampen) in de lamphouderrail (vierkante buis aan de voorkant van het frame). Let er op dat het met een “R” gemerkte licht aan de rechterkant wordt gemonteerd (de mistlamp moet aan de linkerkant). Schroef beide houders vast met de twee slotbouten, ringetjes en een zelf borgende moer (M6).
  • Pagina 8 Stap 3 Onderdelen: De montage: Draai de schroefjes voor het monteren van de kentekenhouder uit de lamphouder-rail en monteer vervolgens ook de kentekenhouder aan de rail. De kentekenhouder moet op gelijke hoogte (of net iets erboven) als de verlichting liggen. Met de meegeleverde kabelbindertjes kan de kabel van de lampen aan de onderkant van de drager netjes vastgezet worden.
  • Pagina 9: Montage Van De Fietsendrager Op De Trekhaak

    MONTAGE VAN DE FIETSENDRAGER OP DE TREKHAAK Voor de montage van de fietsendrager kan de auto het beste recht staan, de motor uit staan en de handrem aangetrokken zijn. Let er op dat de trekhaak onbeschadigd, schoon en vetvrij is! Instel schroef snelkoppeling Borgpin/veiligheids pin Hendel voor snelkoppeling...
  • Pagina 10: Het Kantelmechanisme

    KANTELMECHANISME Om de kofferbak van uw auto gemakkelijk te bereiken, ook als de fietsen op de drager staan, kunt u gebruik maken van het kantelmechanisme. De fietsendrager heeft twee vergrendelingen. Om de drager te kantelen dient u beide hendels een kwartslag te draaien zodat ze horizontaal staan.
  • Pagina 11: De Nummerplaathouder & De Verlichting

    DE NUMMERPLAATHOUDER De bevestigingsclipjes (2) voor het bevestigen van de kentekenplaat zijn uitdrukbaar en bevinden zich in de kentekenhouder (zie foto). clipjes uitsparingen voor clipjes DE VERLICHTING Deze fietsendrager is uitgerust met verlichting. Deze verlichting kan aangesloten worden op de trekhaak stekkerdoos van uw auto. Aangezien er meerdere soorten stekkers in omloop zijn, heeft deze drager de keuze uit de gebruikelijke 7-polige stekker en de 13-polige stekker (Jaegers).
  • Pagina 12: Montage Van De Fietsen Op De Fietsendrager

    MONTAGE VAN DE FIETSEN OP DE FIETSENDRAGER De eerste fiets moet in de achterste wielhouders geplaatst worden (degene die het dichtst bij de auto is) en met de framehouder aan de U-vormige beugel vastgemaakt worden. Stel de wielhouders door middel van inschuiven en uittrekken zodanig in dat de wielen van de fiets er zo diep mogelijk in staan, zo symmetrisch mogelijk.
  • Pagina 13: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDVOORSCHRIFTEN Houd de trekhaak schoon en vetvrij. De drager zal zich na elke bevestiging op de kogel, tijdens de eerst gereden kilometers gaan “zetten”. Controleer daarom na de eerst gereden kilometers de bevestiging en stel, indien nodig, de koppeling strakker af. Controleer de fietsendrager voor gebruik op beschadigingen.
  • Pagina 14: Onderhoud & Garantie

    Bij voertuigen met een elektrische parkeerhulp kan een foutmelding optreden, indien de fietsendrager gemonteerd is. Schakel de parkeerhulp uit tijdens gebruik van de fietsendrager. Indien de auto is voorzien van een automatische opening van de achterklep, dan moet deze worden uitgeschakeld of uitsluitend handmatig worden geopend, indien de fietsendrager is gemonteerd.
  • Pagina 15: Onderdelenlijst & Explosietekening

    ONDERDELENLIJST Omschrijving Aantal Maat Hangslotje Kunststof afdekkapje Basis binnenframe incl. koppeling Eindpositie stopblok Kunststof eindkap 60×25 Eindkap 40×20 Basis buitenframe Kunststof eindkap 25×15 Wielhouder Spanband Veiligheidsvergrendeling Sluitring Inbusbout M10x65 Sluitring Kunststof ring Zelfborgende moer RVS wielhouder clip Sterknop M6×12 Sluitring Zelfborgende moer Lampenbeugel Rechts = links...
  • Pagina 16 EXPLOSIETEKENING...
  • Pagina 17: Einführung

