Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

ACV LCT 500 Installatie, Gebruik En Onderhoud

Watertank 500 tot 3000 liter
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

NOTICE D'INSTALLATION,
D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE INSTALACI
USO Y MANTENIMIENTO
HANDLEIDING : INSTALLATIE,
GEBRUIK EN ONDERHOUD
Réservoirs d'eau de 500 à 3000 litres
Depósito 500 a 3000 litros
Watertank 500 tot 3000 liter
ó
U0665919-A
N
LCT
FR
NL
ES
PL
RU

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor ACV LCT 500

  • Pagina 1 NOTICE D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ó MANUAL DE INSTALACI USO Y MANTENIMIENTO HANDLEIDING : INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD Réservoirs d’eau de 500 à 3000 litres Depósito 500 a 3000 litros Watertank 500 tot 3000 liter U0665919-A...
  • Pagina 2 2/48 U0665919-A...
  • Pagina 3 AVERTISSEMENT ACV se réserve le droit de modifier les caractéristiques du matériel décrites dans ce manuel à tout moment et sans préavis. ADVERTENCIA ACV se reserva el derecho de modificar las características descritas en este manual en cualquier momento y sin aviso previo.
  • Pagina 4 4/48 U0665919-A...
  • Pagina 5: Inhoudsopgave

    SOMMAIRE / SOMMARIO / INHOUD 1. Homologations ........................7 2. Descriptif des ballons de stockage ................... 7 3. Mise en place de l'appareil ....................8 4. Mise en place de la protection magnésium ..............8 5. Raccordement hydraulique ....................8 6.
  • Pagina 6 6/48 U0665919-A...
  • Pagina 7: Homologations

    1. HOMOLOGATIONS - Eco-conception (2009/125/CE) : à partir du 26/09/2015 En application à la directive et selon les exigences du règlement (UE) n° 814/2013 du 02 août 2013, les paramètres techniques des réservoirs de stockage dont le volume est inférieur ou égal à 2000 litres sont disponibles en annexe B (voir page 43). A titre informatif, les données sont disponibles sur le reste de la gamme en annexe C (voir page 47).
  • Pagina 8: Mise En Place De L'appareil

    3. MISE EN PLACE DE L'APPAREIL • 2 anneaux de levage en partie supérieure des Ballons permettent leur mise en place par grutage. L’utilisation des piquages est interdite car cela endommage le revêtement intérieur. • Placer le ballon et son groupe de sécurité (et/ou soupape de sécurité) à l’abri du gel. •...
  • Pagina 9 de sécurité, homologué, est obligatoire. Si la pression d’alimentation du réseau est ≥ à 5 bar, un réducteur de pression doit être monté au départ de la distribution générale. Une pression de 3 à 4 bar est recommandée. Vérifier à chaud que la pression ne dépasse pas la pression de service. Installer un purgeur d’air sur le raccordement supérieur du ballon (sortie ECS).
  • Pagina 10: Schémas De Raccordement Hydraulique

    5.3. Installation des sécurités hydrauliques 5.3.1. Groupes de sécurité : Les groupes de sécurité sont toujours installés sur l’entrée d’eau froide du réservoir. Lors du montage, respecter le sens d’écoulement indiqué par les flèches sur le corps du ou des groupes de sécurité.
  • Pagina 11: Eléments Électriques

    6. ÉLÉMENTS ÉLECTRIQUES Temps de chauffe des ballons avec résistance(s) en position bride standard (LCT) : Ces temps de chauffe estimés sont donnés pour un stockage à 60 °C et eau froide à 10 °C. Sur LCT option Blindé Il est possible de rajouter des résistances blindées de 5 à 30 kW selon les associations recommandées suivantes.
  • Pagina 12: Entretien

    8. ENTRETIEN L’appareil que vous venez d’acquérir vous donnera satisfaction durant de nombreuses années en suivant ces quelques observations : • IMPORTANT : Au moins une fois par mois il est nécessaire de mettre pendant quelques secondes le groupe de sécurité en position vidange : cette manœuvre permet d’évacuer d’éventuels dépôts pouvant à...
  • Pagina 13: Anomalies Éventuelles

    En cas de défaut de fabrication ou vice de matière (il appartient toujours à l’acheteur d’en faire la preuve) nettement établi et reconnu par le Groupe ACV, la responsabilité du Constructeur est limité à : •...
  • Pagina 14: Matériels Installes Hors France Métropolitaine

