Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Ambiano GT-SF-AFS-01 Originele Bedieningshandleiding
Ambiano GT-SF-AFS-01 Originele Bedieningshandleiding

Ambiano GT-SF-AFS-01 Originele Bedieningshandleiding

Universele snijmachine
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Universele snijmachine
Trancheuse universelle
Allesschneider
GT-SF-AFS-01
ORIGINELE BEDIENINGSHANDLEIDING .................. 1
MODE D'EMPLOI ORIGINAL .................................... 19
ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG ..................... 37
Jaar
KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTÈLE • KUNDENSERVICE
Ans
Jahre
GARANTIE
ART.-NR.: 6933
03 707 14 49
BEL
E-mail: gt-support@teknihall.be
ART.-NR.: 6933
PO51030993
38/22C
38/22C

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Ambiano GT-SF-AFS-01

  • Pagina 1 Universele snijmachine Trancheuse universelle Allesschneider GT-SF-AFS-01 Jaar KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTÈLE • KUNDENSERVICE 03 707 14 49 Jahre E-mail: gt-support@teknihall.be GARANTIE ART.-NR.: 6933 38/22C ORIGINELE BEDIENINGSHANDLEIDING ....1 MODE D'EMPLOI ORIGINAL ........19 ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG ..... 37 38/22C ART.-NR.: 6933 PO51030993...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Inhoudsopgave Inhoudsopgave Algemeen Inleiding EU-conformiteitsverklaring Gebruik volgens de voorschriften Productonderdelen / Bij de levering inbegrepen Veiligheid Algemene veiligheidsaanwijzingen Gevaren voor kinderen en personen met beperkte vermogens 5 Gevaren bij de omgang met elektrische apparaten Gevaren bij het gebruik van de universele snijmachine Verklaring symbolen en verdere informatie...
  • Pagina 3: Algemeen Inleiding

    Hartelijk dank dat u gekozen hebt voor de universele snijmachine van Dit apparaat is uitsluitend Ambiano. Hiermee hebt u een kwa- geschikt voor het snijden van litatief hoogwaardig product aange- brood, vlees, ham, worst of kaas schaft, dat voldoet aan de hoogste enz.
  • Pagina 4: Productonderdelen / Bij De Levering Inbegrepen

    Productonderdelen / Bij de levering inbegrepen A) Aan/Uit-schakelaar (korte werking/constante werking) B) Opvangbak C) Draaiknop voor het instellen van de snijdikte D) Slede voor het te snijden product E) Resthouder F) Rond mes G) Mesvergrendeling H) Aanslagplaat H) Bedieningshandleiding en garantiekaart (zonder afb.) Technische en optische wijzigingen voorbehouden.
  • Pagina 5: Veiligheid

    Veiligheid Lees alle onderstaande - Reiniging en gebrui- veiligheidsaanwijzingen kersonderhoud mo- zorgvuldig en neem gen niet door kinderen deze in acht. Bij het niet worden uitgevoerd. in acht nemen bestaat - Dit apparaat mag niet er gevaar voor ernstige gebruikt worden door kin- ongelukken en verwon- deren.
  • Pagina 6: Gevaren Bij De Omgang Met

    Gevaren bij de omgang met stopcontact, trek nooit aan elektrische apparaten het netsnoer! Gevaar voor een elektrische schok! - Sluit het apparaat alleen aan een volgens de voor- - Om ongevallen te voor- schriften geïnstalleerd, komen, mogen er nooit (geaard) stopcontact aan, meerdere huishoudelij- met een netspanning ke apparaten tegelijk op...
  • Pagina 7: Gevaren Bij Het Gebruik Van De Universele Snijmachine