    EINFÜHRUNG Der Pro User Fahrradträger SAFFIER IVqc ist ein Teil der Familie von Fahrradträgern hergestellt von Tradekar Benelux BV.  Kupplungs - Fahrradträger  Passend für fast alle Kupplungen, alle Fahrräder und Reifengrößen  Sicherer und zuverlässiger abklappbarer Träger für den Transport von 4 Fahrrädern...
  • Pagina 18: Wichtige Information

    WICHTIGE INFORMATIONEN Vor Erstgebrauch lesen! Dieses Produkt nicht montieren und benützen, bevor die Montageanleitung und die Sicherheitsvorschriften völlig durchgelesen worden und klar sind. Der Heckträger muss sicher gemäß diese Montageanleitung montiert werden. Die in dieser Benutzerinformation aufgeführten Arbeitsschritte, Maßangaben und Sicherheitshinweise für die Montage, Handhabung und Nutzung des Heckträgersystems müssen unbedingt eingehalten werden.
  • Pagina 19: Montage Des Fahrradträgers

    MONTAGE DES FAHRRADTRÄGERS Der Fahrradträger muss noch komplettiert werden. Holen Sie alle Bauteile aus der Verpackung und legen diese übersichtlich hin. Jeder Arbeitsschritt wird beschrieben und zeigt Ihnen deutlich welche Bauteile Sie für die Montage des Fahrradträgers benötigen. Step 1 Bauteile: Die Montage: Schieben Sie nun den U-Bügel auf die U-Bügelhalter von...
  • Pagina 20 Step 2 Bauteile: Die Montage: Schieben Sie die zwei Rücklichthalter (inklusiv Lampen) in die Lampenhalterschiene (vierkant Öffnung an der Vorderseite des Rahmens). Achten Sie darauf, dass die mit “R” gezeichnete Lampe rechts montiert wird (die Nebellampe muss auf die linke Seite). Schrauben Sie beide Halter fest mit den zwei Schlossschrauben (M6), Scheiben und selbst sichernden Muttern (M6).
  • Pagina 21 Step 3 Bauteile: Die Montage: Drehen Sie die Schrauben vor der Montage des Kennzeichenhalters aus der Lampenträgerschiene heraus und montieren Sie den Kennzeichenhalter an die Schiene. Der Kennzeichenhalter muss auf der gleichen Höhe wie die Beleuchtung liegen. Achtung: Die Befestigungsteile für das Kennzeichen befinden sich als Ausdrückteile im Kennzeichenhalter.
  • Pagina 22: Montage Auf Die Anhängerkupplung

    MONTAGE VON DEM FAHRRADTRÄGER AUF DIE ANHÄNGERKUPPLUNG Vor der Montage des Fahrradträgers sollte das Auto am besten auf einer geraden Ebene stehen, der Motor sollte abgestellt und die Handbremse angezogen sein. Achten Sie darauf, dass die Kupplung nicht beschädigt, sauber und fettfrei ist! Einstell-Schraube für Schnellkupplung Sicherheits und Veriegelungsstift Hebel für die Schnellkupplung...
  • Pagina 23: Der Abklappmechanismus

    ABKLAPPMECHANISMUS Um den Kofferraum von Ihrem KFZ gelegentlich zu öffnen (Gepäckentnahme usw.) können Sie, auch wenn Fahrräder montiert, den Abklappmechanismus nutzen. Der Fahrradträger hat zwei Verriegelungen um den Abklappmechanismus zu verriegeln. Um den Träger abzuklappen müssen Sie beide Griffe ein viertel drehen, sodass beid Griffe horizontal stehen.
  • Pagina 24: Der Kennzeichenhalter & Die Beleuchtung

