Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

GEBRUIKERSHANDLEIDING
USER MANUAL
'
MANUEL D
UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
IBIS
1015098B

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Handicare IBIS

  • Pagina 1 GEBRUIKERSHANDLEIDING USER MANUAL ’ MANUEL D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG IBIS 1015098B...
  • Pagina 3 Nederlands ................. 4 English ..................24 Français ..................44 Deutsch ..................65...
  • Pagina 4: Nederlands

    Handicare voert een beleid van continue product- verbetering, wijzigingen zijn derhalve voorbehouden. De verstrekte informatie is geldig voor het product in standaard uitvoering. Handicare kan derhalve niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade voortvloeiend uit de van de standaard uitvoering afwijkende specificaties van het product.
  • Pagina 5: Inhoudsopgave

    Inhoudsopgave Voorwoord ........................6 Deze handleiding ....................6 Aanduidingen op de rolstoel ................... 6 Service en technische ondersteuning ..............6 Gegevens identificatieplaatje .................. 6 Goedkeuring ......................7 CE-verklaring ......................7 Garantiebepalingen ....................7 Aansprakelijkheidsbepalingen................. 9 Gebruikte rolstoelen en het milieu ................9 Veiligheid ......................
  • Pagina 6: Voorwoord

    Voorwoord Service en technische Voorwoord ondersteuning Neem contact op met uw dealer voor Deze handleiding informatie betreffende specifieke afstellingen, onderhoud of reparatie. Met deze handleiding kunt u de Vermeld dan altijd het type, het rolstoel op veilige wijze gebruiken en bouwjaar en het identificatienummer, onderhouden (reinigen).
  • Pagina 7: Goedkeuring

    Afnemer: hij die rechtstreeks van één (1) jaar na de datum van Handicare een Product betrekt. levering van het Product aan  Dealer: hij die een van Handicare de Afnemer;  betrokken Product doorlevert aan de reparatie of vervanging die derden.
  • Pagina 8 Gebruikers of andere derden die met Handicare en haar daarover zo hun oorzaak vinden in het hiervoor volledig mogelijk te informeren. De bedoelde oneigenlijk of mogelijkheid om een beroep op de...
  • Pagina 9: Aansprakelijkheidsbepalingen

    Product, mits die schade het rechtstreekse gevolg is van een gebrek van het Product. 2. Handicare aanvaardt geen andere of verdere aansprakelijkheid dan verwoord onder 1. In het bijzonder aanvaardt Handicare geen aansprakelijkheid voor...
  • Pagina 10: Veiligheid

    Voorwoord Aanduidingen op de 1 Veiligheid rolstoel De fabrikant Handicare aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor  De op deze rolstoel schade of letsel veroorzaakt door het aangebrachte aanduidingen, niet strikt naleven van de symbolen en instructies maken veiligheidsvoorschriften, dan wel door...
  • Pagina 11: Algemene Beschrijving

    Veiligheid 2 Algemene beschrijving Beschrijving De Ibis is een rolstoel voor gebruikers die met name goede zitondersteuning zoeken. Deze productlijn is altijd uitgerust met een kantelverstelling, om ook te kunnen rusten in de stoel. De Ibis is er in verschillende uitvoeringen: een duwrolstoel met 12”/16”...
  • Pagina 12: Gebruik

    Algemene beschrijving 3 Gebruik Controle voor het rijden Controleer voordat u wegrijdt met de rolstoel of de banden voldoende zijn opgepompt. Instappen en uitstappen Voorwaartse transfer Ga niet op de voetsteunen staan. Als u met het volle gewicht op de Armsteun wegklappen steunen gaat staan, kan dit tot Druk (A) in en klap (B) achterover.
  • Pagina 13: Rijden

    Algemene beschrijving 20”/22”/24” achterwielen 3. De rolstoel kan nu geduwd worden. Zet de rolstoel op de rem door de Zelfrijden/trippelen met de hendel (B) naar beneden te drukken. rolstoel (20”/22”/24”) 1. Haal de rem van de achterwielen. 2. Pak de hoepels van de achterwielen vast en duw met de handen naar voren of naar achteren.
  • Pagina 14: Trottoirs

