Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Microlife IR 1DE1 Gebruikshandleiding
Microlife IR 1DE1 Gebruikshandleiding

Microlife IR 1DE1 Gebruikshandleiding

Oor infrarood en zonder kapjes
Verberg thumbnails Zie ook voor IR 1DE1:

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Probe
Cover Free
Leia atentamente este manual de instruções antes de utilizar o dispositivo.
Lees alvorens deze instrument te gebruiken de instructies aandachtig door.
Les instruksjonene nøye før denne instrumentet tas i bruk.
1 sec. Measurement / Scan-Peak-method
1 sec.
Medição em 1 segundo / Meettijd 1 sec/ 1 sek. måletid
Multiple Use (Wide Range 0°C - 100°C)
• Temperatura corporal / Lichaamstemperatuur /
• Temperatura da superficie do leite / Oppervlaktetem-
• Temperatura superficial del agua del baño / Oppervlak-
• Temperatura ambiente / Omgevingstemperatuur /
Fever alarm
Alarme de debre / Koortsalarm / Feberalarm
Illuminated Display / Nite Glow
Visor Iluminado / Verlicht Display / Upplyst display
Probe Cover Free
Sem cobertura protectora do sensor / En zonder kapjes /
Uten beskyttelseshette
Celsius - Fahrenheit switchable
Medição em Graus Celsius ou Fahreneheit
Celsius – Fahrenheit instelling
Celsiusskala – Fahrenheit omstilling
Signal Tone
Sinal Sonoro - Beep / Geluidssignaal / Pipelyd
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
Tel. +41 / 71 727 70 30
Fax +41 / 71 727 70 39
Email admin@microlife.ch
www.microlife.com
Ear Thermometer
Kroppstemperatur
peratuur melk / Temperaturen på melk
tetemperatuur badwater / Temperaturen på badevannet
Omgivelsestemperatur

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Microlife IR 1DE1

  • Pagina 1 Celsius – Fahrenheit instelling Celsiusskala – Fahrenheit omstilling Signal Tone Sinal Sonoro - Beep / Geluidssignaal / Pipelyd Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland Tel. +41 / 71 727 70 30 Fax +41 / 71 727 70 39 Email admin@microlife.ch...
  • Pagina 2 IR 1DE1 Termómetro de Ouvido Sem Cobertura Protectora do Sensor Manual de Instruções (1-13) Oorthermometer, infrarood en zonder kapjes Gebruikshandleiding (14-27) Øretermometer uten beskyttelseshette Instruksjonsbok (28-41)
  • Pagina 3 Termómetro de Ouvido Sem Cobertura Protectora do Sensor Manual de Instruções...
  • Pagina 4: Inhoudsopgave

    5. Indicações de controlo e símbolos 6. Instruções de utilização 7. Alternar entre Fahrenheit e Celsius 8. Como visualizar as 12 leituras guardadas no modo Memória 9. Mensagens de erro 10. Limpeza e acondicionamento 11. Substituição da pilha 12. Garantia 13. Especificações técnicas 14. www.microlife.com...
  • Pagina 5: Vantagens De Utilizar O Termómetro

    1. Vantagens de utilizar o termómetro Múltiplas utilizações (ampla gama de medições) O termómetro possui uma ampla gama de medições, que varia de 0 a 100 °C (32 a 212 °F); o que significa que este instrumento pode ser utilizado não apenas como um termómetro de ouvido para medir a temperatura corporal, como também para medir a temperatura superficial dos seguintes elementos: •...
  • Pagina 6: Instruções De Segurança Importantes

    • Não use o termómetro se este ou a extremidade do sensor lhe parecerem danificados. Não tente reparar o termómetro! Dirija- se ao revendedor Microlife da sua área. • A presença de cera no canal auditivo pode alterar os valores da medição (mais baixos).
  • Pagina 7: Descrição Do Produto

    3. Descrição do produto (1) Sensor (2) Botão START (3) Visor de cristais líquidos (4) Botão O/I (5) Tampa do compartimento da pilha 4. Como o termómetro mede a temperatura no ouvido O termómetro mede a energia de infravermelhos irradiada do tímpano e do tecido circundante.
  • Pagina 8: Indicações De Controlo E Símbolos

    5. Indicações de controlo e símbolos Visor de cristais Significado Descrição líquidos Indicação de Carregue no botão O/I todos os para ligar o instrumento; segmentos todos os símbolos serão indicados no visor durante 2 segundos. Memória A última medição é automaticamente indicada no visor durante 2 segundos.
  • Pagina 9: Instruções De Utilização

