Pagina 1
TDW5501B Gebruiksaanwijzing Tafelmodel vaatwasser Instruction manual Tabletop dishwasher Gebrauchsanleitung Geschirrspüler Tischmodell Mode d’emploi Lave-vaiselle de table Quality Excellent Best since 1923 service choice...
Pagina 3
NL Gebruiksaanwijzing pagina 4-22 EN Instruction manual page 23-40 DE Gebrauchsanleitung Seite 41-60 FR Mode d’emploi page 61-79...
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - NL • Lees eerst de gebruiksaanwijzing en de installatievoorschriften aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. AFLEVERING Controleer onmiddelijk of de verpakking en de vaatwasmachine tijdens het transport beschadigd zijn. Een beschadigd apparaat niet in gebruik nemen maar contact opnemen met uw leverancier.
aansluitkabel vervangen worden. Om gevaren te voorkomen, mag deze alleen door de servicedienst vervangen worden of een erkend installateur. Zorg ervoor dat de machine niet op de voedingskabel staat. Gebruik geen verlengsnoer of meervoudig stopcontact om een aansluiting te maken. Na het plaatsen van het apparaat moet de stekker gemakkelijk te bereiken zijn.
schade als gevolg van verontreinigingen (zand, klei, roest, enz. ) via de hoofdaanvoer. Gebruik altijd de meegeleverde aanvoerslang. Als u de aanvoerslang aansluit, laat er dan eerst een tijdje water doorheen lopen voordat u de slang op de machine aansluit. Sluit de wateraanvoerslang rechtstreeks aan op de waterkraan.
De elektrische installatie van het pand moet voorzien zijn van een groepszekering van 16 A. De machine is geschikt voor gebruik op 220 -240 V. De stekker van de machine mag tijdens het plaatsen niet in het stopcontact zitten. Gebruik altijd de stekker die bij de machine geleverd is. •...
Pagina 8
Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik ervan en zij de daaruit voortkomende gevaren begrijpen.
Pagina 9
Gebruik alleen vaatwas-, glansspoelmiddelen en zout die zijn bedoeld voor gebruik in een vaatwasser. Tomado is niet aansprakelijk voor beschadigingen die door verkeerd gebruik in uw vaatwasser kunnen ontstaan. • Bewaar de wasmiddelen buiten bereik van kinderen. Drink geen water uit het apparaat. Het water is niet geschikt voor consumptie.
Pagina 10
• Laat kinderen niet met het toestel spelen. • Controleer of het wasmiddelreservoir leeg is na afloop van het vaatwasprogramma. Haal als u het apparaat niet gebruikt de stekker uit het stopcontact en draai de waterkraan dicht. • Vul het zout- en spoelglansreservoir vóór het eerste gebruik. Stel het zoutgebruik vooraf in.
PRODUCTOMSCHRIJVING 1. Programmaindicatielampjes - het lampje van het geselecteerde wasprogramma gaat branden. 2. Indicatielampjes • Indicatielampje voor glansspoelmiddel - de vaatwasmachine controleert of er voldoende glansspoelmiddel aanwezig is. Als dat niet het geval is, zal het lampje gaan branden. Vul het glansspoelreservoir bij. •...
INGEBRUIKNAME Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak het apparaat voorzichtig uit en verwijder alle verpakkingsmaterialen om en in de machine en eventuele promotionele stickers. De verpakking (plastic zakken, piepschuim en karton) buiten het bereik van kinderen houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade dat mogelijk ontstaan is tijdens het transport.
Duitse graadmeting voor de waterhardheid millimol, internationale eenheid voor waterhardheid Elke programma cyclus met een regeneratieproces verbruikt 2,0 liter extra water. Het energieverbruik stijgt met 0.02 kWh en het programma duurt 4 minuten langer. fabrieksinstelling GLANSSPOELMIDDEL VULLEN EN HET VERBRUIK INSTELLEN Het glansspoelmiddel voorkomt dat er sporen van druppels, kalkvlekken en strepen achterblijven op de schone vaat.