    Algemene beschrijving  niet uit eigen beweging gaat U dient voldoende gezichts- rijden. vermogen te hebben om in de  betreffende gebruikssituatie De rolstoel is op een helling veilig met de rolstoel te kunnen minder stabiel.  rijden. Rijd niet op hellingen als de ...
  • Pagina 15: Transport Van De Rolstoel (Zonder Rolstoelgebruiker)

    Algemene beschrijving Transport van de rolstoel gewone zitplaats in de auto niet mogelijk is. (zonder rolstoelgebruiker) De rolstoel kan als zitplaats in een auto of bus worden gebruikt, indien de rolstoel door een 4-punt geïntegreerd Onderdelen die bevestigingssysteem – dat beantwoordt aan de ISO 10542 norm –...
  • Pagina 16 2. aan de rolstoel Handicare te worden worden bevestigd, gecontroleerd voordat maar weg van de deze opnieuw wordt rolstoelgebruiker gebruikt. worden gericht en er...
  • Pagina 17: De Veiligheidsgordel Vastmaken

    Algemene beschrijving  Wanneer u de rolstoelgebruiker vastklikt, zorg dat de vrijgaveknop zo wordt geplaatst dat deze tijdens een ongeval niet de onderdelen van de rolstoel kan raken. De rolstoel werd getest volgens ISO 7176-19 (2008). Test dummy gewicht 102 kg. De veiligheidsgordel vastmaken ...
  • Pagina 18: Instelmogelijkheden

    Algemene beschrijving 3.10 Instelmogelijkheden Het kantelbereik kan variëren afhankelijk van de instellingen van de stoel. Zithoogte Demonteer bij het wijzigen van de zithoogte zoveel mogelijk zware delen van het stoelgedeelte (zitting, rug, enz) zodat het te tillen gewicht beperkt blijft. 1.
  • Pagina 19 Algemene beschrijving Wielpositie  Het wijzigen van de wielpositie kan de stabiliteit van de rolstoel beïnvloeden. Controleer de stabiliteit van de rolstoel en stel de anti-kantelsteunen goed in.  Controleer de remwerking. 12”/16” achterwielen 1. Plaats het frame op een stevige ondergrond zodat de wielen los van de grond zijn.
  • Pagina 20: Verstelmogelijkheden

    Algemene beschrijving Voor de verschillende wielmaten zijn er verschillende gaten. Stel de rem opnieuw af, zodat de remwerking voldoende is. 1. Draai inbus (D) een paar slagen los met inbus 5. 2. Plaats de rem op de gewenste positie. 3. Draai inbus (D) vast. Controleer de remwerking.
  • Pagina 21 Algemene beschrijving Rughoekverstelling met gasveer (door begeleider) 1. Knijp (A) in. Stel (B) in de gewenste stand. Houd (A) ingeknepen. 3. Laat (A) los. Rughoekverstelling met gasveer (door gebruiker) 1. Knijp (A) in. 2. Leun voor- of achterover om (B) in te stellen.
  • Pagina 22: Onderhoud

    Algemene beschrijving Rolstoel reinigen 4 Onderhoud Droog vuil afnemen Onderhoudstabel Reinig de bekleding, metalen delen en framedelen met een droge zachte Laat de rolstoel eenmaal per jaar, of bij doek. intensief gebruik eenmaal per half jaar, controleren door uw dealer. De onderstaande tabel toont het Modder en ander nat vuil onderhoud dat u zelf kunt uitvoeren.
  • Pagina 23: Technische Specificaties

    Technische specificaties 5 Technische specificaties Algemeen 12” / 16” 20” / 22” / 24” Diameter achterwielen 7” 7” Diameter voorwiel Bandenspanning achterwielen 2,5 Bar 7,5 Bar Max. gebruikersgewicht 160 kg 160 kg Totale lengte 1040 mm 1040 mm Totale breedte 625 mm 660-700-740 mm Totaal gewicht...
  • Pagina 24: English

    Handicare executes a policy of continuous improvement and reserves the right to changes and modifications. The information provided is valid for the product in its standard version. Handicare cannot be held liable for possible damage resulting from specifications of the product deviating from the standard configuration.
  • Pagina 25 Table of contents Introduction ......................... 26 This manual ......................26 Product reference ....................26 Service and technical support ................26 Identification plate ....................26 Approval ......................27 CE declaration of conformity ................. 27 Warranty ......................27 Liability ......................29 Used wheelchairs and the environment ..............29 Safety ........................
  • Pagina 26: Introduction

