Samenvatting van Inhoud voor Bandini Industrie AS05040
Pagina 1
BA230 BA230 - (AS05040) Apparecchiatura elettronica ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Electronic control unit INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS...
Pagina 2
BA230 • Questo prodotto è stato collaudato in Gi.Bi.Di. verificando la perfetta corrispondenza delle caratteristiche alle direttive vigenti. • La Gi.Bi.Di. Continental S.r.l. si riserva la facoltà di modificare i dati tecnici senza avviso, in funzione dell’evoluzione del prodotto. LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE. •...
Pagina 3
BA230 Fig.1 LCD1 32 33 BA230 LED STATUS...
Pagina 4
BA230 BA230/AS05040 Appareil Appareil électronique pour l'automation d'un ou deux moteurs pour grilles à battant, grilles coulissantes, portes Type basculantes et barrières à 230Vca Alimentation 230Vca monophasé 50/60 Hz Nbr de moteurs 1 ou 2 Alimentation moteur 230 Vca Lampe clignotante 230Vca 40W maxi Lampe témoin...
BA230 AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATION • Avant d'effectuer la mise en place, il faut prévoir en amont de l'installation un interrupteur magnétique et thermique ou différentiel ayant une capacité maximum de 10A. L'interrupteur doit assurer une séparation omnipolaire des contacts, avec une distance d'ouverture d'au moins 3 mm. •...
Pagina 6
BA230 BRANCHEMENTS ELECTRIQUES: BORNIERS Borne Position Signal Description PHASE Alimentation 230 Vca. NEUTR Alimentation 230 Vca. Branchement fil à la terre. Fonctionnement: LAMP Sortie lampe clignotante 230Vca 40W clignotement lent en ouverture, éteint en LAMP Sortie lampe clignotante 230Vca 40W pause, clignotement rapide en fermeture.
BA230 Entrée CELLULE PHOTOELECTRIQUE 2 (N.F.). Si inutilisée, raccorder à la borne n°31 Fonctionnement: Entrée activée en ouverture et en fermeture. Si interceptée, bloque immédiatement le mouvement et le maintient bloqué tant qu'elle n'est pas dégagée. Lors du relâchement, le mouvement repart toujours en ouverture.
Pagina 8
BA230 ENTREE CODE INSTALLATEUR Pour accéder à la programmation, il faut appuyer en même temps sur les touches OK et ESC pendant 3 secondes. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Le message P A S S, s'affiche à l'écran. En appuyant sur la touche OK, on passe au point 3.
BA230 Le dernier chiffre clignote. Par les touches + ou - l'utilisateur sélectionne le quatrième chiffre du code installateur. Lorsqu'il arrive au chiffre désiré, il confirme par la touche OK et 4680 passe au point 7. A ce stade, le code installateur est complet : s'il est correct, on passe au point 8.
Pagina 10
BA230 A ce stade, par les touches + et -, on visualise les autres sous- menus du menu A et on exécute la même procédure vue précédemment. Par la touche ESC, on revient au niveau supérieur (menu A, C, F, H). On entre dans le sous-menu H1 pour voir le paramétrage d'une valeur numérique.
Pagina 11
BA230 Le troisième chiffre clignote.. Par les touches + ou -, on modifie la valeur de ce chiffre. Par la touche OK, on confirme et on passe au point 16. 0100 Le quatrième chiffre clignote. Par les touches + ou -, on modifie la valeur de ce chiffre. Par la touche OK, on confirme et on passe au point 17.
Pagina 12
BA230 MENU A: SELECTION CONFIGURATIONS DE L'INSTALLATION ET DES LOGIQUES DE FONCTIONNEMENT Menu Fonction Description Conditio BATTANT Configure l'installation pour grille à battant. BASCULANTE/BARRIERE Configure l'installation pour une porte basculante ou une barrière. COULISSANTE Configure l'installation pour une grille coulissante. Configure l'installation pour 1 moteur.
