Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Gebruiks-
Notice
Benutzer-
User manual
aanwijzing
d'utilisation
information
Afwasautomaat
Dishwasher
Lave-vaisselle
Geschirrspüler
ZKVS 1530

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor ZANKER ZKVS 1530

  • Pagina 1 Gebruiks- Notice Benutzer- User manual aanwijzing d'utilisation information Afwasautomaat Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspüler ZKVS 1530...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Inhoud Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4...
  • Pagina 3 • Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt. • Speel niet met het water van het apparaat en drink Indien de voedingskabel moet worden vervangen, het niet op. dan MOET dit gebeuren door onze Klantenservice. • Verwijder de borden pas uit het apparaat als het pro- •...
  • Pagina 4: Beschrijving Van Het Product

    Beschrijving van het product Onderste sproeiarm Filters Typeplaatje Glansmiddeldoseerbakje Afwasmiddeldoseerbakje Zoutreservoir Waterhardheidsknop Bovenste sproeiarm Bovenkorf Bedieningspaneel Aan/uit-toets Indicatielampjes Programma-indicatielampjes Programmakeuzetoets. Indicatielampjes Beschrijving Einde-indicatielampje. Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt. Programma’s Mate van vervui- Programmafasen Duur Energie- Water Programma ling (min)
  • Pagina 5: Opties

    Mate van vervui- Programmafasen Duur Energie- Water Programma ling (min) (kWh) Type lading Net gemaakt vuil Afwassen 65 °C Serviesgoed en be- Spoelen stek Normaal bevuild Voorwas 120 - 130 0.8 - 0.9 12 - 13 Serviesgoed en be- Afwassen 50 °C stek Spoelingen Drogen...
  • Pagina 6: Voor Het Eerste Gebruik

    3. Druk op de programmaknop. Het eindlampje gaat 4. Schakel het apparaat uit om de instelling te beves- branden. tigen. • De geluidssignalen staan aan. Voor het eerste gebruik 1. Controleer of het ingestelde niveau van de water- 3. Vul het glansmiddeldoseerbakje. ontharder juist is voor de waterhardheid in uw om- 4.
  • Pagina 7 Handmatig instellen Zet de waterhardheids- knop op stand 1 of 2. Elektronische instelling 1. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te active- ren. 2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. Zie ‘EEN PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN'. Doe een liter water in het 3.
  • Pagina 8: Dagelijks Gebruik

    Vul het doseerbakje bij U kunt het schuifje voor wanneer de glansmidde- de vrij te geven hoeveel- lindicatie (A) doorzichtig heid instellen tussen stand 1 (laagste hoeveel- heid) en stand 4 (hoogste hoeveelheid). Dagelijks gebruik 1. Draai de waterkraan open. 2.
  • Pagina 9: Onderhoud En Reiniging

    2. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te active- ren. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. 3. Blijf op de programmatoets drukken tot de aandui- ding van het programma dat u wilt instellen ver- schijnt. 4. Sluit de deur van het apparaat. Het programma wordt gestart.
  • Pagina 10: Probleemoplossing

    De filters reinigen Zet filters (B) en (C) in Zet het filter (A) terug in de startpositie. Zorg er- elkaar. Plaats ze op hun plek in filter (A). Draai de voor dat ze goed worden gemonteerd onder de hendel rechtsom draaien tot het vastzit.
  • Pagina 11 Foutcode Probleem • Het lampje van het ingestelde programma knippert Anti-overstromingsbeveiliging is aan. continu. • Het eindlampje knippert 3 keer onderbroken. Waarschuwing! Schakel het apparaat uit voordat u controles uitvoert. Probleem Mogelijke oplossing U kunt het apparaat niet activeren. Zorg dat de stekker in het stopcontact is gestoken. Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is doorgebrand.
  • Pagina 12: Technische Informatie

    Technische informatie Afmeting Breedte / hoogte / diepte (mm) 446 / 818 - 898 / 550 Aansluiting op het elektriciteitsnet Zie het typeplaatje. Voltage 220-240 V Tijd 50 Hz Waterdruk Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) max.
  • Pagina 13: Safety Instructions

    Contents Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15...
  • Pagina 14: Product Description

    supply cable need to be replaced, this must be car- • Do not drink and play with the water in the appliance. ried out by our Service Centre. • Do not remove the dishes from the appliance until • Connect the mains plug to the mains socket only at the programme is completed.
  • Pagina 15: Control Panel

    Control panel On/off button Indicators Programme indicators Programme button. Indicators Description End indicator. Salt indicator. This indicator is off while the programme operates. Programmes Degree of soil Programme phases Duration Energy Water Programme Type of load (min) (kWh) Heavy soil Prewash 65 - 75 1.5 - 1.7...
  • Pagina 16: Options

    Information for test institutes For all the necessary information for test performance. send an email to: info.test@dishwasher-production.com Write down the product number (PNC) that is on the rating plate. Options Acoustic signals • The acoustic signals are on. The acoustic signals operate in these conditions: 6.
  • Pagina 17 Adjusting the water softener Water softener Water hardness adjustment German French mmol/l Clarke Manual Electron- degrees degrees degrees (°dH) (°fH) 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 37 - 42 65 - 75...
  • Pagina 18: Daily Use