    Gevaren bij het gebruik van - Zorg er voor dat het snoer de universele snijmachine of het apparaat nooit op een heet oppervlak of - Gebruik dit apparaat al- in de buurt van warmte- leen zoals beschreven bronnen gelegd of gezet in deze gebruikershand- wordt.
  • Pagina 8 de buurt komen van het in een netje of levensmid- ronde mes. Gebruik in geen delen met verpakking! geval een beschadigd rond - Gebruik het apparaat in mes. Wijs ook andere ge- geen geval langer dan 5 bruikers op de gevaren. minuten zonder onder- - Raak het ronde mes in geen breking.
  • Pagina 9 bruik van niet-originele accessoires moet rekening gehouden worden met een verhoogd gevaar voor ongevallen. Bij ongevallen of schade met niet-origi- nele accessoires vervalt elke aansprakelijkheid. Bij het gebruik van vreemde accessoires en de daaruit voortvloeiende schade aan het apparaat vervalt elke aanspraak op garantie.
  • Pagina 10: Verklaring Symbolen En Verdere Informatie

    Verklaring symbolen en verdere informatie De volgende symbolen en signaalwoorden worden in deze gebruiksaanwijzing, op het apparaat en/of op de verpakking gebruikt of dienen voor de weergave van extra informatie. Gebruiksaanwijzing lezen en in acht nemen! Belangrijke veiligheidsaanwijzingen worden gekenmerkt met dit symbool. Gevaar –...
  • Pagina 11: Opbouw En Montage

    Opbouw en montage Voor het eerste gebruik Montage Controleer het apparaat na • Plaats de slede voor het te snijden het uitpakken op volledigheid product (D) op de geleidegleuf en eventuele transportschade van de universele snijmachine om gevaarlijke situaties te en druk hem zachtjes naar bene- voorkomen.
  • Pagina 12: Bediening Gebruik Van Het Apparaat

    Bediening Gebruik van het apparaat meterschaal is. De minimumpositie is uit veiligheidsoverwegingen als Let er in ieder geval op dat de afdekking van het mes voorzien. Aan/Uit-schakelaar in de • Plaats het te snijden product op positie "0" staat, voordat u de de slede (D) tussen de aanslag- stekker van het apparaat in plaat (H) en de resthouder (E).
  • Pagina 13 slede (D) en neem het gesneden product van de Opvangbak (B). • Draai na elke snijbeurt de draai- knop (C) terug naar de minimum- positie (afdekking van het mes).
  • Pagina 14: Reiniging En Verzorging

    Onderhoud, reiniging en verzorging Reiniging van het ronde mes Trek vóór het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat helemaal Het ronde mes is heel scherp. afkoelen voordat u het reinigt Pak het alleen vast bij de en/of opbergt! Gevaar voor mesvergrendeling in het een elektrische schok!
  • Pagina 15 de aanslag. Het ronde mes (F) is nu weer aan het apparaat bevestigd. Laat alle onderdelen na het reinigen helemaal drogen.
  • Pagina 16: Storing En Oplossing

    Storing en oplossing Storing: Oorzaak: Oplossing: Het apparaat doet De stekker zit niet Steek de stekker in het helemaal niets. in het stopcontact stopcontact. De Aan/Uit-schakelaar Zet de Aan/Uit-schakelaar staat in de positie "0". in positie "I" of "II". Neem bij hier niet vermelde storingen a.u.b. contact op met onze klantenservice. Onze adviseurs helpen u graag verder.
  • Pagina 17: Technische Gegevens

    Technische gegevens Nominale spanning: 220-240 V~ Nominale frequentie: 50/60 Hz Nominaal vermogen: 100 W Veiligheidsklasse: Korte bedrijfstijd: 5 minuten Verwijdering Oude apparaten horen niet De verpakking van het pro- bij het huisvuil! duct bestaat uit te recyclen materialen. Het verpakkings- In overeenstemming met wet- materiaal kan voor recy- telijke voorschriften moet het...
  • Pagina 19 Trancheuse universelle GT-SF-AFS-01...
  • Pagina 20 Sommaire Sommaire Pannes et solutions Généralités Données techniques Introduction Recyclage Déclaration de conformité UE Utilisation conforme Composants / Contenu de l’emballage Sécurité Consignes générales de sécurité Risques pour les enfants et les personnes dont les facultés sont limitées Risques liés à l’utilisation d’appareils électriques Risques liés à...
  • Pagina 21: Introduction