    Une installation non conforme à la réglementation, aux normes et aux règles de l’Art : • Absence ou montage incorrect d’un groupe de sécurité neuf et conforme à la norme NF EN 1487, modification du réglage du groupe après violation du plombage •...
  • Pagina 15: Pièces Détachées

    12. PIÈCES DÉTACHÉES Liste des pièces devant être remplacé régulièrement ou systématiquement lors d'une intervention : Référence Joint torique trou d'homme 551236 Joint de bride DN112 seul 551237 Joint de bride chauffe-eau Stéatite 4,8 à 12 kW 030040 Joint de bride chauffe-eau Stéatite 18 à 24 kW 073741 Joint de bride chauffe-eau blindée 551300...
  • Pagina 16 16/48 U0665919-A...
  • Pagina 17: Homologaciones

    1. HOMOLOGACIONES - Diseño ecológico (2009/125/UE): a partir del 26/09/2015 En aplicación de la directiva y según las exigencias de la norma (UE) n.º 814/2013 del 2 de agosto de 2013, la información técnica de los depósitos de almacenamiento de volumen inferior o igual a 2 000 litros figura en el anexo B (ver página 43).
  • Pagina 18: Instalación Del Aparato

    3. INSTALACIÓN DEL APARATO • 2 anillos de elevación en la parte superior de los acumuladores permiten su colocación con grúa. No se puede utilizar tomas, ya que se podría deteriorar el revestimiento interior. • Coloque el acumulador y su grupo de seguridad (o válvula de seguridad) protegidos del hielo.
  • Pagina 19 Si la presión de alimentación de la red es ≥ a 5 bares, hay que instalar un reductor de presión al principio de la distribución general. Conviene una presión de 3 a 4 bares. Compruebe en caliente que la presión no supera la presión de servicio. Instale un purgador de aire en la conexión superior del acumulador (salida ACS).
  • Pagina 20: Esquemas De Conexión Hidráulica

    5.3. Instalación de seguridades hidráulicas 5.3.1. Grupos de seguridad: Los grupos de seguridad se instalan siempre en la entrada de agua fría del depósito. En el momento de la instalación, respete el sentido de escape indicado por las flechas en el cuerpo del (o de los) grupo(s) de seguridad.
  • Pagina 21: Elementos Eléctricos

    6. ELEMENTOS ELÉCTRICOS Tiempo de calentamiento de los balones con resistencias en posición brida estándar (LCT): tiempos de calentamiento estimados para un almacenamiento a 60 °C y agua fría a 10 °C. LCT opción Blindado Se pueden añadir resistencias blindadas de 5 a 30 kW según las siguientes asociaciones recomendadas: 1000 1500...
  • Pagina 22: Mantenimiento

    8. MANTENIMIENTO El aparato que acaba de comprar cumplirá perfectamente con su rendimiento previsto durante muchos años siempre que atienda a las siguientes observaciones importantes: • IMPORTANTE: Al menos una vez al mes deje el grupo de seguridad en posición de vaciado durante unos segundos: esta maniobra permite evacuar posibles restos que a la larga podrían obturar la válvula del grupo de seguridad.
  • Pagina 23: Eventuales Anomalías

    En caso de fabricación defectuosa o material averiado (corresponde que el comprador siempre realice la prueba) fehacientemente establecido y reconocido por el Grupo ACV, la responsabilidad del Fabricante se limita a: •...
  • Pagina 24: Fin De Vida Útil

    Recomendaciones: Para las regiones donde el agua es muy calcárea (Th>20°F), el uso de un suavizante no implica la derogación de nuestra garantía siempre que dicho suavizante cumpla las reglas del arte y sea controlado y mantenido regularmente. La dureza del agua debe ser superior a 10°f.
  • Pagina 25: Piezas De Recambio

    12. PIEZAS DE RECAMBIO Lista de piezas que se deben cambiar regular o sistemáticamente durante una intervención: Referencia Junta tórica boca de hombre 551236 Junta de brida DN112 solo 551237 Junta de brida calentador Esteatita 4,8 a 12 kW 030040 Junta de brida calentador Esteatita 18 a 24 kW 073741 Junta de brida calentador blindada...
  • Pagina 26 26/48 U0665919-A...
  • Pagina 27: Goedkeuringen