    (clean) the wheelchair. This information is provided on the This manual should be used in combination with Handicare’s Sedeo identification plate of the product. A service manual is available for the seating system manual (supplement).
  • Pagina 27: Approval

    Handicare. faults due to improper or  Customer: The person who directly careless use of the Product or obtains a Product from Handicare. that are based on the Product  Dealer: The person who delivers a being used for another...
  • Pagina 28 4. The warranty conditions as warranty period. mentioned in above stipulations in 4. Handicare gives no warranty on any case become null and void if: repair to or reconditioning of the  Product carried out other than...
  • Pagina 29: Liability

    Product, as long as said loss is the direct result of a fault in the Product. 2. Handicare accepts no other or further liability than delineated under 1. In particular Handicare accepts no liability for consequential damage, in any form whatsoever.
  • Pagina 30: Safety

    Safety Decals and instructions on 1 Safety the wheelchair Handicare accepts no liability whatsoever for damage or injury  Signs, symbols and instructions caused by the failure to (strictly) placed on this wheelchair adhere to the safety guidelines and comprise part of its safety instructions or else due to facilities.
  • Pagina 31: General Description

    The Ibis is a range of wheelchairs designed for users who need excellent seating posture and maximum comfort. Every model in the Ibis range has tilt- in-space adjustment, allowing the user to rest in the wheelchair. The Ibis provides a range that extends from a push wheelchair (12”/16”...
  • Pagina 32: Operating Instructions

    Operating instructions 3 Operating instructions Inspection before use Check if the tyres are sufficiently inflated before you start using the wheelchair. Getting in and out Forward transfer Do not stand on the footplates. Putting your full weight on the Folding back the armrest assembly footplates may lead to wheelchair Press (A) and fold (B) to the rear.
  • Pagina 33: Driving

    Operating instructions 20”/22”/24” rear wheels Push the wheelchair (12”/16”) Apply the brake to the wheelchair by 1. Adjust the height of the push pushing the handle (B) downward. handles. 2. Release the brake from the rear wheels. 3. The wheelchair can now be pushed.
  • Pagina 34: Obstacles

    Operating instructions  Do not put the wheelchair in Slopes direct sunlight: the upholstery may become too hot, which may Driving up slopes cause burning or an allergic reaction of the skin.  Do not drive the wheelchair  Slopes with an angle of more when you are under the °...
  • Pagina 35: Transport Of The Wheelchair (Without Occupant)

    Operating instructions The wheelchair as a Driving down slopes passenger seat in a car  The wheelchair will start to move This wheelchair is crashtested by itself, caused by gravity. according to ISO 7176-19 (2008)  If you push the wheelchair with a maximum passenger weight yourself, use both hands to of 160 kg.
  • Pagina 36 Operating instructions The system requires tie-down rails to be removed and be mounted in the car. The chair must secured seperately in then always be strapped to the four tie- the vehicle down points. be secured to the wheelchair but ...
  • Pagina 37: Fastening The Seat Belt

    Operating instructions  The wheelchair should obstructed from having contact with the body by wheelchair parts, such be inspected by a as armrests or wheels. Handicare’s representative before reuse following involvement in any type of vehicle collision.  Care should be taken...
  • Pagina 38: Adjustment Options (Dealer)

    Operating instructions 3.10 Adjustment options (dealer) The seat tilt range can vary depending on the way the wheelchair is adjusted. Seat height Before adjusting the seat height, remove as many heavy seat parts as possible (seat, backrest, etc.) to limit the weight to be lifted.
  • Pagina 39 Operating instructions Position of the wheels  Changing the position of the wheels may affect the stability of the wheelchair. Check the stability of the chair and make sure the anti-tip brackets are well adjusted.  Check the brake. 12”/16” rear wheels 1.
  • Pagina 40: Adjustment Options (User)

    Operating instructions Brake For the various wheel sizes, specific holes are available. Readjust the brake, so that the brake power is sufficient. 1. Loosen the Allen bolt (D) a few turns with a 15 mm Allen key. 2. Put the brake in the desired position.
  • Pagina 41 Operating instructions Manually recling backrest (by attendant) 1. Squeeze (A). 2. Adjust (B) to the desired position. Keep squeezing (A) 3. Release (A). Manually recling backrest (by user) 1. Squeeze (A). 2. Lean forwards or backwards to adjust (B) to the desired position. Keep squeezing (A).
  • Pagina 42: Maintenance