    Introduction Utilisation conforme Nous vous remercions d’avoir choisi le Cet appareil est exclusivement trancheuse universelle Ambiano. Vous conçu pour couper des tranches venez d’acquérir un produit de qualité de pain, de viande, de jambon, qui satisfait aux normes de perfor- de charcuterie, de fromage, etc.
  • Pagina 22: Composants / Contenu De L'emballage

    Composants / Contenu de l’emballage A) Interrupteur marche/arrêt (utilisation brève/fonctionnement en continu) B) Récipient collecteur C) Manivelle de réglage de l’épaisseur des tranches D) Chariot E) Pousse-restes F) Lame circulaire G) Dispositif de serrage de la lame H) Plaque protège-lame Mode d'emploi et carte de garantie (non illustrées) Sous réserve de modifications techniques et visuelles.
  • Pagina 23: Sécurité

    Sécurité Veuillez lire et respecter dangers résultant d’une les consignes de sécu- utilisation incorrecte. rité énoncées ci-après. - Les enfants ne doivent pas Le non-respect de ces procéder au nettoyage et consignes peut en- à l’entretien de l’appareil. gendrer des risques - Cet appareil ne peut pas d’accident et de bles- être utilisé...
  • Pagina 24 Risques liés à l’utilisation tirez toujours au niveau de d’appareils électriques la fiche et non au niveau - Branchez l’appareil du cordon ! uniquement sur une – Risque d’électrocution ! prise secteur, installée - Afin d’éviter tout acci- de manière conforme dent, n’utilisez jamais et dont la tension de la même prise secteur...
  • Pagina 25 Risques liés à l’utilisateur du - Assurez-vous de ne jamais trancheuse universelle placer le cordon élec- trique ou l’appareil sur - Utilisez cet appareil unique- des surfaces chaudes ou ment comme indiqué dans à proximité de sources de la présente notice d’uti- chaleur.
  • Pagina 26 endommagée. Informez - N’utilisez jamais l’appareil également les autres uti- pendant plus de 5 minutes. lisateurs des dangers. Après chaque cycle de - Ne touchez jamais la lame fonctionnement, laissez lorsque l’appareil est en l’appareil refroidir à marche. La lame continue température ambiante.
  • Pagina 27 subséquents à l’utilisa- tion d’accessoires tiers, la garantie ne s’applique pas. Si vous utilisez des acces- soires tiers et que l’appareil est endommagé, la garan- tie ne s’applique pas. - Nettoyez régulièrement toutes les surfaces qui entrent en contact avec des aliments, conformé- ment aux indications du chapitre «...
  • Pagina 28 Explication des symboles et autres informations Les symboles et termes d’avertissement suivants figurent dans cette notice d’utilisation, sur l’appareil ou sur l’emballage, ou représentent des informations complémentaires. Veuillez lire et respecter la notice d’utilisation ! Les consignes de sécurité importantes sont désignées par ce symbole.
  • Pagina 29: Installation Et Montage

    Installation et montage Avant la première utilisation Montage : Après avoir sorti l’appareil de • Placez le chariot (D) sur la rainure son emballage, veuillez de guidage du trancheuse uni- contrôler qu’il est bien complet verselle et appuyez doucement et qu’il n’a pas subi de dom- dessus, jusqu’à...
  • Pagina 30: Utilisation

    Utilisation Utilisation de l’appareil s’agit de valeurs indicatives et non d’une graduation millimétrique Veillez impérativement à ce précise. Pour des raisons de sécu- que l’interrupteur marche/ rité, la position minimale est réglée arrêt soit en position « 0 » pour venir recouvrir la lame. avant de brancher l’appareil •...
  • Pagina 31 • Attendez que la lame circulaire (F) ait fini de tourner avant de retirer le reste d’aliment du chariot (D) et les tranches du récipient collecteur (B). • Après chaque utilisation, remettez la manivelle (C) en position mini- male (recouvrement de la lame).
  • Pagina 32: Maintenance, Nettoyage Et Entretien

