Samenvatting van Inhoud voor Parkside Performance PKHAP 20-Li B2
Pagina 1
Cordless Hammer Drill PKHAP 20-Li B2 Perforateur-burineur sans fi l Accu-combihamer Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Akku-Kombihammer Originalbetriebsanleitung IAN 391005_2201...
Pagina 2
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Sommaire Introduction .........4 Régler la position du burin ....15 Fins d’utilisation ......5 Régler le sens de rotation ....15 Description générale ....5 Présélectionner la vitesse Volume de la livraison .....5 de rotation ........15 Vue synoptique .......5 Allumer/éteindre ......15 Description fonctionnelle ....6 Connecter l’appareil Données techniques .....6 à...
Fins d’utilisation La batterie et le chargeur ne sont pas compris dans le matériel livré. L‘appareil est prévu pour la perforation dans la brique, le béton et la roche, pour Respectez les consignes de le burinage dans le béton, la roche et le sécurité...
également être utilisée pour Données techniques une évaluation préliminaire de l’exposition. Perforateur-burineur Avertissement : sans fil ....PKHAP 20-Li B2 L’émission de vibration au cours de Tension de moteur U .....20 V l’utilisation réelle de l’outil électrique peut Vitesse à vide n différer de la valeur totale déclarée, selon...
Vous trouverez une liste actualisée de la compatibilité des batteries à l‘adresse : www.lidl.de/akku PAP 20 A1 PAP 20 A3 Temps de charge Smart Smart PAP 20 A2 PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 (min.) PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Instructions de sécurité Attention ! Surface chaude. Il existe un risque de brûlures.
Code de recyclage mentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Symboles utilisés dans le mode 1) SÉCURITÉ SUR LE LIEU DE TRAVAIL d’emploi : a) Conservez votre zone de travail Symbole de danger et indi- propre et bien éclairée. Les zones de travail en désordre et non éclairées cations relatives à...
Pagina 9
c) Tenez les outils électriques à lunettes protectrices. Le port d‘un distance de la pluie ou de l‘hu- équipement de protection individuel, midité. La pénétration de l‘eau dans comme un masque anti-poussières, des un outil électrique augmente le risque chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque de protection ou des protec- d’une décharge électrique.
Pagina 10
nuer les risques engendrés par la pous- Contrôlez si les parties mobiles fonctionnent correctement et ne se sière. coincent pas ; vérifiez l’appareil h) Ne pensez pas être en sécurité et n’ignorez pas les règlemen- pour voir si des pièces sont rom- tations en matière de sécurité, pues ou sont endommagées, per- même si après de nombreuses...
b) N‘utiliser que les accumulateurs peut détruire la batterie et augmenter le prévus à cet effet avec les outils risque d’incendie. électriques. L‘utilisation d‘un autre ac- cumulateur peut entraîner des blessures 6) MAINTENANCE ET ENTRETIEN ou déclencher un incendie. c) Tenir l‘accumulateur non utilisé a) Ne laissez réparer votre outil à...
contact avec un fil sous tension peut peut perturber des implants médi- caux actifs ou passifs. Pour dimi- également mettre les parties métal- liques sous tension et provoquer une nuer le risque de blessures graves décharge électrique. ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants 2) Consignes de sécurité...
Retirer la batterie : Recharger la batterie • Appuyez sur le bouton de déverrouilla- ge (8) et retirez la batterie (9). Lorsqu‘une batterie est chaude, lais- sez-la refroidir avant de la charger. Insérer l‘outil SDS-Plus Rechargez la batterie (9) unique- ment lorsqu‘il ne reste plus que la Le bouchon anti-poussière (2) empêche LED rouge allumée.
2. Appuyez sur le manche (19) dans la profondeur de perçage souhaitée. le sens de la boucle (16) et mainte- 4. Relâchez la touche de blocage (18) pour bloquer la butée de profondeur (14). nez cette position. Cela vous permet d‘élargir la boucle (16). 5. Appuyez à nouveau sur la touche de 3.
Régler la position du burin Mode 2: Vitesse à vide ....0 - 950 tr/min 1. Placez le sélecteur de fonction (5) sur le Vitesse de frappe .....0 - 4700 tr/min symbole 2. Tournez l‘outil dans le porte-outil (1) Allumer/éteindre dans la position requise. 3.
7. Vérifiez que l‘indicateur clignote rapide- indique si des appareils disponibles ont ment. été trouvés. Si cela n‘était pas le cas, lisez L‘application recherche maintenant des l‘option appareils disponibles et vous les propose. 5. Si vous sélectionnez « Aller sur 8.
- Temps de surintensité de l‘outil être mis à jour et également effectuer cette mise à jour, dans « Vérifier mise à jour du - un point rouge sur la version du micrologiciel indique qu‘une mise à micrologiciel ». jour est disponible. En sélectionnant la Vous pouvez également ici retirer la bat- terie dans « Supprimer appareil ».
