Pagina 3
(EN) Warranty pas garantir la stricte exactitude de Your new appliance comes with our 24- toutes nos illustrations et spécifications. month guarantee, protecting you against Des modifications peuvent avoir été electrical and mechanical breakdown. apportées postérieurement à la Register online or by phone. For full publication.
• Connect the hood to the exhaust flue using a pipe SAFETY INFORMATION with a minimum diameter of For your safety and correct 120 mm. The route of the operation of the appliance, flue must be as short as read this manual carefully possible.
Pagina 5
CAUTION: remove the instructed. protective films before in- Accessible parts may stalling the hood. become extremely hot • Only use screws and during the use of hardware of a sort suitable cooking appliances. for the hood. • Clean and/or replace the CAUTION: failure to install filters after the period of the screws or fixing devices...
more frequently in the case of CONTROLS particularly intensive use. They can be washed in a dishwasher (Z). BUTTON FUNCTIONS Starts the motor at speed one Stops the motor Starts the motor at speed two • Clean the hood using a damp cloth Starts the motor at and neutral liquid detergent speed three...
Pagina 7
Inneren der Haube entspricht. SICHERHEITSINFORMATIO • Trennvorrichtungen müssen in Lesen Sie bitte für Ihre ei- Übereinstimmung mit den gene Sicherheit und die Verkabelungsvorschriften korrekte Funktion des Ge- in die feste Installation räts diese Betriebsanlei- eingebaut werden. tung sorgfältig durch, bevor •...
Pagina 8
Abzugshaube in den Raum Jahren und von Personen gesogen werden. mit eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder • Die Abluft darf nicht über geistigen Fähigkeiten oder eine Abgasleitung von einem Mangel an Feuerstätten, die mit Gas Erfahrung und/oder Wissen oder anderen Brennstoffen verwendet werden, wenn betrieben werden, abgeführt sie beaufsichtigt werden...
der Raum über eine ausrei- GEBRAUCH chende Lüftung verfügen (gilt • Die Abzugshaube wurde nicht für Geräte, die nur Luft ausschließlich dazu entwickelt, um in den Raum abgeben). im Haushalt Küchendünste zu • Das Symbol am Produkt beseitigen. oder auf der Verpackung •...
BELEUCHTUNG • Ersatzteile sind bei unserem Kundenbetreuer erhältlich (Details am Ende des Handbuchs) • Die Lampen gehören zur Gefahren- klasse 1 nach IEC/EN62471 in 20cm Abstand und zur ausgenommenen Gefahrenklasse nach IEC/EN62471 in 30cm Abstand. TECHNISCHE DATEN Stromversorgung 230-240V ~ 50/60Hz Schutzklasse Klasse I Lärmpegel (externer Abzug)
impérativement en tenir compte. INFORMATIONS • Assurez-vous que la RELATIVES À LA tension du secteur SÉCURITÉ correspond à celle indiquée sur la plaque des Pour votre sécurité et pour caractéristiques apposée à garantir le fonctionnement l’intérieur de la hotte. correct de l’appareil, •...
Pagina 12
• Ne pas regarder directe- cuisine en même temps que des appareils non alimentés ment avec des instruments à l’électricité, la pression optiques (jumelles, lentilles négative dans la pièce ne grossissantes...). doit pas dépasser 0,04 mbar, • Ne flambez pas des mets afin d’éviter que les fumées sous la hotte: sous risque soient réaspirées dans la...
surveillées et instruites. COMMANDES Les parties accessibles peuvent devenir très chaudes durant l’utilisa- tion des appareils de cuis- BOUTON FONCTIONS son. Démarre le moteur à Marche • Nettoyer et/ou remplacer les la première vitesse. filtres après le délai indiqué Arrête le moteur. (danger d’incendie).
NETTOYAGE ET DONNÉES TECHNIQUES ENTRETIEN Alimentation électrique • Le filtre à charbon actif ne peut être ni 230-240V ~ 50/60Hz lavé ni régénéré et il doit être Classification remplacé environ tous les 4 mois de Classe I fonctionnement ou plus souvent en cas d’utilisation particulièrement Niveau sonore (Evacuation externe) intense (W).
overeenstemt met de span- ning die op het typeplaatje VEILIGHEIDSINFORMATIE aan de binnenkant van de Lees voor uw eigen veilig- afzuigkap staat vermeld. heid en voor een correcte • Er moeten lastscheiders in werking van het apparaat de vaste installatie worden eerst deze handleiding geïnstalleerd in overeen- aandachtig door, alvorens...
Pagina 16
afzuigkap in het vertrek verband met brandgevaar. gezogen wordt. • Het apparaat mag worden • De lucht mag niet worden af ge- bruikt door kinderen gevoerd door een kanaal dat ouder dan 8 jaar en door wordt gebruikt voor de personen met een licha- rookgasafvoer door melijke, zintuiglijke of...
geventileerd zijn als de af- BEDIENINGEN zuigkap tegelijk met appara- ten op gas of andere brand- stoffen wordt gebruikt (niet van toepassing op appara- tendie alleen lucht in de KNOP FUNCTIES Schakelt de motor op de ruimte blazen). eerste snelheid in. •...
Afzuigcapaciteit (extern) Positie 3 600 m Positie 1 260 m • De vetfilters moeten om de 2 maanden worden schoongemaakt, of vaker bij zeer intensief gebruik. Ze kunnen in de afwasmachine worden gewassen (Z). • Maak de afzuigkap schoon met een vochtige doek en een mild vloeibaar schoonmaakmiddel.