    Maintenance, nettoyage et entretien Nettoyage de la lame circulaire Débranchez toujours la prise avant le nettoyage et laissez l’appareil refroidir complète- La lame circulaire est très affû- ment avant de le nettoyer tée. Tenez-la uniquement par et/ou de le ranger ! Risque son centre, au niveau du d’électrocution ! dispositif de serrage de la...
  • Pagina 33 à 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée. La lame circulaire (F) est de nouveau fixée à l’appareil. Après le nettoyage, laissez bien tous les éléments sécher totalement.
  • Pagina 34: Pannes Et Solutions

    Pannes et solutions Panne : Cause : Solution : L’appareil ne La fiche n’est pas Insérez la fiche dans la fonctionne pas. reliée à la prise secteur. prise secteur. L’interrupteur Positionnez l’interrupteur marche/arrêt est réglé marche/arrêt sur « I » ou « II ». sur la position «...
  • Pagina 35: Données Techniques

    Données techniques Tension nominale : 220-240 V~ Fréquence nominale : 50/60 Hz Puissance nominale : 100 W Classe de protection : Utilisation brève : 5 minutes Recyclage Les appareils usagés ne L’emballage du produit est doivent pas être jetés avec composé...
  • Pagina 37: Allesschneider

    Allesschneider GT-SF-AFS-01...
  • Pagina 38: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Allgemeines Einführung EU-Konformitätserklärung Bestimmungsgemäße Verwendung Produktbestandteile/ Lieferumfang Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten 41 Gefahren beim Umgang mit Elektrogeräten Gefahren beim Betrieb des Allesschneiders Symbolerklärung und weitere Informationen Aufbau und Montage Vor dem ersten Gebrauch Zusammenbau Bedienung Benutzung des Gerätes...
  • Pagina 39: Allgemeines

    Allgemeines Einführung Bestimmungsgemäße Verwendung Vielen Dank, dass Sie sich für den Allesschneider von Ambiano ent- Das Gerät ist ausschließlich zum schieden haben. Sie haben damit Schneiden von Brot, Fleisch, ein qualitativ hochwertiges Produkt Schinken, Wurst oder Käse etc. erworben, das höchste Leistungs- und in haushaltsüblichen Mengen...
  • Pagina 40: Produktbestandteile/Lieferumfang

    Produktbestandteile/Lieferumfang A) Ein-/Ausschalter (Kurzbetrieb/Dauerbetrieb) B) Auffangschale C) Drehhebel zur Einstel- lung der Schnittstärke D) Schneidgutschlitten E) Restehalter F) Rundmesser G) Messerverschluss H) Anschlagplatte Bedienungsanleitung und Garantiekarte (ohne Abb.) Technische und optische Änderungen vorbehalten.
  • Pagina 41: Sicherheit

    Sicherheit Lesen und beachten Sie - Reinigung und Benutzer- alle nachfolgend auf- wartung dürfen nicht von geführten Sicherheits- Kindern durchgeführt hinweise. Bei Nicht- werden. beachten bestehen - Dieses Gerät darf nicht erhebliche Unfall- und von Kindern benutzt Verletzungs risiken so- werden.
  • Pagina 42: Gefahren Beim Umgang Mit Elektrogeräten

    Gefahren beim Umgang bewegen und bevor Sie es mit Elektrogeräten reinigen. Ziehen Sie immer - Schließen Sie das Gerät den Netzstecker ab, nie- nur an eine vorschrifts- mals am Netzkabel ziehen! Stromschlaggefahr! mäßig installierte Schutz- kontakt-Steckdose mit - Um Unfälle zu vermeiden, einer Netzspannung ge- sollten niemals mehrere mäß...
  • Pagina 43: Gefahren Beim Betrieb Des Allesschneiders

    Gefahren beim Betrieb des beschädigt sind oder wenn Allesschneiders das Gerät heruntergefallen ist. Stromschlaggefahr! - Betreiben Sie dieses Gerät - Achten Sie darauf, dass das nur wie in dieser Bedie- Netzkabel oder das Gerät nungsanleitung beschrie- nie auf heißen Oberflächen ben und beachten Sie oder in der Nähe von Wär- alle Sicherheitshinweise.
  • Pagina 44 Kinder nicht in die Nähe - Betreiben Sie das Gerät kei- des Rundmessers. Benutzen nesfalls länger als 5 Minu- Sie keinesfalls ein beschä- ten am Stück. Lassen Sie es digtes Rundmesser. Weisen nach jedem Durchgang auf Sie auch andere Benutzer Raumtemperatur abkühlen.
  • Pagina 45: Symbolerklärung Und Weitere Informationen