    Maintenance Cleaning the wheelchair 4 Maintenance Removing dry dirt Maintenance table Upholstery, metal parts and frame parts can usually easily be cleaned It is recommended to have your with a dry soft cloth. wheelchair serviced by your dealer once a year or, in case of intensive use, every six months.
  • Pagina 43: Technical Specifications

    Technical specifications 5 Technical specifications Description 12” / 16 20” / 22” / 24” Diameter rear wheels Diameter front wheel 7” 7” Tyre pressure rear wheels 2,5 Bar 7,5 Bar Max. user weight 160 kg 160 kg Total length 1040 mm 1040 mm Total width 625 mm...
  • Pagina 44: Français

    écrite préalable et expresse de Handicare. Les informations fournies sont basées sur des données générales relatives aux constructions connues au moment de leur parution. Handicare mettant en œuvre une politique d’amélioration constante de ses produits, des modifications sont donc sous réserve.
  • Pagina 45 Consignes et instructions générales de sécurité ..........50 1.1 Général ......................50 1.2 Indications sur le fauteuil roulant ..............50 Description générale ..................51 2.1 Description de la Ibis ..................51 2.2 Composants principaux................. 52 Utilisation ......................53 3.1 Contrôle avant de rouler................53 3.2 Monter et descendre ..................
  • Pagina 46: Introduction

    Introduction Service après-vente et Introduction assistance technique Pour toute information sur le réglages Ce manuel spécifiques et les travaux d’entretien et de réparations, veuillez contacter votre Ce manuel vous permet d’utiliser et revendeur. En tout cas, il faut toujours d’entretenir (nettoyer) le produit en indiquer : le type de produit, l’année de toute sécurité.
  • Pagina 47: Agréations

    à ces garanties ce qui suit : revendeur préservera 1. Sous réserve de ce qui est stipulé Handicare des éventuelles dans les dispositions suivantes, demandes en réparation de la Handicare se porte, à l’égard de part des utilisateurs ou autres...
  • Pagina 48 à temps. Auquel cas, si l’acheteur préjudices ou autres sinistres, se est un revendeur, ce dernier mettre le plus rapidement possible en contact avec Handicare et l’en préservera Handicare des éventuelles réclamations de la part informer le complètement possible. d’utilisateurs ou autres tiers dont la La possibilité...
  • Pagina 49: Clauses De Responsabilité Concernant Le Produit

    à une prolongation de la Fauteuils roulants usagés et garantie. l’environnement 8. Handicare ne donne pas de garantie aux réparations ou aux remises en état du produit qui ne sont pas effectuées sur ordre et/ou Si votre fauteuil roulant ne sert plus à...
  • Pagina 50: Consignes Et Instructions Générales De Sécurité

     Les indications, symboles et Le fabricant Handicare décline toute instructions figurant sur le responsabilité en cas de préjudice ou fauteuil roulant font partie des de lésion corporelle résultant du non- mesures de sécurité prises. Par respect (strict) des consignes et voie de conséquence, ils ne...
  • Pagina 51: Description Générale

    été développé et Description de la Ibis conçu. La Ibis est une ligne pour des utilisateurs de fauteuils roulants qui cherchent particuliairement un bon Vous devez bien prendre maintien et confort d’assise. Cette connaissance du contenu de ce ligne est toujours équipé...
  • Pagina 52: Composants Principaux

    Description générale Composants principaux Siège Dossier Commande de l’inclinaison d’assise Accoudoir Repose Jambe Poussoir Frein Roue pivotante Roue arrière Anti-bascule Appui-tête (option) Ceinture de sécurité, installé par votre revendeur (option)
  • Pagina 53: Utilisation

    Utilisation 3 Utilisation Contrôle avant de rouler Avant de rouler avec le fauteuil roulant il est important de controller si les roues sont bien gonflées. Monter et descendre Transfert en avant Ne montez pas sur les repose- Replier l’accoudoir pieds. Placer tout votre poids sur les repose-pieds peut endommager Appuyez sur (A) et basculez (B) en le fauteuil roulant et provoquer des...
  • Pagina 54: Rouler

    Utilisation Roue arrière 20”/22”/24” Rouler avec un fauteuil roulant confort passif(12”/16”) Engagez les freins du fauteuil roulant en poussant les leviérs vers le bas 1. Mettez le poussoir à la bonne (B). hauteur. 2. Désengagez les freins. 3. Maintenant on peut pousser le fauteuil.
  • Pagina 55: Trottoirs

