Pagina 1
Vakuum Auto Handstaubsauger Vacuum Car Cleaner Aspirateur de voiture Stofzuiger voor auto DE (02) | EN (08) | FR (14) | NL (20)
Pagina 2
DE | BEDIENUNGSANLEITUNG Vielen Dank für den Kauf unseres Vakuum Auto Handstaubsaugers. Damit Sie lange Freude an Ihrem Produkt haben und es vollumfänglich nutzen können, lesen Sie bitte vor der Verwendung dieses Handbuch. Der Vakuum Auto Handstaubsauger dient ausschließlich des Staubsaugens. Produkteinführung Der Vakuum Auto Handstaubsauger ist einfach und leicht zu bedienen.
Pagina 3
II. Vorsichtsmaßnahmen vor dem Betrieb: * Überprüfen Sie vor der Verwendung des Handstaubsaugers, ob die Teile richtig zusammen- gesetzt sind und achten Sie besonders auf den Filter im Staubbehälter. * Bitte laden Sie vor dem ersten Gebrauch das Gerät vollständig auf, auch nachdem Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzt haben.
Pagina 4
Reinigen des Filters: 1. Staubbehälter 2. Abdeckung mit integriertem Magneten 3. Grobfilter 4. Feinfilter Ziehen Sie die Abdeckung (2) vom Gerät Entriegeln Sie den Staubbehälter (1) durch eine leichte Drehung entsprechend der darauf angebrachten Markierung und ziehen Sie den Staubbehälter ab. In dem Staubbehälter befinden sich der Grobfilter (aus Stahl) (3) und der Feinfilter (4).
Pagina 5
V. Störungen und Fehlerbehebung: VI. Technische Details: Produktmodell: 20263 Vakuum-Grad: ≈6KPa Nennleistung: Ladezeit: ca. 3,5 Stunden Nutzungszeit: Mehr als 13 Minuten Nettogewicht: 630g Dezibel: Unter 75dB Nennspannung: 7,4V Akku-Kapazität: Li-Ion 2200mA Ladeparameter: Typ-C 5V 2.0A Blitzlicht: ca. 1W LED Licht Stroboskoplicht: ca.
Pagina 6
Atemwege reizen. Bei einem beschädigten Akku kann Akkuflüssigkeit austreten. Sollte einer der Akkus ausgelaufen sein, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit der Akkuflüssigkeit. Bei Kontakt mit Akkuflüssigkeit spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser ab und suchen Sie umgehend einen Arzt auf. HINWEIS Grundlegende Sicherheitshinweise Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
• bei Fallschäden Bei Inanspruchnahme der Garantie/Gewährleistung senden Sie bitte das vollständige Produkt in einer transportsicheren Verpackung an die Verkaufsstelle zurück, von der das Produkt be- zogen wurde. Beschreiben Sie den erkannten Mangel am Produkt und legen Sie der Sendung den Original-Kaufbeleg bei.
EN | Vacuum Car Cleaner Thank you for purchasing our Vacuum Car Cleaner. To ensure that you can enjoy your product for a long time and make full use of it, please read this manual carefully. The Vacuum Car Cleaner function is for vacuuming only. Product introduction The Vacuum Car Cleaner is simple and easy to use.
Pagina 9
Filter consisting of HEPA filter and stainless steel sieve. Easy to clean with water! II. Precautions before operation: * Before the use , confirm whether the parts are assemble correctly , especially pay attention to the filter assembly in the dust box. * Please charge the unit for the first time after using it or leaving it for a long time.
Pagina 10
Cleaning the filter 1. dust container 2. cover with integrated magnet 3. coarse filter 4. fine filter Pull the cover (2) off the appliance. Unlock the dust container (1) by turning it slightly according to the markings on it and pull the dust container off. The dust container contains the coarse filter (made of steel) (3) and the fine filter (4).
Pagina 11
V. Faults and troubleshooting: VI. technical parameter: Product model: 20263 Vacuum Degree: >6KPa Rated power: Charging time: about 3.5hours Use time: More than 13 minutes Net weight: 630g Noise: Below 75DB Rated voltage: 7.4V Battery capacity: Li-ion7.4Vx 2200mA Charging parameters: Type-C 5V 2.0A...
Pagina 12
Check the unit for external visible damage before use. Do not operate a damaged or dropped appliance. Persons who are not able to operate the appliance safely due to their physical, mental or motor abilities may only use the appliance under the supervision or instruction of a responsible person.
Intended use This appliance is intended for use as a hand-held vacuum cleaner and lamp only. Any other use or use beyond this is considered improper use. EU-Konformitätserklärung CE Declaration of Conformity DECLARATION OF CONFIRMITY Mobiset GmbH Rösratherstr. 333 D-51107 Köln Mobiset GmbH hereby declares that this product is in conformity with the essential require- Tel.: 0221 –...