    1. GOEDKEURINGEN - Eco-ontwerp (2009/125/EG): vanaf 26/09/2015 Op grond van de richtlijn en de eisen van het reglement (EU) nr 814/2013 van 02 augustus 2013, moet de informatie over de opslagreservoirs met een volume minder dan of van 2000 liter beschikbaar zijn in bijlage B (zie p. 43). Omwille van de transparantie zijn de gegevens beschikbaar van de rest van het gamma in bijlage C (zie pagina 47).
  • Pagina 28: Plaatsen Van Het Apparaat

    3. PLAATSEN VAN HET APPARAAT • 2 hijsogen aan de bovenkant van de boilers laat toe deze te hijsen met een kraan. Het gebruik van de leidingen is verboden omdat dit schade aan de binnenbekleding kan veroorzaken. • Bescherm de boiler en de veiligheidsgroep (en / of de veiligheidsklep) tegen de vorst. •...
  • Pagina 29: Hydraulische Veiligheid

    Installeer een ontluchter op de bovenste aansluiting van de boiler (SWW-uitgang). Om verstopping door het slib van installatieonderdelen (warmtewisselaars, kleppen, veiligheidsgroep) te vermijden, is het verplicht om een zeeffilter op de algemene voeding van huishoudelijk koudwaternet te plaatsen waarop de boiler zich bevindt. Het warme water van de boiler kan een hoge temperatuur bereiken.
  • Pagina 30: Installatie Van De Hydraulische Veiligheden

    5.3. Installatie van de hydraulische veiligheden 5.3.1. Veiligheidsgroepen: Beveiligingsgroepen worden altijd op de koudwaterinlaat van de tank geïnstalleerd. Tijdens de installatie, de stroomrichting respecteren die is aangeduid door de pijlen op het lichaam of de veiligheidsgroepen. 5.3.2. Veiligheidskleppen: Veiligheidskleppen zijn geïnstalleerd op de ingang van de tank via een T-stuk (zie schema's hieronder).
  • Pagina 31: Elektrische Elementen

    6. ELEKTRISCHE ELEMENTEN Verwarmingstijden van de boilers met weerstand(en) in de stand standaard flens (LCT) : Deze geschatte verwarmingstijden worden gegeven voor een opslag op 60°C en koud water op 10°C. Op LCT optie Met afscherming Het is mogelijk afgeschermde weerstanden toe te voegen van 5 tot 30 kW afhankelijk van de aanbevolen associaties.
  • Pagina 32: Onderhoud

    8. ONDERHOUD Dit apparaat da u heeft gekocht zal u voldoening geven gedurende vele jaren als u de volgende tips opvolgt: • BELANGRIJK: Minstens één keer per maand is het nodig om gedurende een paar seconden de beveiligingsgroep in de positie aflaten te plaatsen: Deze operatie dient om alle afzettingen die na verloop van tijd de veiligheidsklep van de veiligheidsgroep kunnen blokkeren te verwijderen;...
  • Pagina 33: Eventuele Storingen

    In het geval van fabricagefouten of gebrekkig materiaal (altijd door de koper te bewijzen), duidelijk vastgesteld en erkend door de ACV Group, is de aansprakelijkheid van de fabrikant beperkt tot: • Verwijderbare onderdelen van de ketel: bij de levering van erkende defecte onderdeel...
  • Pagina 34: Einde Levenscyclus

    Gebrekkig onderhoud: • Abnormale verkalking veiligheidsorganen. • Storing als gevolg van abnormaal gebruik, een gebrek aan toezicht en onderhoud, schade of ongeval als gevolg van nalatigheid of tussenkomst door derden. • Aanwezigheid van agressieve dampen (chloor, oplosmiddelen, etc.). • Schade veroorzaakt door het gebruik van onderdelen die niet zijn gespecifieerd door de fabrikant.
  • Pagina 35: Losse Onderdelen