VAATWASMIDDELGEBRUIK Gebruik een vaatwasmiddel dat speciaal bedoeld is voor gebruik in huishoudelijke vaatwasmachines. Vaatwasmiddel is verkrijgbaar in poedervorm, tabletten of gelcapsules. Het vaatwasmiddel moet in het reservoir worden geplaatst voordat u de machine start. Bewaar het afwasmiddel op een koele, droge plaats en houd het buiten bereik van kinderen.
HET LADEN VAN DE KORF VOLGENS RICHTLIJN EN60436 Het laden van de vaatwasmachine tot de volle capaciteit draagt bij aan energie- en waterbesparing. 1. KORF met kopjesrek zonder kopjesrek Nummer Soort Nummer Soort Kopjes Ontbijtborden Mokken Melamine ontbijtborden Glazen Serveerschaal Melamine schaal Kleine pan Soepborden...
DE VAATWASMACHINE INSTELLEN DE VAATWASMACHINE AAN EN UIT ZETTEN • Zet de vaatwasmachine aan met de Aan/Uit- knop (1). • Selecteer een geschikt programma door herhaaldelijk op de programmaknop P te drukken (2). De programma volgorde is: Intensief - Basis - ECO - Delicaat - Snel30. •...
PROGRAMMAKEUZETABEL Programma’s Programma informatie Temperatuur Tijd in minuten Stroomverbruik Water (L) (Kwh) Voorwassen 50°C Wassen Wasprogramma voor zeer vuile vaat, zoals 70°C pannen en schalen met aangekoekte Spoelen 0,894 etensresten. Spoelen Warm spoelen 70°C Drogen Voorwassen Wassen Wasprogramma voor normaal vervuilde 60°C vaat, zoals borden, glazen en licht vervuilde 0,667...
REINIGING EN ONDERHOUD Als u de vaatwasmachine regelmatig reinigt, verlengt u de levensduur van de machine. Controleer voordat u de vaatwasmachine gaat reiningen of de machine uit staat. Verwijder de stekker uit het stopcontact en draai de waterkraan dicht. Reinig de buitenkant van de vaatwasmachine met een vochtige doek. Om nare luchtjes van etensresten te voorkomen, reinig de rand van de deur regelmatig met een vochtige doek of spons.
REINIG DE POMP Door voedselresten of niet door de filters opgevangen vreemde voorwerpen kan de waterpomp geblokkeerd raken. Het spoelwateniveau staat dan boven het filter. Reinig de pomp om de blokkering te verwijderen. Glasscherven of scherpe voorwerpen kunnen letsel veroorzaken. •...
IS DE VAATWASMACHINE KLAAR VOOR GEBRUIK? 1. De vaatwasmachine staat waterpas en stevig op zijn plek. 2. De watertoevoer is open. 3. De aansluitingen zijn goed aangedraaid en lekken niet. 4. De stekker zit in het stopcontact. 5. De afvoerslangen zijn goed geplaatst. 6.
...er etensresten achterblijven op het vaatwerk? • Het vaatwerk staat niet goed in de vaatwasmachine waardoor het water van de sproeiarm niet op de juiste plekken terecht kan komen. • De korf is overvol. • Het vaatwerk komt tegen elkaar aan. •...
Pagina 22
PRODUCTKAART (EN60436) Merknaam: TOMADO Adres van de leverancier ( Postbus 159, 6920 AD Duiven, NL Typeaanduiding: TDW5501B Algemene productparameters Parameter Waarde Parameter Waarde Hoogte Nominale capaciteit ( ) (ps) Afmetingen in cm Breedte Diepte EEI ( 61,9 Energie-efficiëntieklasse ( Reinigingsprestatie-index (...
SAFETY AND INSTALLATION INSTRUCTIONS - EN • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. DELIVERY Check for any damage to the packaging or the appliance during transportation. Never use a damaged appliance, but contact your supplier. •...
The plug should be comfortably accessible after the appliance has been installed. • After installing the appliance to a suitable place, run it unloaded for the first time. POSITIONING THE APPLIANCE • When determining a place to position the dishwasher, make sure you choose a place where you can easily load and unload your dishes.
should be fitted inbetween. After the connections are made, the tap should be turned on fully and checked for water leakage. • The water drain hose can be connected either directly to a drain pipe with a minimum diameter of 4 cm, or let it run into the sink, making sure to avoid bending or crimping it.