    DER KENNZEICHENHALTER Die Montage-Clips (2) für die Befestigung des Kennzeichens sind Ausdrückteile und befinden sich im Kennzeichenhalter (siehe Foto) Clips Ausnehmung für die Clips DIE BELEUCHTUNG Dieser Fahrradträger ist mit einer Beleuchtung ausgerüstet. Die Beleuchtung wird an der Steckdose der Anhängerkupplung angeschlossen. Da verschiedene Sorten von Steckdosen im Umlauf sind, verfügt dieser Träger über einen 7 und 13 poligen Stecker (Jaegers).
  • Pagina 25: Montage Von Den Fahrrädern Auf Dem Fahrradträger

    MONTAGE VON DEN FAHRRÄDERN AUF DEM FAHRRADTRÄGER Das erste Rad muss in die ersten Radhalter gesetzt werden (das sind die Radhalter die dem Kraftfahrzeug am nächsten sind) und mit den Rahmenhaltern am Bügel befestigt werden. Stellen Sie die Radhalter durch Einschieben und Herausziehen so ein, dass die Räder von den Fahrrädern so tief wie möglich in den Radhaltern steh en, und so symmetrisch wie...
  • Pagina 26: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die Kugelfläche muss sauber und fettfrei sein. Der Fahrradträger setzt sich nach der Befestigung und einigen gefahrenen Kilometern erst richtig auf die Kupplung. Kontrollieren Sie daher diese Befestigung erneut auf sicheren Sitz hin und stellen Sie dann wenn nötig die Befestigung nach.
  • Pagina 27: Wartung & Garantie

    Es gelten die gesetzlichen Bestimmungen und Vorschriften über die Beförderungen von Gütern hinter Ihrem Fahrzeug. Bei Fahrzeugen mit elektronischer Einparkhilfe kann es zu Fehlfunktionen kommen, wenn der Fahrradträger angebaut ist. Schalten Sie während der Benützung des Fahrradträgers die Einparkhilfe aus. Falls das Auto mit einer automatischen Öffnung der Heckklappe ausgestattet ist, soll diese ausgeschaltet oder ausschließlich mit der Hand geöffnet werden, wenn der Fahrradträger montiert worden ist.
  • Pagina 28: Stückliste & Explosionszeichnung

    STÜCKLISTE Beschreibung Anzahl Maße Vorhängeschloss Kunststoff Abdeckkappe Basis Innenteil + Kupplung Endpositions stopblock Kunststoff Endkappe 60×25 Kunststoff Endkappe 40×20 Basis Außenrahmen Kunststoff Endkappe 25×15 Radschiene Spannband Verriegelungsgriffe Scheibe Inbus Schraube M10x65 Scheibe Kunststoff Scheibe Selbstsichernde Mutter RVS Radhalterklammer Kunststoff Rändelschraube M6×12 Scheibe Selbstsichernde Mutter...
  • Pagina 29 EXPLOSIONSZEICHNUNG...
  • Pagina 30: Introduction

    INTRODUCTION The Pro-User SAFFIER IVqc bike carrier is part of the family of bike carriers manufactured by Tradekar Benelux BV  Hitch ball bike carrier  Suitable for almost all types of hitch balls, bikes and wheel dimensions  Safe and reliable, easy to tilt bike carrier for the transport of 4 bicycles ...
  • Pagina 31: Important Information

    IMPORTANT INFORMATION Read these instructions carefully before using the product for the first time. Do not use this product until the manual and safety regulations are read and are entirely clear. The assembly and installation of the bike carrier can only be done according this instruction manual.
  • Pagina 32: Mounting The Bike Carrier

    MOUNTING THE BIKE CARRIER The bikecarrier comes unassembled. Remove all parts from packaging and arrange them in a well-organized way. The instructions will clearly describe and show the parts that you need for each step and how to assemble the bikecarrier. Step 1 Parts: Mounting:...
  • Pagina 33 Step 2 Parts: Mounting: Slide the two rear light holders (incl. lights) into the light holder rail (the square tube at the front of the base frame). Make sure the light marked with an “R” is mounted on the right side (the fog light should be placed on the left side).
  • Pagina 34 Step 3 Parts: Mounting: Loosen and remove the little screws intended for the mounting of the number plate holder from the light holder rail and fasten the number plate holder to the rail. The number plate holder has to be level (or just above) with the lighting. Attention: The fastening clips to secure the number plate are incorporated in the number plate holder and can be pressed out.
  • Pagina 35: Mounting Of The Bikecarrier Onto The Hitch Ball