    6. Instruções de utilização 1. Prima o botão O/I. O visor de cristais líquidos é activado indicando todos os segmentos durante 2 segundos. 2. O visor indica automaticamente a última medição durante 2 segundos acompanhada do símbolo «M». 3. Quando o símbolo °C ou °F estiverem intermitentes e quando soar um signal acústico, o termómetro está...
  • Pagina 10: Alternar Entre Fahrenheit E Celsius

    Após ter limpo a extremidade do sensor com álcool, é necessário aguardar 5 minutos antes de efectuar a próxima medição, para permitir que o termómetro atinja a sua temperatura de referência. • Quando a temperatura for superior a 37,5 °C (99,5 ºF) ouvir-se-ão 10 curtos sinais acústicos que alertarão o doente para o facto de poder estar com febre.
  • Pagina 11: Como Visualizar As 12 Leituras Guardadas No Modo Memória

    8. Como visualizar as 12 leituras guardadas no modo Memória O termómetro memoriza as últimas 12 leituras. Para consultar as leituras memorizadas, proceder do seguinte modo. Visor Significado Descrição Modo de Visualização Carregar no botão START para aceder ao modo de leitura das últimas medições quando o instrumento estiver desligado.
  • Pagina 12: Mensagens De Erro

    9. Mensagens de erro Visor / Problema Significado Possível causa e resolução da avaria Temperatura Indicação «H» medida muito Temperatura medida elevada superior a 100 °C ou 212 °F. Temperatura Indicação «L» medida muito Temperatura medida baixa inferior a 0 °C ou 32 °F. Temperatura Indicação «H»...
  • Pagina 13: Limpeza E Acondicionamento

    10. Limpeza e acondicionamento Utilize um algodão ou um toalhete embebido em álcool (isopropílico a 70 %) para limpar todo o termómetro incluindo o sensor. Assegure-se de que não entra qualquer líquido para o interior do termómetro. Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos, diluentes ou benzina para limpar o termómetro e nunca o mergulhe em água ou em qualquer outro líquido.
  • Pagina 14: Substituição Da Pilha

    Se, apesar disso, o seu termómetro não funcionar convenientemente, queira devolvê-lo ao distribuidor Microlife da sua área, juntamente com o Cartão de Garantia devidamente preenchido e carimbado e o respectivo comprovativo de compra.
  • Pagina 15: Especificações Técnicas

    13. Especificações técnicas Tipo: Termómetro de Ouvido por Infravermelhos Modelo IR1DE1 Sem Cobertura Protectora do Sensor Gama de medição: 0 °C a 100 °C (32 °F a 212 °F) Resolução: 0,1 °C / °F Precisão: Em laboratório: ±0,2 °C, 32 ~ 42,2 °C (±0,4 °F, 89,6 ~ 108 °F) Visor: Visor de cristais líquidos (LCD), 4 dígitos e...
  • Pagina 16: Www.microlife.com

    Respeite as normas em vigor aquando da eliminação residual do termómetro. 14. www.microlife.com Para informações mais detalhadas sobre os nossos termómetros e monitores de tensão arterial, bem como sobre os vários serviços disponíveis, consulte a página www.microlife.com.
  • Pagina 17 Oorthermometer, infrarood en zonder kapjes Gebruikshandleiding...
  • Pagina 18 5. Controlescherm en symbolen 6. Gebruiksaanwijzingen 7. Veranderen van Celsius naar Fahrenheit en omgekeerd 8. Hoe kunt u 12 resultaten terugzien in Geheugenmodus? 9. Foutmeldingen 10. Reinigen en bewaren 11. De batterij vervangen 12. Garantie 13. Technische gegevens 14. www.microlife.com...
  • Pagina 19: De Voordelen Van Uw Thermometer

    1. De voordelen van uw thermometer Meervoudig gebruik (groot meetbereik) De thermometer heeft een groot meetbereik van 0 - 100 °C (32 - 212 °F); het instrument kan worden gebruikt als oorthermometer om de lichaamstemperatuur te meten, maar ook om de oppervlakte- temperatuur te meten van: •...
  • Pagina 20: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Als de thermometer beschadigd is, probeer hem dan niet zelf te herstellen! Neem contact op met de dichtstbijzijnde Microlife klantenservice. • Oorsmeer in de gehoorgang kan leiden tot een verkeerd meetresultaat (lager). Zorg ervoor dat de gehoorgang van de patiënt rein is om een nauwkeurig resultaat te verkrijgen.
  • Pagina 21: Productomschrijving