When disconnecting your appliance from the mains supply, always pull from the plug. Never pull the cord itself. Operation at a low voltage will cause a decline in performance levels. DAILY USE • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - in shops, offices or other working environments;...
Pagina 27
Only insert the plug into an earthed wall socket that has been fitted in compliance with the local electrical regulations! Incorrect connection of the power lead can result in a lifethreatening situation. In case of doubt, contact a qualified electrician or service technician. Do not make any changes to the plug.
Pagina 28
• Make sure that all loose components in the dishwasher have been fitted correctly. Do not open the door while the machine is in operation, hot water may spill out. Safety devices ensure the machine stops if the door is opened. •...
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 1. Program indication lights - the indicator light of the selected washing program lights up. 2. Indicator lights • Indicator light for rinse aid - the dishwasher checks if there is enough rinse aid available. If not, the control lamp lights up and you need to refill the rinse aid reservoir.
USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME Before using the appliance for the first time, you should proceed as follows: carefully unpack the appliance and remove all packaging material, also from the inside, and any promotional stickers. Keep the packaging (plastic bags, polystyrene and cardboard) out of the reach of children. After unpacking the appliance, carefully check it for external damage that may have occurred during transport.
German degree of measurement for the water hardness millimol, international unit for water hardness Each program cycle with a regeneration process consumes additional 2.0 litres of water. The energy consumption increases by 0.02 kWh and the program extents by 4 minutes. factory setting FILLING WITH RINSE AID AND SETTING THE CONSUMPTION Rinse aid is used to prevent traces of water droplets being left on the clean dishes.
DISHWASHER DETERGENTS Use a detergent specifically designed for use in domestic dishwashers. You can find it in a powder, gelcapsules and tablets. Detergent must be placed into the reservoir before starting the dishwasher. Keep the detergents stored in a cool, dry place and out of reach of children.
Pagina 33
LOADING THE BASKET ACCORDING TO EN60436 Loading your dishwasher to its full capacity will contribute to energy and water savings. 1. BASKET with the cup rack without the cup rack Number Item Number Item Cups Dessert dishes Mugs Melamine dessert plates Glasses Oval platter Melamine bowl...
SETTING THE DISHWASHER SWITCHING THE DISHWASHER ON AND OFF • Switch the dishwasher on by pressing the On/off button (1). • Press the Program button (2) to select the appropriate washing programme, the programme indicator will be lit. • Press the Start/Pause-knop (3) to start the program. The indicator light of the selected program will blink. When the machine has finished a buzzer will sound for 8 seconds.
PROGRAM SELECTION TABLE Programs Program information Program process Time in minutes Energy (Kwh) Water (L) Prewash 50°C Wash 70°C Wash program for heavily soiled dishes, Rinse such as pots, pans and casseroles with dried 0,894 Rinse leftover food. Warm rinse 70°C Drying Prewash...
CLEANING AND MAINTENANCE Cleaning the dishwasher regularly, prolongs the dishwasher’s service life. Check before cleaning the dishwasher if it’s is turned off. Unplug the dishwasher and turn off the tap. Clean the outside of the dishwasher with a damp cloth. To prevent odors from forming within the dishwasher, clean the seals of the door regularly with a soft damp cloth.
CLEANING THE DRAIN PUMP Large food residues or foreign objects which were not captured by the filters may block the waste water pump. The rinsing water will then be above the filter. Warning Risk of cuts! When cleaning the waste water pump, ensure that you do not injure yourself on pieces of broken glass or pointed implements.
Pagina 38
IS THE DISHWASHER READY FOR USE? 1. The dishwasher is level and fixed properly. 2. The inlet valve is open. 3. The fill hose connections are fully tightened and not leaking. 4. The appliance is plugged in. 5. The drain hose is properly placed. 6.
...there are partial food wastes left on the dishes? • The dishes aren’t placed correctly which prevents the spray arms from reaching everything. • The basket is overly loaded. • The dishes lean against each other. • Too small amount of detergent is added. •...