    MOUNTING OF THE BIKECARRIER ONTO THE HITCH BALL When mounting the bike carrier to the car, it is best that the car is parked straight, the engine is turned off and the parking brake is activated. Make sure that the hitch ball is undamaged, clean and not greasy! Adjustment screw quick coupler Locking/safety pin Quick coupler handle...
  • Pagina 36: Tilting Mechanism

    TILTING MECHANISM For easy access to the boot of your car, even if the bikes are mounted on the carrier, you may use the tilting mechanism. The bike carrier has two locking pins to secure the tilting mechanism. To tilt the carrier, you rotate the two locking pins by a quarter turn so the handles are horizontal.
  • Pagina 37: The Licenseplateholder & Lighting

    THE LICENSEPLATEHOLDER The clips (2) to mount the license plate can be pressed out and are in the license plate holder (see picture). clips Inserts for clips LIGHTING This bike carrier is equipped with a lighting system. This system can be connected to the hitch ball power socket of your car.
  • Pagina 38: Mounting Of The Bikes On The Bike Carrier

    MOUNTING OF THE BIKES ON THE BIKE CARRIER The first bike must be placed in the rear wheel holders (the ones closest to the car) and fastened to the U-frame with the frame holder. Adjust the wheel holders by pushing them in or pulling them out in such a way that the bike's wheels are inserted in these holders as symmetrically as possible and as far as...
  • Pagina 39: Safety Regulations

    SAFETY REGULATIONS Keep the hitch ball clean and free of grease. Each time after having mounted the carrier on the hitch ball, it will "settle" during the first kilometres that you drive. Therefore, check if the carrier is still firmly secured after the first few kilometres and if necessary, tighten the locking bolt.
  • Pagina 40: Maintenance & Guarantee

    If the car is equipped with an automatic opening of the trunk, this must be switched off or only opened manually, if the bike carrier is mounted. Take the bike carrier of the hitch ball before using the carwash. The bike carrier is not suitable for “off road” use. Take the bike carrier of the hitch ball if not used.
  • Pagina 41: Part List & Exploded View

    PARTS LIST Description Remark Padlock Plastic cap Inner base frame + Coupling End stop End-cap 60×25 End-cap 40×20 Outer base frame End-cap 25×15 Wheel holder Straps Locking pin Washer Socket head screw M10x65 Washer Plastic washer Self-locking nut Stainless steel wheel holder clip Plastic knob M6×12 Washer...
  • Pagina 42 EXPLODED VIEW...
  • Pagina 43: Introduction

    INTRODUCTION Le porte-vélos Pro-User SAFFIER IVqc fait partie de la gamme de porte-vélos fabriqués par Tradekar Benelux BV.  Porte vélos pour attache-remorque  Compatible avec toutes attache-remorques, tous vélos et tailles de pneus  Porte vélos à bascule pour transporter quatre vélos en toute sécurité...
  • Pagina 44: Informations Importantes

    INFORMATIONS IMPORTANTES A lire soigneusement avant la première utilisation. Avant le montage et l’utilisation du produit, veuillez lire et comprendre entièrement le manuel d’instructions pour le montage et les prescriptions en matière de sécurité. Veuillez effectuer l’assemblage et le montage du porte-vélos en suivant strictement les instructions du manuel de montage.
  • Pagina 45: L'assemblage Du Porte-Vélos