    Utilisation provoque une usure rapide et Pentes inutile.  Si vous êtes sous l’effet de Rouler en côte produits qui peuvent influer sur votre habilité à conduire, vous ne devez jamais rouler avec le  Ne roulez jamais sur une pente fauteuil roulant excédant les 5°.
  • Pagina 56: Transport Du Fauteuil Roulant (Sans Occupant)

    Utilisation  La personne qui pousse le degré de sécurité offert par les sièges de fauteuil doit freiner en tirant les voiture standard, peut importe la manière dont ils ont été arrimés dans le véhicule poussoirs.  concerné. Evitez que le fauteuil atteigne Une attention particulière doit être accordée une vitesse trop élevée.
  • Pagina 57  Le fauteuil roulant devra fauteuil roulant doivent : être inspecté par un 1. être retirés et fixés représentant de séparément dans le Handicare avant véhicule. réutilisation à la suite 2. être fixés au fauteuil d'implication dans tout roulant mais...
  • Pagina 58: Fixation De La Ceinture De Sécurité

    Utilisation  La ceinture de sécurité doit être type de collision de ajustée le plus serré possible et ne véhicule. doit pas être tordue.  Des précautions doivent  Vous assurer que la ceinture de sécurité n'est pas obstruée en être prises lors de faisant contact avec le corps par l'application de la...
  • Pagina 59: Possibilités De Réglage

    Utilisation Afin de prévenir toute blessure dans l'éventualité d'une collision, attachez les accessoires du fauteuil roulant ou les enlever du fauteuil et les attacher au véhicule. 3.10 Possibilités de réglage L’angle de l’assise peut varier selon le réglage du fauteuil. Réglage de la hauteur d’assise Démontez avant le réglage les parties lourdes facilitant ainsi l’opération.
  • Pagina 60 Utilisation Position de roues  Le réglage de la position des roues peut influencer la stabilité du fauteuil. Contrôlez la stabilité du fauteuil et réglez bien le système Anti-bascule.  Contrôlez la position des freins Roues arrière 12”/16” 1. Placez le cadre sur un fond solide de telle sorte que les roues soient soulevées du sol.
  • Pagina 61: Réglage

    Utilisation Frein Choisissez l’entrée en fonction de la taille de la roue. Calibrés les freins de tel sorte que leur fonction reste optimalisée. 1. Tournez l’imbus (D) avec une clé imbus 5. 2. Mettez le frein dans la position désirée. 3.
  • Pagina 62 Utilisation Inclinaison manuelle du dossier (par l’accompagnant) Appuyez sur (A). Réglez (B) dans la position voulue. Continuez à appuyer sur (A). Relâchez (A). Inclinaison manuelle du dossier (par l’utilisateur) Appuyez sur (A). Penchez-vous en avant ou en arrière pour régler (B) dans la position voulue. Continuez à...
  • Pagina 63: Entretien

    Entretien Nettoyage 4 Entretien Elimination des salissures Tableau d’entretien sèches Il est recommandé de faire contrôler Garniture, parties métalliques et votre fauteuil roulant par votre éléments du cadre peuvent être revendeur une fois par an ou, en cas facilement nettoyés avec un chiffon d’usage intensif, tous les 6 mois.
  • Pagina 64: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques 5 Spécifications techniques Désignation 12” / 16” 20” / 22” / 24” Diamètre des roues arrière 7” 7” Diamètre des roues avant Pression des roues arrière 2,5 Bar 7,5 Bar Poids maximal de l’utilisateur 160 kg 160 kg Longueur totale 1040 mm 1040 mm...
  • Pagina 65: Deutsch

    Standardausführung abweichen, kann Handicare nicht haftbar gemacht werden. Die zur Verfügung gestellten Informationen wurden mit aller erdenklicher Sorgfalt zusammengestellt. Handicare haftet jedoch nicht für eventuelle Fehler in den Informationen oder daraus resultierenden Folgen. Für Schäden, die durch von Dritten ausgeführte Arbeiten entstehen, haftet Handicare nicht.
  • Pagina 66 Inhalt Vorwort ........................67 Über diese Anleitung .................... 67 Identifikation des Produkts..................67 Wartung und Kundendienst .................. 67 Typenschild ......................67 Prüfungen und Zertifikate ..................68 CE-Erklärung ......................68 Garantiebestimmungen ..................68 Haftungsbestimmungen ..................70 Ausrangierte Rollstühle und die Umwelt ............... 70 Sicherheit ......................
  • Pagina 67: Vorwort