Pagina 40
PRODUCT FICHE (EN60436) Tradename: TOMADO Supplier’s address ( Postbus 159, 6920 AD Duiven, NL Model identifier: TDW5501B General product parameters Parameter Value Parameter Value Height Rated capacity ( ) (ps) Dimensions in cm Widht Depth EEI ( 61,9 Energy efficiency class (...
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - DE • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung und die Installationsanweisungen vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie später zurate ziehen können. LIEFERUNG Kontrollieren Sie sofort, ob die Verpackung und die Geschirrspülmaschine während des Transports beschädigt wurden.
Pagina 42
Die elektrischen Anschlussbedingungen müssen mit den Angaben auf dem Typenschild der Geschirrspülmaschine übereinstimmen. Wenn das elektrische Anschlusskabel des Geräts beschädigt wird, muss dieses durch ein spezielles Anschlusskabel ersetzt werden. Um Gefahren vorzubeugen, darf dieses Kabel nur vom Kundendienst oder einem anerkannten Installateur ersetzt werden.
Sorgen Sie dafür, dass die Zu- und Ablaufschläuche während des Aufstellens der Maschine nicht eingeklemmt werden. ANSCHLUSS AN WASSERHAHN UND -ABLAUF • Kontrollieren Sie, ob die Wasserversorgung im Haus für die Installation einer Geschirrspülmaschine geeignet ist. Wir empfehlen den Einbau eines Filters am Anfang des Wasserzulaufs bei der Anschlussstelle des Hauses oder Appartements.
• Schließen Sie den Wasserhahn nach jedem Gebrauch. Warnung: Wenn ein Ablaufschlauch mit einer Länge von über 4 m verwendet wird, wird das Geschirr möglicherweise nicht sauber. In dem Fall übernimmt Tomado keinerlei Haftung. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Der Schuko-Stecker der Maschine muss an eine geerdete Steckdose mit der richtigen Spannung und Stromstärke angeschlossen werden.
TÄGLICHER GEBRAUCH • Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten oder für einen ähnlichen Gebrauch ausgelegt, z. B.: - in Geschäften, im Büro und in anderen Arbeitsumgebungen; - auf bäuerlichen Anwesen; - von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterkunftsbereichen;...
Pagina 46
Dieses Gerät muss geerdet werden! Die Erdung reduziert das Risiko auf einen Stromschlag bei Störungen und Defekten. Dieses Gerät ist mit einem geerdeten Kabel und Stecker ausgeführt. Stecken Sie den Stecker nur in eine geerdete Steckdose, die in Übereinstimmung mit den vor Ort geltenden Vorschriften montiert ist! Ein falsches Anschließen des Kabels kann zu einer lebensbedrohlichen Situation führen.
Pagina 47
Halten Sie Spülmittel und Klarspülmittel von Kindern fern. Halten Sie Kinder von einer geöffneten Geschirrspülmaschine fern. Es kann sich noch etwas Reinigungsmittel im Gerät befinden. Bei Verschlucken müssen Sie sofort einen Arzt aufsuchen; nehmen Sie die Verpackung mit. Lassen Sie die Tür möglichst geschlossen. Andernfalls können Sie über eine offene Tür stolpern.
Pagina 48
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und schließen Sie den Wasserhahn, wenn Sie das Gerät nicht verwenden. • Füllen Sie die Behälter für Salz und Klarspülmittel vor der ersten Verwendung. Stellen Sie den Salzgebrauch vorher ein. Bei Reparaturen oder bei der Reinigung muss das Gerät spannungslos gemacht werden.
Pagina 49
PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Anzeigelampen für die verschiedenen Programme - Die Lampe des ausgewählten Spülprogramms leuchtet. 2. Anzeigelampen • Anzeigelampe für Klarspülmittel - Die Geschirrspülmaschine kontrolliert, ob ausreichend Klarspülmittel vorhanden ist. Wenn das nicht so ist, leuchtet diese Lampe. Füllen Sie den Behälter für Klarspülmittel nach. •...
INBETRIEBNAHME Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, müssen Sie Folgendes tun: Packen Sie das Gerät vorsichtig aus und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial, das sich rundum die Maschine und in der Maschine befindet und eventuelle Werbeaufkleber. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikbeutel, Styropor und Pappe) immer für Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspacken gründlich auf äußerliche Schäden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können.