    3. Productomschrijving (1) Sonde (2) START-knop (3) LCD-scherm (4) O/I-toets (5) Batterijdekseltje 4. Hoe meet de thermometer de temperatuur in het oor? De thermometer meet infraroodenergie die het trommelvlies en het omringende weefsel uitstraalt. Deze energie wordt opgevangen door de lens en omgezet in een temperatuurwaarde. De gemeten waarde die direct van het trommelvlies (membrana tympani) komt, geeft de meest nauwkeurige temperatuur.
  • Pagina 22: Controlescherm En Symbolen

    5. Controlescherm en symbolen LCD-scherm Betekenis Omschrijving Alle segmenten Druk op de O/I-toets om verschijnen de thermometer te activeren, alle segmenten zullen gedurende 2 seconden op het scherm verschijnen. Geheugen De laatste meting wordt automatisch gedurende 2 seconden getoond. Klaar Het instrument is klaar voor meten, het °C of °F symbool blijft knipperen.
  • Pagina 23: Gebruiksaanwijzingen

    6. Gebruiksaanwijzingen 1. Druk op de O/I-toets. Alle segmenten verschijnen gedurende 2 seconden op het LCD-scherm. 2. Gedurende 2 seconden verschijnt de laatste meting, met de letter «M» ernaast. 3. Wanneer het symbool °C of °F knippert, hoort u een geluidssignaal. De thermometer is klaar voor gebruik.
  • Pagina 24: Veranderen Van Celsius Naar Fahrenheit En Omgekeerd

    Na het schoonmaken van de sonde met alcohol moet u 5 minuten wachten voordat u de volgende meting verricht. In deze tijd kan de thermometer zijn referentietemperatuur bereiken. • Wanneer de temperatuur hoger is dan 37.5 °C (99.5 °F), dan hoort de patiënt 10 korte geluidssignalen om aan te geven dat hij/zij koorts heeft.
  • Pagina 25: Hoe Kunt U 12 Resultaten Terugzien In Geheugenmodus

    8. Hoe kunt u 12 resultaten terugzien in geheugenmodus? De thermometer onthoudt de 12 laatste resulaten. Om deze terug te zien gaat u als volgt te werk. Scherm Betekenis Omschrijving Terugzie modus Druk op de START-toets om naar de modus voor terugzien te gaan wanneer het instrument uit staat.
  • Pagina 26: Foutmeldingen

    9. Foutmeldingen Scherm / Probleem Betekenis Mogelijke oorzaak en oplossing Gemeten Op het scherm verschijnt temperatuur te een «H» als de gemeten hoog temperatuur hoger is dan 100.0 °C of 212.0 °F. Gemeten Op het scherm verschijnt temperatuur te een «L» als de gemeten laag temperatuur lager is dan 0 °C of 32.0 °F.
  • Pagina 27: Reinigen En Bewaren

    10. Reinigen en bewaren Gebruik een alcoholstokje of een watje dat in alcohol is gedrenkt (70 % isopropyl) om de thermometerhuls en de meetsonde te reinigen. Let erop dat er geen vloeistof in het binnenste van de thermometer binnendringt. Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen, verdunningsproducten of benzeen bij het reinigen en dompel de...
  • Pagina 28: De Batterij Vervangen

    Dit product werd vervaardigd volledig conform de strengste internationale kwaliteitseisen. Bent u toch ontevreden, dan kan u de thermometer naar uw dichtstbijzijnde Microlife-distributeur terugsturen. Bij de thermometer voegt u dan de ingevulde garantiebon met stempel van de distributeur en het originele bewijs van rechtstreekse aankoop of aankoop via uw medische distributeur.
  • Pagina 29: Technische Gegevens

    13. Technische gegevens Type: Oorthermometer, infrarood en zonder kapjes IR 1DE1 Meetbereik: 0 °C tot 100.0 °C (32.0 °F tot 212.0 °F) Resolutie: 0.1 °C / °F Nauwkeurigheid: Laboratorium: ±0.2 °C, 32.0 ~ 42.2 °C (±0.4 °F, 89.6.0 ~ 108.0 °F)
  • Pagina 30 Overeenkomstig de Medical Product User Act (wet op het gebruik van medische producten) is een tweejaarlijkse technische controle aanbevolen voor professioneel gebruik. Gelieve de vigerende afvalreglementering te volgen. 14. www.microlife.nl Op de website www.microlife.nl vindt u gedetailleerde gebruiksinformatie over onze thermometers, bloeddrukmeters en onze diensten.
  • Pagina 31 Øretermometer uten beskyttelseshette Instruksjonsbok...
  • Pagina 32: Www.microlife.com