    Vorwort Wartung und Kundendienst Vorwort Für Informationen über bestimmte Einstellungen, Wartungs- oder Über diese Anleitung Reparaturarbeiten wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Geben Sie in Mit dieser Anleitung können Sie den einem solchen Fall immer folgendes Rollstuhl sicher benutzen und pflegen an: Typ, Baujahr und (reinigen).
  • Pagina 68: Prüfungen Und Zertifikate

    Prüfungen und Zertifikate die folgenden Bestimmungen Das Produkt erfüllt folgende etwas anderes besagen, verbürgt Anforderungen: sich Handicare dem Abnehmer des 1. EN12183 (1999) Von Hand Produkts gegenüber für dessen bewegte Rollstühle. Tauglichkeit für den Zweck, für den das Produkt bestimmt wurde –...
  • Pagina 69 Bestimmung verursacht wurde;  Produkts ist, eine Garantie lediglich Teile des Produkts gegen Teile im Falle von Störungen oder dem anderer als der von Handicare nicht Funktionieren der Batterie verwendeten Herkunft gewährt wird, wenn dies ausgewechselt wurden bzw. nachweislich die unmittelbare Folge...
  • Pagina 70: Haftungsbestimmungen

    Folge eines Mangels informieren. des Produkts. Die Möglichkeit der 2. Handicare übernimmt keine andere Inanspruchnahme der oben oder weitere als die unter 1 auf- genannten Garantien entfällt für den geführte Haftung. Insbesondere Abnehmer in jedem Fall nach 20 haftet Handicare nicht für...
  • Pagina 71: Sicherheit

    Sicherheit Bezeichnungen auf dem 1 Sicherheit Rollstuhl Der Hersteller Handicare haftet in keiner Weise für Schäden oder  Die auf diesem Rollstuhl Verletzungen durch die nicht bzw. nicht angebrachten Bezeichnungen, strenge Einhaltung der Symbole und Anweisungen Sicherheitsvorschriften und gehören zu den angebrachten anweisungen bzw.
  • Pagina 72: Allgemeine Beschreibung

    Beschreibung Produktbeschreibung Benutzen Sie den Rollstuhl erst, nachdem Sie sich mit dem Inhalt Die Ibis ist eine Rollstuhl, die sich dieser Gebrauchsanleitung besonders gut eignet für Personen, die gründlich vertraut gemacht haben. eine gute Unterstützung des Körpers benötigen. Alle Modelle dieses...
  • Pagina 73: Hauptbestandteile

    Allgemeine Beschreibung Hauptbestandteile Sitz Rückenlehne Kantelung Armlehne Beinstütze Schiebebügel Bremshebel Lenkräder Hinterräder Kippschutz Kopfstütze (Zubehör) Beckengurt, vom Händler anzubringen (Zubehör)
  • Pagina 74: Benutzen

    Benutzen 3 Benutzen Kontrolle vor der Fahrt Kontrollieren Sie vor dem Wegfahren, ob die Reifen ausreichend aufgepumpt sind. Ein- und Aussteigen Vorwärtstransfer Nicht auf den Fußstützen stehen. Die Armlehne nach hinten klappen Wenn Sie Ihr gesamtes Gewicht auf (A) drücken.und (B) nach hinten die Fußstützen verlagern, kann dies klappen.
  • Pagina 75: Fahren

    Benutzen Pflegerollstuhl (12”/16”) 20”/ 22”/24” Hinterrädern 1. Stellen Sie die richtige Höhe der Setzen Sie die Bremse des Rollstuhls Schiebegriffe ein. fest, indem Sie den Hebel (B) nach 2. Lösen Sie die Bremse der unten drücken. Hinterräder. 3. Der Rollstuhl lässt sich nun schieben.
  • Pagina 76: Hindernisse

    Benutzen   Stellen Sie den Rollstuhl nicht in Es ist nicht zulässig, eine Treppe direktes Sonnenlicht. Die herunterzufahren. Polsterung kann zu heiß werden, was zur Verbrennung oder einer Fahren am Hang allergischen Reaktion der Haut führen kann. Hänge emporfahren ...
  • Pagina 77: Transport Des Rollstuhls (Ohne Benutzer)