Deutscher Härtegrad Millimol, internationale Einheit für den Härtegrad Jeder Programmzyklus mit Regeneration verbraucht 2,0 Liter Wasser mehr. Der Energieverbrauch ist 0,02 kWh höher und das Programm dauert 4 Minuten länger. Fabrikseinstellung KLARSPÜLMITTEL EINFÜLLEN UND DEN VERBRAUCH EINSTELLEN Das Klarspülmittel verhindert, dass Tropfen/Läufer, Kalkflecken und Streifen auf dem sauberen Geschirr zurückbleiben. Außerdem sorgt es dafür, dass das Geschirr schneller trocknet, weil das Wasser einfach daran abperlt.
HINWEISE ZUM SPÜLMITTEL Verwenden Sie ein Spülmittel, das speziell für den Gebrauch in Haushaltsspülmaschinen gedacht ist. Spülmittel ist in Pulverform, als Tabletten (Tabs) oder Gelkapseln erhältlich. Das Spülmittel muss in das Fach gegeben werden, bevor Sie die Maschine starten. Bewahren Sie das Spülmittel an einem kühlen und trocknen Ort und für Kinder unzugänglich auf.
BELADEN DES KORBS NACH RICHTLINIE EN60436 Indem Sie die Geschirrspülmaschine bis zur gesamten Kapazität beladen, sparen Sie Energie und Wasser. 1. KORB mit Tassenablage ohne Tassenablage Nummer Gegenstand Nummer Gegenstand Tassen Frühstücksteller/Kuchenteller Becher Frühstücksteller aus Melamin Gläser Servierteller Melaminschale Kleiner Topf Suppenteller Besteckkorb Speiseteller...
DIE GESCHIRRSPÜLMASCHINE EINSTELLEN DIE GESCHIRRSPÜLMASCHINE EIN- UND AUSSCHALTEN • Schalten Sie die Geschirrspülmaschine mit der Ein-/Aus-Taste (1) ein. • Wählen Sie ein geeignetes Programm aus, indem Sie die Programmtaste P (2) die entsprechende Anzahl Male drücken. Die Programme werden in folgender Reihenfolge durchlaufen: Intensiv - Basis - ECO - Delikat - Schnell 30 Min.
Pagina 55
PROGRAMMAUSWAHLTABELLE Programme Informationen zum Programm Temperatur Zeit in Minuten Stromverbrauch Wasser (l) (kWh) Vorspülen 50°C Geschirr reinigen 70°C Spülprogramm für sehr stark verschmutztes Spülen Geschirr wie Töpfe und Schalen mit 0,894 Spülen angetrockneten Essensresten. Warm nachspülen 70°C Trocknen Vorspülen Spülprogramm für normal verschmutztes Geschirr reinigen 60°C Geschirr wie Teller, Gläser und leicht Spülen...
REINIGUNG UND WARTUNG Durch eine regelmäßige Reinigung verlängern Sie die Lebensdauer der Geschirrspülmaschine. Kontrollieren Sie, dass die Spülmaschine ausgeschaltet ist, bevor Sie diese reinigen. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und schließen Sie den Wasserhahn. Reinigen Sie die Außenseite der Geschirrspülmaschine mit einem feuchten Tuch. Reinigen Sie den Rand der Tür regelmäßig mit einem feuchten Tuch oder Schwamm;...
DIE PUMPE REINIGEN Durch Nahrungsmittelreste oder nicht von den Filtern aufgefangene Teilchen kann die Wasserpumpe verstopfen. Der Spülwasserstand kommt dann höher als der Filter. Reinigen Sie die Pumpe, um die Verstopfung zu entfernen. Glasscherben oder scharfe Gegenstände können zu Verletzungen führen. •...
Pagina 58
IST DIE SPÜLMASCHINE EINSATZBEREIT? 1. Die Spülmaschine steht waagerecht ausgerichtet und stabil an der richtigen Stelle. 2. Der Wasserzulauf ist geöffnet. 3. Die Anschlüsse sind richtig festgedreht und weisen keine Undichtigkeiten auf. 4. Der Stecker befindet sich in der Steckdose. 5.