    L’ASSEMBLAGE DU PORTE-VÉLOS Le porte vélos doit être assemblé entièrement. Déposer toutes les pièces devant vous de façon bien visible. Ce manuel indique étape par étape les éléments que vous devrez utiliser. Etape 1 Eléments: L’assemblage: Placer le grand tube-en-U sur l’extérieur du cadre de base. Fixer ce tube-en-U avec les boulons (M8x60), les rondelles et écrous en pvc.
  • Pagina 46 Etape 2 Eléments: L’assemblage: Placer les deux supports à phares (ampoules inclus) dans le rail (tube carré vers l’avant du cadre). Veiller que le phare marqué “R” soit montée à droite (feux de brouillard se trouve à gauche). Fixer les deux supports avec les deux boulons (M6x45), des rondelles de chaque coté...
  • Pagina 47 Etape 3 Eléments: L’assemblage: Dévisser les vis du rail à phares avant le montage de la plaque minéralogique et fixer ensuite la plaque minéralogique sur le rail. La plaque doit être positionnée à la hauteur (ou légèrement au dessus) des feux. Attention: pour les sortir appuyer sur les clips qui servent à...
  • Pagina 48: Montage Du Porte-Vélos Sur L'attache-Remorque

    MONTAGE DU PORTE-VÉLOS SUR L’ATTACHE-REMORQUE Avant de monter le porte-vélos garer votre véhicule bien droit, éteignez le moteur et serrez le frein à main. Vérifier que l’attache-remorque ne soit pas endommagé, propre et sans graisse. Ecrou pour régler l’assemblage rapide Goupille de sûreté...
  • Pagina 49: Le Mécanisme À Bascule

    LE MÉCANISME À BASCULE Pour avoir facilement accès au coffre de votre voiture, même si les vélos sont montés, utiliser le mécanisme à bascule Le porte-vélos contient deux verrous pour verrouiller ce mécanisme. Pour pouvoir basculer le porte-vélos tournez les deux goupilles un quart de tour, dans une position horizontale et sortez les en tirant.
  • Pagina 50: Support De La Plaque & L'éclairage

    SUPPORT DE LA PLAQUE Les clips de fixation (2) pour la fixation de la plaque d’immatriculation peuvent être enfoncés et se trouvent sur le support de la plaque (voir photo). clips Entailles pour les clips L’ÉCLAIRAGE Ce porte-vélos est équipé d’éclairage. L’éclairage peut être branché sur la multiprise de l’attache-remorque de votre voiture.
  • Pagina 51: Installation Des Vélos Sur Le Porte-Vélos

    MONTAGE DES VÉLOS SUR LE PORTE-VÉLOS Mettez le premier vélo sur le dernier support à roue, (côté voiture) et fixer le via le tube supérieur au tube-en-U du porte-vélo. Positionnez les supports de roues par extension de telle manière que les roues du vélo y soit bien insérées et de façon symétrique.
  • Pagina 52: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Gardez l'attache-remorque propre et dégraissé. Après chaque fixation sur la boule et durant les premiers kilomètres de roulage, le support devra être remis en place. Pour cela, après les premiers kilomètres de roulage, contrôlez la fixation et si nécessaire vissez le boulon de serrage. Avant son utilisation, vérifiez que le porte-vélos ne soit pas endommagé.
  • Pagina 53: Entretien & Garantie

    Pour les véhicules disposant d’une aide au stationnement, il se pourrait qu’apparaisse un message d'erreur en cas de montage du porte-vélos. Débranchez l’aide au stationnement pendant l’utilisation du porte-vélos. Si la voiture est équipée d’une ouverture automatique du hayon et que le porte- vélos à...
  • Pagina 54: Description Des Pièces & Dessin D'assemblage

    LES PIÈCES Description Mesure Cadenas Capuche de protection en pvc Cadre de base intérieur + Raccordement Système de blocage Bouchon d’extrémité 60×25 Bouchon d’extrémité 40x20 Cadre de base extérieur Bouchon d’extrémité 25×15 Support de roue Sangles courts Goupilles Rondelle Boulon à six pans creux M10x65 Rondelle Rondelle en pvc...
  • Pagina 55 DESSIN D’ASSEMBLAGE AVEC ACCESSOIRES...
  • Pagina 56 © Tradekar 91723/15A Tradekar Benelux BV Staalweg 8 +31 (0)345-470990 4104 AT CULEMBORG info@tradekar.nl The Netherlands www.pro-user.eu...

Inhoudsopgave