    Put 1 litre of water in the salt container (only for the first time). Fill the rinse aid dispens- To adjust the released er when the lens (A) is quantity of rinse aid, turn clear. the selector between po- Filling the rinse aid dispenser sition 1 (lowest quantity) and position 4 (highest Caution! Only use rinse aid for dishwashers.
  • Pagina 19 6. Set and start the correct programme for the type of We recommend that you use detergent tablets with load and the degree of soil. long programmes. Using the detergent Setting and starting a programme Caution! Use only detergents for dishwashers. Setting mode The appliance must be in setting mode to accept some Do not use more than the correct quantity of de-...
  • Pagina 20: Care And Cleaning

    • Let the dishes become cold before you remove • There can be water on the sides and on the them from the appliance. Hot dishes can be door of the appliance. Stainless steel becomes easily damaged. cool more quickly than the dishes. •...
  • Pagina 21 With some problems, different indicators flash con- tinuously or intermittently at the same time to show an alarm code. Alarm code Problem • The indicator of the set programme flashes continu- The appliance does not fill with water. ously. • The end indicator flashes 1 time intermittently. •...
  • Pagina 22: Technical Information

    Stains and dry water drops on glasses and dishes • The rinse aid dispenser is empty. • The released quantity of rinse aid is not sufficient. • The quality of the rinse aid can be the cause. Adjust the rinse aid selector to a higher position. Refer to ‘HINTS AND TIPS’...
  • Pagina 23: Instructions De Sécurité

    Sommaire Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25 En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ 31...
  • Pagina 24 • Vérifiez que les données électriques figurant sur la • Ne montez pas sur la porte ouverte de votre appa- plaque signalétique correspondent à celles de votre reil ; ne vous asseyez pas dessus. réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électri- •...
  • Pagina 25: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Bras d'aspersion inférieur Filtres Plaque signalétique Distributeur de liquide de rinçage Distributeur de produit de lavage Réservoir de sel régénérant Sélecteur de dureté de l'eau Bras d'aspersion supérieur Panier supérieur Bandeau de commande Touche Marche/Arrêt Voyants Voyants des programmes Touche de programme.
  • Pagina 26: Options

    Degré de salissure Phases du pro- Durée Consom- Programme Type de vaisselle gramme (min) mation électrique (kWh) Normalement sale Lavage à 65 °C 100 - 110 1.4 - 1.5 18 - 20 Vaisselle et couverts Rinçages Séchage Vaisselle fraîche- Lavage à 65 °C ment salie Rinçage Vaisselle et couverts...
  • Pagina 27: Avant La Première Utilisation

    6. Appuyez sur la touche de programme. Le voyant • Les signaux sonores sont désactivés. de fin s'éteint. 3. Appuyez sur la touche de programme. Le voyant • Les signaux sonores sont désactivés. de fin s'allume. 7. Éteignez l'appareil pour confirmer le réglage. •...
  • Pagina 28 Réglage manuel Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur la po- sition 1 ou 2. Réglage électronique 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. 2. Assurez-vous que l'appareil est en mode Program- Mettez 1 litre d'eau dans mation.
  • Pagina 29: Utilisation Quotidienne

    Remplissez le distribu- Pour régler la quantité de teur de liquide de rinçage liquide de rinçage libé- lorsque l'indicateur (A) rée, tournez le sélecteur est vide. entre la position 1 (quan- tité minimale) et la posi- tion 4 (quantité maxima- le).
  • Pagina 30: Entretien Et Nettoyage

    3. Appuyez en continu sur la touche de programme jusqu'à ce que le voyant du programme que vous souhaitez sélectionner s'allume. 4. Fermez la porte de l'appareil. Le programme dé- marre. Ouverture de la porte au cours du fonctionnement de l'appareil Si vous ouvrez la porte, l'appareil s'arrête.
  • Pagina 31: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    Nettoyage des filtres Remontez les filtres (B) Replacez le filtre (A) dans sa position initiale. et (C). Remettez-les en place dans le filtre (A). Assurez-vous qu'il est correctement placé sous Tournez la poignée vers la droite jusqu'à la butée. les deux guides (D). Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'ap- pareil.
  • Pagina 32 Code d'alarme Problème • Le voyant du programme sélectionné clignote de fa- Le système de sécurité anti-débordement s'est déclen- çon continue. ché. • Le voyant de fin clignote 3 fois de façon intermitten- Avertissement Éteignez l'appareil avant de procéder aux vérifications. Problème Solution possible L'appareil ne s'allume pas.
  • Pagina 33: Caracteristiques Techniques

    Taches et traces de gouttes d'eau séchées sur les • Le distributeur de liquide de rinçage est vide. verres et la vaisselle • Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en • La quantité de liquide de rinçage libérée n'est pas cause.
  • Pagina 34: Sicherheitshinweise

    Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40 Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42 Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36...
  • Pagina 35 • Das Gerät muss geerdet sein. • Setzen oder stellen Sie sich nie auf die offene Tür. • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf • Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind gefährlich. Be- dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung achten Sie die Sicherheitsanweisungen auf der Rei- entsprechen.
  • Pagina 36: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Unterer Sprüharm Filter Typenschild Klarspülmittel-Dosierer Reinigungsmittelbehälter Salzbehälter Wasserhärtestufen-Wähler Oberer Sprüharm Oberkorb Bedienfeld Taste „Ein/Aus“ Kontrolllampen Programm-Kontrolllampen Programmwahltaste Kontrolllampen Beschreibung Kontrolllampe „Programmende“. Kontrolllampe „Salz“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs. Programme Verschmutzungs- Programmphasen Dauer Energie- Wasser Programm grad (Min.) verbrauch Beladung (kWh) Stark verschmutzt...
  • Pagina 37: Optionen

    Verschmutzungs- Programmphasen Dauer Energie- Wasser Programm grad (Min.) verbrauch Beladung (kWh) Normal verschmutzt Hauptspülgang 65 100 - 110 1.4 - 1.5 18 - 20 Geschirr und Be- °C steck Spülgänge Trocknen Vor kurzem benutz- Hauptspülgang 65 tes Geschirr °C Geschirr und Be- Klarspülgang steck Normal verschmutzt...
  • Pagina 38: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    5. Warten Sie, bis die Programmkontrolllampe (A) er- 2. Warten Sie, bis die Programmkontrolllampe (A) er- lischt und die Kontrolllampe „Programmende“ auf- lischt. Die Kontrolllampe „Programmende“ erlischt leuchtet (Programmkontrolllampe (B) blinkt weiter- und die Programmkontrolllampe (B) blinkt weiter- hin). hin. •...
  • Pagina 39 Wasserenthärter- Wasserhärte Einstellung Deutsche Französische mmol/l Clarke Manuell Elektro- Wasserhärtegrade Wasserhärtegrade Wasserhärte- nisch (°dH) (°fH) grade 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 < 4 < 7 < 0.7 < 5 1) Werkseinstellung. 2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten. Anzeige blinkt, zum Beispiel: 5 Blinkzeichen + Sie müssen den Wasserenthärter manuell und Pause + 5 Blinkzeichen = Härtestufe 5.
  • Pagina 40: Täglicher Gebrauch

    Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salzbehälter (nur beim ersten Mal). Füllen Sie den Klarspül- Sie können die Zugabe- mittel-Dosierer, wenn das menge des Klarspülmit- Schauglas (A) transpa- tels einstellen, indem Sie Füllen des Klarspülmittel-Dosierers rent ist. den entsprechenden Regler zwischen Position Vorsicht! Verwenden Sie ausschließlich speziell 1 (geringste Menge) und...
  • Pagina 41 • Füllen Sie den Salzbehälter auf, wenn die Kon- trolllampe „Salz“ leuchtet. 3. Stellen Sie sicher, dass der Klarspülmittel-Dosierer gefüllt ist. 4. Beladen Sie die Körbe. 5. Füllen Sie Reinigungsmittel ein. 6. Stellen Sie je nach Beladung und Verschmutzungs- grad das passende Programm ein. Verwendung des Reinigungsmittels Wenn das Programm ei- nen Vorspülgang hat,...
  • Pagina 42: Reinigung Und Pflege

    Öffnen der Tür während eines laufenden Am Programmende Programms Nach Ablauf des Programms ertönt eine Signaltonfolge. Wenn Sie die Tür öffnen, unterbricht das Gerät das 1. Öffnen Sie die Gerätetür. Programm. Wenn Sie die Tür wieder schließen, läuft 2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät das Programm ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung auszuschalten.
  • Pagina 43: Fehlersuche

    Eine falsche Anordnung der Filter führt zu schlechten Spülergebnissen und kann das Gerät beschädigen. Reinigen der Sprüharme Bauen Sie die Sprüharme nicht aus. Falls die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, rei- nigen Sie sie mit einem dünnen spitzen Gegenstand. Reinigen der Außenseiten Setzen Sie die Filter (B) Setzen Sie Filter (A) wie-...
  • Pagina 44: Technische Daten

    Problem Mögliche Abhilfe Das Programm startet nicht. Vergewissern Sie sich, dass die Tür geschlossen ist. Es läuft kein Wasser in das Gerät. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn geöffnet ist. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserdruck der Wasserver- sorgung nicht zu niedrig ist. Diese Information erhalten Sie von Ihrem Wasserversorger.
  • Pagina 45: Umwelttipps

    Spannung 220-240 V Frequenz 50 Hz Wasserdruck Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) max. 60 °C Wasserversorgung Kalt- oder Warmwasser Fassungsvermögen Gedecke Leistungsaufnahme Unausgeschaltet 0.99 W Ausgeschaltet 0.10 W 1) Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an. 2) Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z.
  • Pagina 48 www.electrolux.com/shop 117916722-A-412012...

Inhoudsopgave