Pagina 59
...während des Programms hämmernde Geräusche zu hören sind? • Die Spülmaschine ist nicht richtig beladen. • Der Sprüharm kann sich nicht richtig drehen, weil er gegen das Geschirr stößt..Essensreste auf dem Geschirr zurückbleiben? • Das Geschirr steht nicht richtig in der Spülmaschine; dadurch kann das Wasser des Sprüharms nicht alle Stellen gut erreichen.
Pagina 60
PRODUCTKAART (EN60436) Markenname: TOMADO Adresse des Lieferanten ( Postfach 159, 6920 AD Duiven, NL Typenangabe: TDW5501B Allgemeine Produktparameter Parameter Wert Parameter Wert Höhe Nennleistung ( ) (PS) Abmessungen in cm Breite Tiefe EEI ( 61,9 Energieeffizienzklasse ( Reinigungswirkungsindex ( 1,125...
Pagina 61
CONSIGNES DE SÉCURITÉ – FR • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi et les consignes d’installation avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez soigneusement ces documents pour une consultation future. LIVRAISON Vérifiez immédiatement si l’emballage et le lave-vaisselle ont été...
Pagina 62
Lorsque le câble de raccordement électrique de l’appareil est endommagé, celui-ci doit être remplacé par un câble de raccordement spécial. Afin d’éviter les dangers, ce câble doit être remplacé uniquement par le service après-vente ou par un installateur agréé. Veillez à ce que la machine ne soit pas posée sur le câble d’alimentation.
RACCORDEMENT SUR LE ROBINET ET L´ÉVACUATION D´EAU • Vérifiez si l’installation d’eau dans l’habitation convient pour l’installation d’un lave-vaisselle. Nous conseillons de placer un filtre au début de l’arrivée d’eau, au niveau de la vidange de canalisation de la maison ou de l’appartement. Ceci permet d’éviter des dégâts consécutifs à...
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE La fiche de raccordement avec terre de la machine doit être branchée sur une prise de courant avec terre, qui fournit la tension et le courant appropriés. Si aucune prise de courant avec terre n’est présente, faites-en poser une par un électricien agréé.
Pagina 65
- dans les fermes ; - par des clients dans les hôtels, motels et autres types d’environnement à caractère résidentiel ; - dans des environnements de type chambres d’hôtes. Tenez l’appareil hors de portée des enfants. Les enfants ne sont pas conscients des dangers qui peuvent résulter de la manipulation d’appareils électriques.
Pagina 66
Lorsque la fiche ne rentre pas dans la prise de courant, faites-la modifier par un électricien qualifié. Ne placez pas d’objets lourds sur la porte ouverte. Ne vous mettez pas non plus assis ou debout dessus. L’appareil peut basculer et peut être endommagé. Ne versez pas de solvants dans l’espace ce rinçage.
Pagina 67
Évitez tout contact avec la peau et les yeux. Éloignez les enfants lorsque la porte du lave-vaisselle est ouverte. • Veillez à ce que tous les éléments individuels du lave- vaisselle soient placés correctement. N’ouvrez pas la porte de l’appareil pendant son fonctionnement.
DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Témoins lumineux de programme - le témoin du programme de lavage sélectionné va s’allumer. 2. Témoins lumineux • Témoin lumineux pour produit de rinçage - le lave-vaisselle contrôle s’il y a suffisamment de produit de rinçage présent.
MISE EN SERVICE Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, vous devez procéder comme suit : Déballez avec précaution l'appareil et retirez tout le matériel d'emballage et les éventuels autocollants promotionnels. Conservez le matériel d'emballage (sacs en plastique, polystyrène expansé et cartons) hors de portée des enfants. Après avoir déballé...
Mesure de degrés allemande pour la dureté de l’eau millimole, unité internationale pour la dureté de l’eau Chaque cycle de programme avec un processus de régénération consomme 2 litres d’eau supplémentaires. La consommation d’énergie augmente de 0,02 kWh et le programme dure 4 minutes de plus. réglage d’usine REMPLISSAGE DE PRODUIT DE RINÇAGE ET REGLAGE DE LA CONSOMMATION Le produit de rinçage permet d’éviter qu’il reste des traces de gouttes, des tâches de calcaires ou des traînées sur la vaisselle...