    5. Kontrollangivelser og symboler 6. Bruksanvisning 7. Omstilling fra Fahrenheit til Celsius og omvendt 8. Visning av de 12 siste målinger i minnemodus 9. Feilmeldinger 10. Rengjøring og oppbevaring 11. Skifte av batteri 12. Garanti 13. Tekniske spesifikasjoner 14. www.microlife.com...
  • Pagina 33 1. Fordelene ved termometeret Flere bruksområder (stort måleområde) Termometeret har et stort måleområde fra 0 °C til 100 °C (32 °F til 212 °F), noe som betyr at det kan benyttes som et øretermometer for kroppstemperatur, men også til å måle overflate temperatur på følgende: •...
  • Pagina 34 Sikker og hygienisk • Ingen risiko for knusing av glass eller inntak av kvikksølv. • Fullstendig sikker ved bruk på barn. • Målesonden kan renses med en bomullsklut fuktet med sprit, og er fullstendig hygienisk for bruk av hele familien. Feberalarm 10 korte pip varsler pasienten om han/hun kan ha feber 2.
  • Pagina 35 3. Produktbeskrivelse (1) Målesonde (2) Startknapp (3) LCD-skjerm (4) PÅ/AV knapp (5) Batterideksel 4. Hvordan termometeret måler temperaturen i øret Termometeret måler infrarød energi som utstråles fra trommehinnen og omliggende vev. Denne energien samles gjennom linsen og omgjøres til en temperaturverdi. Måling direkte fra trommehinnen (den tympaniske membran) sikrer den mest nøyaktige øretemperaturen.
  • Pagina 36 5. Kontrollangivelser og symboler Skjerm Skjermsymbolet Beskrivelse betyr Alle segmenter Når du trykker på PÅ/AV- vises knappen for å slå apparatet på, vises alle segmentene i 2 sekunder. Minne Siste måling vises automatisk på skjermen i 2 sekunder. Klar Apparatet er klart for måling, symbolet for °C eller °F blinker.
  • Pagina 37 6. Bruksanvisning 1. Trykk på PÅ/AV knappen. LCD-skjermen aktiveres og viser alle segmentene i 2 sekunder. 2. Den siste målingen vises automatisk på skjermen i 2 sekunder samtidig med «M»- symbolet. 3. Når symbolet for °C eller °F blinker, høres en pipelyd, og termometeret er klart for måling.
  • Pagina 38 • 10 korte pipetoner vil høres dersom temperaturen er høyere enn 37,5 °C (99,5 °F) for å varsle pasienten om eventuell feber. • Ved måling på småbarn bør barnet ligge flatt med hodet til den ene siden, slik at øret vender opp. Ved måling på større barn og voksne er det best å...
  • Pagina 39 8. Visning av de 12 siste målinger i minnemodus Termometeret husker de siste 12 målingene. For å vise disse går man frem på følgende måte. Skjerm Skjermsymbolet Beskrivelse betyr Minnemodus Trykk på startknappen for å skifte minnemodus mens apparatet er slått av. Minnesymbolet «M»...
  • Pagina 40 9. Feilmeldinger Skjerm / problem Skjermsymbol Mulig årsak og et betyr feilretting Målt temperatur Skjermen viser «H» når er for høy målt temperatur er høyere enn 100,0 °C eller 212,0 °F. Målt temperatur Skjermen viser «L» når er for lav målt temperatur er lavere enn 0 °C eller 32,0 °F.
  • Pagina 41 10. Rengjøring og oppbevaring Bruk en bomullsdott eller bomullsklut fuktet med alkohol (70 % isopropyl) for å rengjøre termometeret og målesonden. Pass på at væske ikke trenger inn i termometeret. Bruk aldri skuremidler, fortynningsmidler eller benzen til rengjøring og dypp heller aldri instrumentet i vann eller andre vaskemidler.
  • Pagina 42 11. Skifte av batteri Termometeret leveres med et litiumbatteri av typen CR2032. Skift det ut med et nytt litiumbatteri, type CR2032, når det blinkende batterisymbolet vises på skjermen. Ta av batteridekselet ved å skyve det i den viste retningen. Ta ut batteriet og sett i et nytt.
  • Pagina 43 13. Tekniske spesifikasjoner Type: Øretermometer uten beskyttelseshette IR 1DE1 Måleområde: 0 °C til 100,0 °C (32,0 °F til 212,0 °F) Oppløsning: 0,1 °C / °F Nøyaktighet: Laboratorium: ±0,2 °C, 32,0 ~ 42,2 °C (±0,4 °F, 89.6.0 ~ 108,0 °F) Skjerm...
  • Pagina 44 14. www.microlife.com Detaljert brukerinformasjon om våre termometre, blodtrykksmålere så vel som tjenester finnes på www.microlife.com.

Inhoudsopgave