BA230 MENU C: SELECTION DES FONCTIONS Menu Fonction Description Conditio Active la fermeture automatique. Voir également le menu H9. REFERMETURE AUTOMATIQUE Désactive la fermeture automatique. Active la fonction fermeture rapide Fonctionnement:Active uniquement sur cellule photoélectrique 1. REFERMETURE Diminue le temps de pause à 3 s, à la suite de l'interception et du dégagement RAPIDE des cellules photoélectriques.
Pagina 14
BA230 MENU F: REGLAGES DES FORCES ET VITESSE Menu Fonction Description Règle la poussée du moteur 1. 0001 = force minimum FORCE MOTEUR 1 0010 = force maximum NB. OPERATEURS HYDRAULIQUES PARAMETRER LA VALEUR MAXIMUM Règle la poussée du moteur 1 pendant la phase de ralentissement. FORCE RALENTISSEMENT 0001 = force minimum...
Pagina 15
BA230 PROCEDURE APPRENTISSAGE TEMPS Pour entrer dans cette procédure, il faut sélectionner le menu C21. ATTENTION: partir toujours de la condition de grille complètement fermée. La programmation des temps est effectuée grâce à des impulsions successives de Start. Pendant la phase d'auto-apprentissage des temps, le message C1 clignote continuellement à...
Pagina 16
BA230 PARAMETRAGES PAR DÉFAUT • Paramètres type A activés: A1 → TYPE BATTANT A5 → 2 MOTEURS A8 → LOGIQUE AUTOMATIQUE • Paramètres type C activés: C1 → FERMETURE AUTOMATIQUE ACTIVÉE C4 → FERMETURE RAPIDE DESACTIVEE C5 → PRE-CLIGNOTEMENT ACTIVE C8 →...
Pagina 17
BA230 CONTROLES FINAUX ET ESSAIS Avant de mettre l'appareil sous tension, il faut effectuer les contrôles suivants : 1 Contrôler les branchements électriques : un mauvais branchement peut être néfaste tant pour l'appareil que pour l'opérateur. 2 Contrôler la position exacte des fins de course. 3 Contrôler que les lampes témoins rouges, des contacts normalement fermés, sont allumées et que les vertes, des contacts normalement ouverts, sont éteintes.
BA230 Déclaration de conformité CE La société: GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY Déclare que les produits: APPAREIL ÉLECTRONIQUE BA230 sont en conformité avec les exigences des Directives CEE: • Directive LVD 2006/95/CE et ses modifications; •...
BA230 BA230/AS05040 Apparatuur Elektronische apparatuur voor de automatisatie van een of twee motoren voor draaihekken, schuifhekken, Type kanteldeuren en barrières met 230Vac Voeding 230 Vac eenfase 50/60 Hz Aantal motoren 1 o 2 Voeding motor 230 Vac Knipperlicht 230 Vac 40W max...
BA230 WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATIE • Alvorens met de installatie te beginnen, moet u een thermomagnetische schakelaar of een differentiaalschakelaar met een maximale stroomsterkte van 10A stroomopwaarts van de installatie plaatsen. De schakelaar moet een omnipolaire onderbreking van de contacten waarborgen, met openingsafstand van minstens 3 mm. •...
BA230 Ingang FOTOCEL 2 (N.C.). Indien niet gebruikt, geleiderbrug met klem nr. 31 tot stand brengen Werking: Ingang actief zowel tijdens openen als sluiten. Blokkeert, indien geactiveerd, onmiddellijk de beweging en houdt deze geblokkeerd zolang deze niet wordt vrijgemaakt. Bij het loslaten start altijd een openende beweging.
Pagina 23
BA230 INVOER INSTALLATEURCODE Druk voor toegang tot de programmering 3 seconden gelijktijdig op de toetsen OK en ESC. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Op het display verschijnt het opschrift P A S S. Door te drukken op de toets OK, gaat men naar punt 3.
Pagina 24
BA230 Het laatste cijfer knippert. Met de toetsen + of - selecteert de gebruiker het vierde cijfer van de installateurcode. Zodra het gewenste cijfer is bereikt, bevestigt men met de toets 4680 OK en gaat men naar punt 7. Nu is de installateurcode ingevoerd: als deze correct is, gaat men naar punt 8.