UTILISATION DE PRODUIT DE LAVAGE POUR LAVE-VAISELLE Utilisez un produit de lavage qui est spécialement destiné à une utilisation dans les lave-vaisselle domestiques. Le produit de lavage pour lave-vaisselle est disponible sous forme de poudre, de tablettes ou de capsules de gel. Le produit de lavage pour lave-vaisselle doit être placé...
CHARGEMENT DU PANIER CONFORMÉMENT À LA DIRECTIVE EN60436 Le chargement du lave-vaisselle jusqu’à la pleine capacité contribue à des économies d’énergie et d’eau. 1. PANIER avec clayette pour tasses sans clayette pour tasses Numéro Sorte Numéro Sorte Tasses Petites assiettes Mugs Petites assiettes en mélamine Verres...
RÉGLAGE DU LAVE-VAISELLE MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU LAVE-VAISELLE • Mettez le lave-vaisselle en marche à l’aide du bouton Marche/Arrêt (1). • Sélectionnez un programme approprié en appuyant à plusieurs reprises sur le bouton de programme P (2). L’ordre des programmes est le suivant : Intensif - Base - ECO - Délicat - Rapide 30 min.
TABLEAU DE SÉLECTION DE PROGRAMME Programmes Informations sur le programme Température Temps en Consommation élec- Eau (L) minutes trique (Kwh) Prélavage 50 °C Lavage 70 °C Programme de lavage pour une vaisselle Rinçage très sale, comme des casseroles et des plats 0,894 Rinçage avec des restes d’aliments incrustés.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Si vous nettoyez régulièrement le lave-vaisselle, vous prolongez la durée de vie de la machine. Avant d’entamer le nettoyage du lave-vaisselle, vérifiez si la machine est à l’arrêt. Retirez la fiche de la prise de courant et refermez le robinet d’eau. Nettoyez l’extérieur du lave-vaisselle avec un chiffon humide.
NETTOYAGE DE LA POMPE À cause de restes d’aliments ou d’objets étrangers non récupérés par les filtres, la pompe à eau peut se bloquer. Le niveau d’eau de rinçage reste alors au-dessus du filtre. Nettoyez la pompe pour éliminer le blocage. Des bouts de verre ou objets tranchants peuvent provoquer des blessures.
Pagina 77
LE LAVE-VAISSELLE EST-IL PRÊT À L’EMPLOI ? 1. Le lave-vaisselle est de niveau et il est bien en place. 2. L’arrivée d’eau est ouverte. 3. Les raccords sont bien serrés et ne fuient pas. 4. La fiche se trouve pas dans la prise de courant. 5.
Pagina 78
...vous entendez des coups durant un programme de lavage ? • Le lave-vaisselle n’est pas chargé correctement. • Le bras de pulvérisation ne peut pas pivoter correctement, car il heurte la vaisselle..des restes d’aliments subsistent sur la vaisselle ? •...
FICHE DE PRODUIT (EN60436) Nom de marque : TOMADO Adresse du fournisseur ( Postbus 159, 6920 AD Duiven, NL Indication du type : TDW5501B Paramètres généraux du produit Paramètre Valeur Paramètre Valeur Hauteur Largeur Capacité nominale ( ) (ps) Dimensions en cm...
ACCESSOIRES BESTELLEN Ga naar www.tomado.com/support om accessoires of reserveonderdelen aan te schaffen. GARANTIEVOORWAARDEN Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens dient het originele aankoopbewijs overlegd te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het artikelnummer van het product.
Pagina 84
TDW5501B Tomado Electric Appliances Postbus 159 6920 AD Duiven The Netherlands support@tomado.com www.tomado.com Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved/ Sujeto a cambios y errores de impresión/ Con riserva di modifiche ed errori di stampa/ Der tages forbehold for ændringer og trykfejl/ Zastrzega się prawo do zmian i błędów w druku/ Změny a tiskové...