    12. LOSSE ONDERDELEN Lijst van de onderdelen die periodiek of systematisch moeten worden vervangen tijdens een interventie: Referentie O-ring mangat 551236 Enkel flenspakking DN112 551237 Flenspakking waterverwarming Steatiet 12 kW 4,8 030040 Flenspakking waterverwarming Steatiet 24 kW 18 073741 Flenspakking waterverwarming gepantserd 551300 Stijgers voor boiler D790 (x3) 552187...
  • Pagina 36 36/48 U0665919-A...
  • Pagina 37: Annexe A - Caractéristiques Techniques

    ANNEXE A ANEXO A BIJLAGE A 37/48 U0665919-A...
  • Pagina 38: Bijlage A - Technische Eigenschappen

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Ø DN 90° 45° 45° 45° 45° Ø 400 Piquage sonde de température Derivación sonda de temperatura. Piquage pour thermomètre Derivación para termómetro Entrée / sortie réseau primaire Entrada / salida de red primaria 4.
  • Pagina 39 1000 1500 2500 3000 1000 1500 2000 2500 3000 1000 1000 1500 1500 2000 2500 2500 3000 3000 1022 1200 1425 1552 2077 2512 2521 3025 2904 (--) (152) (172) (185) (215) (264) (320) (390) (445) (500) (508) (545) (Pv)** Ø...
  • Pagina 40: Totale Afmetingen

    ENCOMBREMENT HORS TOUT ANCHURA TOTAL TOTALE AFMETINGEN L'encombrement hors tout est la largeur minimale utile pour déplacer le ballon sans rotation dans un bâtiment. Les valeurs indiquées ne tiennent pas compte du type de moyen de manutention utilisé, ni du type de support sur lequel est posé le ballon. La anchura total corresponde a la anchura mínima requerida para desplazar el acumulador sin rotación en un edificio.
  • Pagina 41 COTE DE BASCULEMENT (CB) NIVEL DE OSCILACIÓN (CB) KANTELKANT (CB) L'encombrement de levage est la hauteur minimale nécessaire pour passer le ballon de la position horizontale à la position verticale. Les valeurs indiquées ne tiennent pas compte du type de moyen de levage utilisé.
  • Pagina 42: Hydraulische Schema

    SCHÉMA HYDRAULIQUE ESQUEMA HIDRÁULICO HYDRAULISCHE SCHEMA  ‚  ƒ  ‚ ƒ  Départ ECS Bouclage ECS Entrée EF Connexions primaires Salida ACS Cierre ACS Entrada AF Conexiones red primaria Aansluitingen primair Vertrek SWW Afsluiten SWW Ingang koud water circuit 42/48 U0665919-A...
  • Pagina 43: Annexe B - Données Des Produits ≤ 2000 L

    ANNEXE B ANEXO B BIJLAGE B 43/48 U0665919-A...
  • Pagina 44: Bijlage B - Productgegevens ≤ 2000 L

    Marque commerciale almacenamiento Statische verliezen Opslagvolume Marca comercial Handelsmerk Code Nom / Apellido / Naam Código S (W) V (L) Codice LCT 500-Bride-SM1 A1006405 66,25 LCT 500-Bride-TM0 A1006496 59,17 LCT 750-Bride-SM1 A1006398 83,33 LCT 750-Bride-TM0 A1006495 74,17 LCT 750-Trou d'homme-SM1...
  • Pagina 45: Annexe C - Données Des Produits > 2000 L

    ANNEXE C ANEXO C BIJLAGE C 45/48 U0665919-A...
  • Pagina 46 Données des produits non soumis à l'éco-conception (2009/125/CE) / Datos de productos / Productgegevens > 2000 L Volume de stockage Pertes statiques Volumen de Modèle / Modelos / Modelle Pérdidas estáticas Marque commerciale almacenamiento Statische verliezen Marca comercial Opslagvolume Code Handelsmerk Nom / Apellido / Naam Código...
  • Pagina 47 ENTRETIENS / MANTENIMIENTOS / ONDERHOUD DATES / FECHAS / TYPE / TIPO / TYPE TAMPON / SELLO / BUFFER DATA 47/48 U0665919-A...
  • Pagina 48: Route De Solesmes

    ACV FRANCE ACV BELGIUM ZAC du Bois Chevrier Oude Vijverweg,6 122 rue Pasteur 1653 Dworp - Beigium 69780 TOUSSIEU Tel.: +32 2 334 82 40 Tél. : 04 72 47 07 76 www.acv.com Fax : 04 72 47 08 72 www.acv.com...

Inhoudsopgave