    Benutzen Der Rollstuhl als Hänge hinabfahren Beifahrersitz  Der Rollstuhl wird durch die Dieser Rollstuhl ist gemäß ISO 7176- Schwerkraft von selbst nach 19 (2008) mit einem maximalen unten fahren. Passagiergewicht von 160 kg  Wenn Sie den Rollstuhl selbst getestet.
  • Pagina 78 Benutzen als Teil eines 3-Punkt- Gurts).  Es müssen sowohl Hüft- als auch Schultergurt verwendet werden, um die Wahrscheinlichkeit von Kopf- und Brustverletzungen durch Aufschlagen auf Fahrzeugteile zu verhindern.  Rollstuhltische sollten: entfernt und separat  Wo möglich, in einen normalen im Fahrzeug Autositz umsetzen.
  • Pagina 79: Schließen Des Sicherheitsgurts

    Hersteller befragt zu haben.  Der Rollstuhl muss vor der Wiederverwendung nach der Beteiligung an einer Fahrzeugkollision von einem Handicare- Fachmann überprüft werden.  Der Taster zum Lösen des Sicherheitsgurts muss mit aller Umsicht so positioniert werden,...
  • Pagina 80: Einstellmöglichkeiten

    Benutzen  Achten Sie darauf, dass der hebende Gewicht möglichst gering Sicherheitsgurt nicht durch Teile des bleibt. Rollstuhls wie Armlehnen oder 1. Lösen Sie die 4 Schrauben (A); Räder vom Körper des verwenden Sie dazu einen Rollstuhlfahrers abgehalten wird Gabelschlüssel mit einer Schlüsselweite von 13 mm.
  • Pagina 81 Benutzen Gabelschlüssel mit einer Rahmenbreite (20”/22”/24”) Schlüsselweite von 19 mm. 1. Lösen Sie die Schrauben (A); 3. Schieben Sie die Adapterplatte (B) verwenden Sie dazu zwei in die gewünschte Position. Gabelschlüssel mit einer 4. Ziehen Sie die Schrauben (A) Schlüsselweite von 13 mm. wieder gut fest.
  • Pagina 82 Benutzen Kippschutz 1. Lösen Sie die Schrauben (B). 2. Stellen Sie die gewünschte Position des Kippschutzes ein. 3. Ziehen Sie die Schrauben (B) wieder gut fest. Kontrollieren Sie, ob der Kippschutz gut funktioniert. Bremse Für die unterschiedlichen Durchmesser der Hinterräder gibt es unterschiedliche Löcher.
  • Pagina 83: Verstellmöglichkeiten

    Benutzen 3.11 Verstellmöglichkeiten Kantelung 1. Setzen Sie die Bremse des Rollstuhls fest. 2. Fassen Sie an die beiden Griffe des Schiebebügels und ziehen Sie den Hebel (A) ganz nach oben. 3. Drücken Sie die Griffe nach unten, bis der gewünschte Winkel erreicht ist.
  • Pagina 84 Benutzen Höhe des Schiebegriffs 1. (A) mit einer Umdrehung lösen. 2. (B) in die gewünschte Position schieben. 3. (A) festziehen. Der Bowdenzug der Kantelung darf nicht gespannt sein.
  • Pagina 85: Wartung

    Die Liste der durchzuführenden Höchstwert übersteigt. Arbeiten die zum Wiedereinsatz des Ibis durchgeführt werden müssen, Die Reifen können mit einer können bei der Fa. Handicare vom Fußpumpe oder einer Fahrradpumpe Fachhändler angefordert werden! aufgepumpt werden. Verwenden Sie dazu den mitgelieferten Aufsatz. Sie können die Reifen auch an einer...
  • Pagina 86: Technische Daten

    Technische Daten 5 Technische Daten Allgemein Durchmesser der Hinterräder 12 / 16 Zoll 20 / 22 / 24 Zoll Durchmesser der Vorderräder 7 Zoll 7 Zoll Reifendruck der Hinterräder 2,5 Bar 7,5 Bar Höchstzul. Benutzergewicht 160 kg 160 kg Gesamtlänge 1040 mm 1040 mm Gesamtbreite...
  • Pagina 88 Dealer;...

Inhoudsopgave