Nettoyage et entretien Rangement Faites exécuter par notre service • Rangez l’appareil à un endroit sec et après-vente les travaux de réparation protégé de la poussière et surtout hors et les opérations de maintenance qui de la portée des enfants. •...
Pagina 19
• restitution à un point de vente : Ne sont pas concernés les accessoires qui accompagnent les appareils usagés et les Les distributeurs de denrées alimentaires disposant d’une surface de vente totale moyens auxiliaires sans composants élec- de 800 mètres carrés minimum, qui triques.
Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéficie d’une garantie de 5 ans, entièrement contrôlé avant la livraison. valable à compter de la date d’achat. La garantie s’applique aux défauts de ma- En cas de manques constatés sur ce produ- tériel ou aux défauts de fabrication.
Service-Center renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation. • En cas de produit défectueux vous pou- Service France vez, après contact avec notre service Tel.: 0800 919 270 clients, envoyer le produit, franco de E-Mail: grizzly@lidl.fr port à l’adresse de service après-vente IAN 391005_2201 indiquée, accompagné...
Pièces détachées/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service-Center” (voir page 21). Poignée auxiliaire ...................91110028 Butée de profondeur ................91110029 Dépannage...
Gebruiksdoel Neem de veiligheids- en ac- culaadinstructies in acht die Het apparaat is bedoeld voor het klopbo- vermeld staan in de gebru- ren in tegels, beton en steen, voor beitelen iksaanwijzing van uw accu en van de lader van de reeks in beton, steen en pleisterwerk en ook voor Parkside X 20 V Team.
Technische gegevens schatting van de blootstelling benut worden. Accu-combihamer .. PKHAP 20-Li B2 Waarschuwing: Afhankelijk van de manier, waarop Motorspanning U ......20 V Stationair toerental n het elektrische gereedschap gebruikt Modus 1 ......0 - 660 min wordt, kan de trilingemissiewaarde tijdens het effectieve gebruik van het Modus 2 ......0 - 950 min...
PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart PAP 20 A2 Laadtijd (min.) PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Veiligheidsvoorschriften Gelieve bij het gebruik van het apparaat Let op! Heet oppervlak. de veiligheidsinstructies in acht te nemen. Er bestaat een risico op brandwonden. Machines horen niet bij huishoude- Symbolen en pictogrammen lij k afval thuis.
Recyclingcode 1) VEILIGHEID OP DE WERKPLAATS a) Houd uw werkruimte netjes en Symbolen in de gebruiksaanwijzing: goed verlicht. Wanorde of onverlich- te werkomgevingen kunnen tot ongeval- Gevaarsymbool met infor- len leiden. matie over de preventie van b) Werk met het elektrische ge- reedschap niet in een explosieve personen- of zaakschade.
d) Gebruik het snoer niet voor een schoenen, beschermende helm of ander doeleinde om het elektri- gehoorbescherming, al naargelang de sche gereedschap te dragen, op aard en de toepassing van het elektri- te hangen of om de stekker uit sche gereedschap, doet het risico voor het stopcontact te trekken.
h) Laat u niet verleiden tot een vals e) Verzorg het elektrische gereed- schap en de bijbehorende werk- gevoel van veiligheid en negeer nooit de veiligheidsregels voor tuigen zorgvuldig. Controleer, of elektrische gereedschappen, ook beweegbare onderdelen fout- wanneer u na veelvuldig gebruik loos functioneren en niet klem- vertrouwd bent met het elektrisch men, of er onderdelen gebroken...
b) Gebruik alleen de daarvoor 6) SERVICE voorziene accu’s in de elektro- werktuigen. Het gebruik van andere a) Laat uw elektrisch gereedschap uitsluitend door gekwalificeerd, accu’s kan tot verwondingen en brand- vakkundig geschoold personeel gevaar leiden. c) Houd de niet-gebruikte accu uit en enkel met originele reserve- de buurt van paperclips, mun- onderdelen repareren.
metalen onderdelen van het apparaat sche implantaten in negatieve zin beïnvloeden. Om het gevaar voor onder spanning zetten en een elektri- ernstige of dodelijke verwondingen sche schok veroorzaken. te verminderen, adviseren wij per- 2) Veiligheidsaanwijzingen bij sonen met medische implantaten, gebruik van lange boren met hun arts en de fabrikant van het klopboormachines.
Accu laden SDS-Plus-hulpstuk inzetten Laat een opgewarmde accu eerst De stofkap (2) voorkomt tijdens bedrijf gro- afkoelen voordat u hem oplaadt. tendeels het binnendringen van boorstof in de boorhouder. Zorg er tijdens het gebruik Laad de accu (9) op wanneer alle- en nog de rode led van de laadtoe- van het apparaat voor dat de stofkap (2) standindicator brandt.