    mit nicht Originalzubehör - Reinigen Sie regelmäßig entfällt jede Haftung. Bei sämtliche Oberflächen, der Verwendung fremder die mit Lebensmitteln Zubehörteile und daraus in Kontakt kommen, ge- resultierenden Geräte- mäß den Angaben im schäden erlischt jegli- Kapitel „Wartung, Rei- cher Garantie anspruch. nigung und Pflege“.
  • Pagina 46: Aufbau Und Montage

    Aufbau und Montage Vor dem ersten Gebrauch Zusammenbau Überprüfen Sie das Gerät • Setzen Sie den Schneidgutschlit- nach dem Auspacken auf ten (D) auf die Führungsnut am Vollständigkeit und eventuel- Allesschneider und drücken le Transportschäden, um Sie ihn vorsichtig nach un- Gefährdungen zu vermeiden.
  • Pagina 47: Bedienung Benutzung Des Gerätes

    Bedienung Benutzung des Gerätes Orientierungshilfe darstellen und es sich dabei nicht um eine Milli- Achten Sie unbedingt darauf, meterskala handelt. Die Minimal- dass sich der Ein-/Aus-Schal- Position ist aus Sicherheitsgründen ter auf Position „0“ befindet, als Messerüberdeckung ausgelegt. bevor Sie das Gerät an eine •...
  • Pagina 48 Sie den Ein-/Ausschalter (A) auf die Position „0“ stellen und tren- nen das Gerät vom Stromnetz. • Warten Sie, bis sich das Rund- messer (F) nicht mehr dreht und entnehmen Sie dann den Rest des Schneidgutes vom Schneidgut- schlitten (D) und das geschnittene Gut aus der Auffangschale (B).
  • Pagina 49: Wartung, Reinigung Und Pflege

    Wartung, Reinigung und Pflege Reinigung des Rundmessers Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollstän- Das Rundmesser ist sehr dig abkühlen, bevor Sie es scharf. Fassen Sie es aus- reinigen und/oder verstauen! schließlich am Messerver- Stromschlaggefahr! schluss in der Mitte an.
  • Pagina 50 Lassen Sie alle Teile nach dem Rei- nigen vollständig trocknen.
  • Pagina 51: Störung Und Behebung

    Störung und Behebung Störung: Ursache: Behebung: Das Gerät zeigt Der Netzstecker ist Den Netzstecker in die keine Funktion. nicht mit der Steck- Steckdose einstecken. dose verbunden. Der Ein-/Aus-Schalter Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter ist auf Position „0“. auf Position „I“ oder „II“. Bei hier nicht aufgeführten Störungen wenden Sie sich bitte an unseren Kunden- dienst.
  • Pagina 52: Technische Daten

    Technische Daten Nennspannung: 220-240 V~ Nennfrequenz: 50/60 Hz Nennleistung: 100 W Schutzklasse: Kurzbetriebszeit: 5 Minuten Entsorgung Altgeräte gehören nicht in Die Produktverpackung den Hausmüll! besteht aus recyclingfähigen Materialien. Das Verpackungs- Entsprechend gesetzlicher material kann an öffentlichen Vor schriften muss das Altgerät Sammelstellen zur Wiederver- am Ende seiner Lebensdauer wendung abgegeben werden.
  • Pagina 56 KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTÈLE • KUNDENSERVICE 03 707 14 49 E-mail: gt-support@teknihall.be ART.-NR.: 6933 38/22C © Copyright Nadruk of verveelvoudiging (ook van delen) alleen met toestemming van: Globaltronics GmbH & Co. KG, Bei den Mühren 5, 20457 Hamburg, Duitsland Dit drukwerk, inclusief al zijn onderdelen, is door de auteurswet beschermd. Elke toepassing buiten de strikt beperkte grenzen van het auteursrecht is zonder toestemming van Globaltronics GmbH &...

Inhoudsopgave