Pagina 14
FR | Aspirateur de voiture Nous vous remercions d‘avoir acheté notre aspirateur de voiture. Afin que vous puissiez profiter pleinement de votre produit pendant longtemps, veuillez lire ce manuel avant de l‘utiliser. La fonction d‘aspirateur à main de la voiture est uniquement destinée à passer l‘aspirateur. Introduction du produit L‘aspirateur de voiture est simple et facile à...
Pagina 15
Filtre composé d‘un filtre HEPA et d‘un tamis en acier inoxydable. Facile à nettoyer avec de l‘eau ! II. les précautions à prendre avant l‘opération : * Avant d‘utiliser l‘aspirateur portatif, vérifiez que les pièces sont correctement assemblées et portez une attention particulière au filtre dans le récipient à poussière. * Veuillez recharger complètement l‘appareil avant la première utilisation, même après une longue période d‘inutilisation.
Pagina 16
appuyez à nouveau pour activer la lumière stroboscopique. Appuyez longuement pour allumer le feu de détresse, appuyez brièvement pour l‘éteindre. Remarque : pour personnaliser l‘utilisation de la fonction de feux de détresse, ce produit est doté d‘un dispositif magnétique à l‘intérieur du couvercle. Il peut donc être placé sur le toit d‘une voiture ou à...
Pagina 17
*Ce produit est spécialement conçu pour le chargement USB de type C. Pratique pour faire payer ! V. Défauts et dépannage: VI Détails techniques : Modèle de produit : 20263 Diplôme de vide : ≈6KPa Puissance nominale : Durée de chargement : environ 3,5 heures Durée d‘utilisation :...
Pagina 18
NOTE Règles de sécurité Pour garantir la sécurité, veuillez lire et suivre les règles de sécurité suivantes. Instructions de sécurité N‘ouvrez pas l‘appareil, ne le jetez pas au feu, ne l‘immergez pas dans des liquides et ne le court-circuitez pas. Ne chargez l‘appareil qu‘avec le câble de chargement fourni. L‘utilisation d‘un chargeur incorrect peut entraîner un incendie, une explosion et des brûlures chimiques.
La preuve d‘achat fait office de justificatif. La qualité et la fonctionnalité du produit ont été minu- tieusement contrôlées avant l‘envoi. La garantie est exclue dans les cas suivants : • en cas de modification du système sans notre autorisation •...
Pagina 20
NL | Stofzuiger voor auto Bedankt voor de aankoop van onze Vacuüm Stofzuiger voor Auto‘s. Om lang van uw product te kunnen genieten en het volledig te kunnen gebruiken, verzoeken wij u deze handleiding voor gebruik door te lezen. De functie van de handstofzuiger in de auto is alleen bedoeld voor het stofzuigen. Productintroductie De Handstofzuiger voor in de auto is eenvoudig en gemakkelijk te gebruiken.
Pagina 21
Filter bestaande uit HEPA-filter en roestvrijstalen zeef. Gemakkelijk te reinigen met water! II. voorzorgsmaatregelen vóór gebruik: * Controleer voor het gebruik van de handstofzuiger of de onderdelen goed gemonteerd zijn en let vooral op het filter in het stofreservoir. * Laad het apparaat voor het eerste gebruik volledig op, ook als u het apparaat lange tijd niet gebruikt.
Pagina 22
Het filter reinigen 1. stofreservoir 2. deksel met geïntegreerde magneet 3. grof filter 4. fijn filter Trek het deksel (2) van het apparaat. Ontgrendel het stofreservoir (1) door het iets te draaien volgens de markeringen erop en trek het stofreservoir eraf. Het stofreservoir bevat het grof filter (gemaakt van staal) (3) en het fijn filter (4).
Pagina 23
V. Storingen en het oplossen van problemen: VI. Technische details: Product Model: 20263 Vacuümgehalte: ≈6KPa Nominaal vermogen: Oplaadtijd: ca. 3,5 uur Gebruikstijd: > 13 minuten Nettogewicht: 630g Decibel: Onder 75DB Nominale spanning: 7,4V Batterijcapaciteit: Li-Ion 2200mA Oplaadparameters: Type-C 5V 2.0A Stroboscooplampje: ca.
Pagina 24
van een verkeerde lader kan leiden tot brand, explosie en chemische brandwonden. Dampen kunnen ontsnappen als de batterij beschadigd is of verkeerd wordt gebruikt. Zorg voor frisse lucht en zoek medische hulp als u zich ongemakkelijk voelt. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren.
• in geval van schade veroorzaakt door vallende Wanneer u aanspraak maakt op de garantie, dient u het volledige product in een transportvei- lige verpakking terug te sturen naar het verkooppunt waar het product is gekocht. Beschrijf het geconstateerde defect aan het product en voeg het originele aankoopbewijs bij de zending. De verkoper behoudt zich het recht voor om het defect te verhelpen alvorens de aankoopprijs terug te betalen.
Declares herewith, that the products designated below comply with the relevant fundamental requirements of the following EG directives: Produkt / product: Vakuum Auto Handstaubsauger / Vacuum Car Hoover Typ/Type: 20263 Folgende Normen wurden angewendet: following Standards are used: EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015; EN 55015:2019 EN 61000-3-2:2019;...