Bediening 3. Schuif de lus (16) van het extra hand- vat (15) achter de vergrendelingshuls Bedrijfsmodus selecteren (3). Positioneer de lus (16) in de uitspa- ring (3a). 4. Laat de ingedrukte greep (19) los. Met de functiekeuzeschakelaar (5) selec- 5. Draai de greep (19) van de hulphand- teert u de bedrijfsmodus van het elektrische greep (15) rechtsom om deze vast te gereedschap.
Apparaat met Lidl Home Draairichting instellen app verbinden Met de draairichtingsschakelaar (7) kunt u de Het apparaat kan alleen met de Lidl draairichting van het apparaat kiezen (draai- Home-app worden verbonden als u richting rechtsom en linksom) en het apparaat beveiligen tegen ongewild inschakelen.
- Werktuig in werkmodus (bedrijfsmodus Als u reeds andere apparaten met de app verbonden hebt: met smart accu is meer vermogen mogelijk dan met de Parkside-accu uit 4. In het „Home“„ tabblad, selecteert u de X20V team-serie). In de professionele rechtsboven.
Problemen met de app? - VGV • - Instellingen vindt u rechts boven, als u een accu hebt geselecteerd. 1. Selecteer de accu waarover u vragen Als u het -pictogram opnieuw selecteert, heeft in de lijst met apparaten. kunt u onder „Symbool“ een nieuwe afbeel- 2.
reedschapshouder (1). op een milieuvriendelijke manier worden gerecycleerd. Smeer de gereedschapshouder (1) licht in voordat u er een stuk gereedschap Afhankelijk van de omzetting in nationaal insteekt. recht, hebt u de volgende mogelijkheden: • retourneren naar een verkooppunt: Onderhoud Levensmiddelenhandelaren met een to- tale verkoopoppervlakte van ten minste De apparaat is onderhoudsvrij.
Voer accu‘s af volgens de plaatselijke is, krijgt u het gerepareerde of een nieuw product terug. Met herstelling of uitwisse- voorschriften. Defecte of gebruikte accu‘s moeten volgens richtlijn 2006/66/EG ge- ling van het product begint er geen nieuwe recycled worden. Breng accu‘s binnen bij garantieperiode.
Reparatieservice temd. Bij een verkeerde of onoordeelkun- dige behandeling, toepassing van geweld en bij ingrepen, die niet door het door ons U kunt reparaties, die niet onder de ga- geautoriseerde servicefiliaal doorgevoerd rantie vallen, tegen berekening door ons servicefiliaal laten doorvoeren. Zij maakt werden, valt de garantie weg.
Reserveonderdelen/accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzlytools.shop Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contactformulier. Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie pag. 39). Hulphandgreep ..................91110028 Diepteaanslag ..................91110029 Foutmeldingen Neem in geval van een ongeluk of werkingsstoring onmiddellijk de accu uit het apparaat! Niet volgen van deze aanwijzing kan leiden tot snijverwondingen.
Bestimmungsgemäße Achtung! Beachten Sie die Verwendung Sicherheitshinweise und Hin- weise zum Aufladen und der Das Gerät ist vorgesehen zum Hammerboh- korrekten Verwendung, die in der Betriebsanleitung Ihres ren in Ziegel, Beton und Gestein, zum Mei- ßeln in Beton, Gestein und Verputz, sowie Akkus und Ladegeräts der Serie Parkside X 20 V Team zum Bohren in Gestein, Holz und Metall.
Technische Daten Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemissionswert können auch zu einer vorläufigen Einschät- Akku- Kombihammer ..PKHAP 20-Li B2 zung der Belastung verwendet werden. Motorspannung U ....... 20 V Warnung: Leerlaufdrehzahl n Modus 1 ......0 - 660 min Die Schwingungs- und Geräuschemis-...
Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität fi nden Sie unter: www.lidl.de/akku PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart PAP 20 A2 Ladezeit (Min.) PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sicherheitshinweise Achtung! Heiße Oberfl äche. Es besteht Verbrennungsgefahr. Beim Gebrauch der Maschine sind die Sicherheitshinweise zu beachten.
Recycling-Code 1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Symbole in der Anleitung: sauber und gut beleuchtet. Un- ordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbe- Gefahrenzeichen mit Anga- reiche können zu Unfällen führen. ben zur Verhütung von Per- b) Arbeiten Sie mit dem Elek tro- werk zeug nicht in expIosionsge- sonen- oder Sachschäden.
Pagina 46
Elek tro werk zeug zu tragen, auf- helm oder Gehörschutz, je nach Art zuhängen oder um den Stecker und Einsatz des Elek tro werk zeugs, ver- aus der Steckdose zu ziehen. ringert das Risiko von Verletzungen. Halten Sie die Anschlussleitung c) Vermeiden Sie eine unbeab- fern von Hitze, Öl, scharfen sichtigte lnbetriebnahme.