Pagina 25
BA230 Nu kunnen met de toetsen + en - de andere submenu's van menu A weergegeven worden, en volgt men dezelfde procedure als hiervoor beschreven. Met de toets ESC keert men terug naar het bovenliggende niveau (menu A, C, F, H). We betreden het submenu H1 om de instelling van een nummerwaarde te bekijken.
Pagina 26
BA230 Het derde cijfer knippert.. Met de toetsen + en - wijzigt men de waarde van dit cijfer. Met de toets OK bevestigt men en gaat men naar punt 16. 0100 Het vierde cijfer knippert.. Met de toetsen + en - wijzigt men de waarde van dit cijfer. Met de toets OK bevestigt men en gaat men naar punt 17.
BA230 MENU A: SELECTIE SYSTEEMCONFIGURATIES EN WERKINGSLOGICA'S Menu Functie Status Beschrijving DRAAIHEK Configureert het systeem voor een draaihek. KANTELDEUR / BARRIÈRE Configureert het systeem voor een kanteldeur of barrière. SCHUIFHEK Configureert het systeem voor een schuifhek. Configureert het systeem voor 1 motor. Bij deze bedrijfswijze kunnen de uitgangen van motor 2 gebruikt worden als courtesy light getimed met 3 minuten.
BA230 MENU C: SELECTIE FUNCTIES Menu Functie Status Beschrijving Activeert het automatisch sluiten. Zie ook menu H9. AUTOMATISCH OPNIEUW SLUITEN Deactiveert het automatisch sluiten. Activeert de functie snel sluiten Werking: SNEL OPNIEUW Alleen actief op fotocel 1. Verlaagt de pauzetijd naar 3 sec. na activering en het SLUITEN daaropvolgende vrijmaken van de fotocellen.
BA230 MENU F: INSTELLINGEN KRACHTEN EN SNELHEDEN Menu Functie Beschrijving Regelt de duwkracht van motor 1. 0001 = minimumkracht KRACHT MOTOR 1 0010 = maximumkracht NB. OLIEDYNAMISCHE OPERATOREN MAXIMUMWAARDE INSTELLEN. Regelt de duwkracht van motor 1 tijdens de vertragingsfase KRACHT VERTRAGING 0001 = minimumkracht MOTOR 1...
Pagina 30
BA230 LEERPROCEDURE TIJDEN Selecteer menu C21 voor toegang tot deze procedure. OPGELET: start altijd vanuit de toestand van een compleet gesloten hek. De programmering van de tijden gebeurt d.m.v. opeenvolgende startpulsen. Tijdens de self-learning fase van de tijden, knippert het opschrift C21 voortdurend op het display. Tijdens de self-learning fase van de tijden, vindt de beweging altijd met de niet-vertraagde snelheid plaats.
BA230 EINDCONTROLES EN KEURING Alvorens de apparatuur spanning te verschaffen, moeten de volgende controles worden uitgevoerd: 1 Controleer de elektrische aansluitingen: een foutieve aansluiting kan zowel schadelijk voor de apparatuur als voor de bediener zijn. Controleer de correcte positie van de eindschakelaars. 3 Controleer of de rode leds van de rustcontacten branden en de groene leds van de arbeidscontacten uit zijn.
BA230 CE-Conformiteitsverklaring De fabrikant: GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY Verklaart dat de producten: ELEKTRONISCHE APPARATUUR BA230 conform de volgende CEE-richtlijnen zijn: • Richtlijn LVD 2006/95/CE en daaropvolgende wijzigingen; • Richtlijn EMC 2004/108/CE en daaropvolgende wijzigingen; en dat de volgende geharmoniseerde normen werden toegepast: •...
Pagina 35
GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B 46025 Poggio Rusco (MN) - ITALY Tel. +39.0386.52.20.11 Fax +39.0386.52.20.31 E-mail: comm@gibidi.com Numero Verde: 800.290156 w w w . g i b i d i . c o m...