Pagina 47
e) Pflegen Sie Elek tro werk zeuge h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich und Einsatzwerkzeuge mit nicht über die Sicherheitsregeln Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob für Elek tro werk zeuge hinweg, bewegliche Teile einwandfrei auch wenn Sie nach vielfachem funktionieren und nicht klem- Gebrauch mit dem Elek tro werk- men, ob Teile gebrochen oder so...
b) Verwenden Sie nur die dafür 6) SERVICE vorgesehenen Akkus in den Elek tro werk zeugen. Der Gebrauch a) Lassen Sie lhr Elek tro werk zeug nur von qualifiziertem Fachper- von anderen Akkus kann zu Verletzun- sonal und nur mit Original-Er- gen und Brandgefahr führen.
2) Sicherheitshinweise bei verringern, empfehlen wir Personen Verwendung langer Bohrer mit medizinischen Implantaten ihren mit Bohrhämmern Arzt und den Hersteller des medizi- nischen Implantats zu konsultieren, a) Beginnen Sie den Bohrvorgang bevor die Maschine bedient wird. immer mit niedriger Drehzahl Inbetriebnahme und während das Bohrwerk- zeug Kontakt mit dem Werk-...
Akku aufladen SDS-Plus-Werkzeug einsetzen Lassen Sie einen erwärmten Akku vor dem Laden abkühlen. Die Staubschutzkappe (2) verhindert weit- gehend das Eindringen von Bohrstaub Laden Sie den Akku (9) auf, wenn in die Werkzeugaufnahme während des nur noch die rote LED der Ladezu- Betriebes.
Schlaufe (16) und halten Sie diese Posi- 5. Drücken Sie die Arretiertaste (18) erneut, um den Tiefenanschlag (14) zu lösen. tion. Dadurch erweitern Sie die Schlau- fe (16). 3. Schieben Sie die Schlaufe (16) des Zu- Bedienung satzgriffs (15) hinter die Verriegelungshül- se (3).
3. Wählen Sie für den Meißelvorgang in Mittelstellung bringen, ist das Gerät mit dem Funktionswahlschalter (5) das gegen Einschalten gesichert. Symbol aus. Gerät mit der Lidl Home Drehrichtung einstellen App verbinden Mit dem Drehrichtungsschalter (7) können Das Gerät kann nur mit der Lidl Sie die Drehrichtung des Gerätes wählen (Rechtslauf und Linkslauf) und das Gerät ge- Home App verbunden werden, wenn...
7. Drücken Sie jetzt auf das , das diesel- Funktionen der App be Farbe hat wie das gesetzte Häkchen. 8. Bestätigen Sie die erfolgreiche Verbin- dung mit „fertig“. Wählen Sie den Smart Akku/das Gerät Jetzt ist das Gerät im Reiter „Zu- an, so gelangen Sie auf die Übersichts- hause“...
- Akku Arbeitsmodus - PUSH-Benachrichtigungen Gerät trennen und Daten aus (Übertemperatur und Akku identifizieren) der App löschen - Grad Fahrenheit/ Grad Celsius-Umschaltung 1. Wählen Sie im Reiter „Zuhause“ - Information das Gerät aus, welches Sie entfernen - Statistik möchten und wessen Daten Sie löschen möchten.
Entsorgung/Umweltschutz Reinigung Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und Das Gerät darf weder mit führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- Wasser abgespritzt werden, packung einer umweltgerechten Wieder- noch in Wasser gelegt wer- verwertung zu. den. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.
Akkus müssen gemäß Richtlinie Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche 2006/66/EG recycelt werden. Geben Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- ab, wo sie einer umweltgerechten leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell Wiederverwertung zugeführt werden.
• Bitte halten Sie für alle Anfragen den Sperrgut, Express oder mit sonstiger Son- Kassenbon und die Identifikationsnum- derfracht - eingeschickte Geräte. mer (IAN 391005_2201) als Nachweis Die Entsorgung Ihrer defekten, eingesende- für den Kauf bereit. ten Geräte führen wir kostenlos durch. •...
Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktfor- mular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 57). Zusatzhandgriff..................91110028 Tiefenanschlag..................91110029 Fehlersuche Im Falle eines Unfalls oder einer Betriebsstörung nehmen Sie sofort den Akku aus dem Gerät! Eine Nichtbeachtung kann zu Schnittverletzungen führen.
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Perforateur-burineur sans fil de construction PKHAP 20-Li B2 Numéro de série 000001 - 290000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863...
Pagina 66
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 08/2022 Ident.-No.: 71001805082022-BE IAN 391005_2201...