Pagina 1
WEDA LINE Submersible Pumps WEDA 10 GEBRUIKSAANWIJZING EN ONDERDELENLIJST 470W367052_DUT Rev : H...
Pagina 2
GEBRUIKSAANWIJZING – WEDA 10 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES MACHINES aangedreven door: electrische, pneumatische, benzine- of dieselmotor. SYMBOLEN De woorden WAARSCHUWING en VOORZICHTIG gebruikt in deze veiligheids- instructies hebben de volgende betekenis : WAARSCHUWING duidt op risico's of verkeerde handelingen welke zware kwetsuren of dood tot gevolg kunnen hebben, indien de instructies niet worden nageleefd.
Pagina 3
GEBRUIKSAANWIJZING – WEDA 10 WERKOMGEVING WAARSCHUWING Gebruik de machine nooit in een explosieve omgeving. Werk nooit met de machine, die aangedreven wordt door een benzine- of dieselmotor, in slecht geventileerde ruimten. Er bestaat risico voor koolmonoxyde. AANDRIJVING WAARSCHUWING Wees er zeker van dat de aandrijving van de machine in overeenstemming is met de lokale en internationale standaard reglementen.
GEBRUIKSAANWIJZING – WEDA 10 ALGEMEEN De WEDA onderwater dompelpompen zijn ontworden om licht verontreinigd water te verpompen. ONTWERP De heavy duty licht gewichte aluminium constructie bevat een koelmantel die er voor zorg draagt dat de motor te allen tijde voldoende koeling heeft.
Pagina 5
GEBRUIKSAANWIJZING – WEDA 10 110V 1~ 230V 1~ 220V 3~ 400V 3~ 440V 3~ 500V 3~ cable length authorized (m) HYDRAULISCHE PRESATIECURVEN 50Hz 60Hz medium head L/mn 5/20...
GEBRUIKSAANWIJZING – WEDA 10 INSTALLATIE De pomp mag niet worden gebruikt in een explosieve / brandbare omgeving of gebruikt worden om brandbare vloeistoffen te verpompen! Leg de kabels zodanig dat de stekers niet in het water liggen. Vermijd het risico van een elektrisch ongeval.
GEBRUIKSAANWIJZING – WEDA 10 INGEBOUWDE MOTORBEVEILIGING Controleer dat de pomp is losgekoppeld van de voedingsspanning alvorens service werkzaamheden aan te vangen! De ingebouwde motor beveiliging schakelt de motor automatisch af indien deze oververhit raakt. In dit geval dient het probleem te worden getraceerd en worden gecorrigeerd. Na de afkoel periode zal de motorbeveiliging omschakelen en de pomp zal automatisch inschakelen.
GEBRUIKSAANWIJZING – WEDA 10 3. Schuif pos. 40 ongeveer. 300 mm over de kabel (gebruik water met zeep voor eenvoudige installatie). 4. Monteer de vlotterschakelaar op het deksel met gebruikmaking van steeksleutel 19. 5. Monteer pos. 38 en 39, met gebruikmaking van een schroevendraaier.
Pagina 11
GEBRUIKSAANWIJZING – WEDA 10 BEDRADINGSSCHEMA Y AANSLUITING 3 FASEN BEKABELINGSSCHEMA ∆ AANSLUITING 3 FASEN POMPEN MET SCHAKELRELAIS Het schakelrelais controleert de draairichting van de motor en de netspanning De pomp zal niet starten indien de fases van de voeding onjuist zijn aangesloten of dat er een fase afwezig is.
Pagina 12
GEBRUIKSAANWIJZING – WEDA 10 BEDRADINGSSCHEMA Y AANSLUITING 3 FASEN MET SCHAKELRELAIS BEDRADINGSSCHEMA ∆ AANSLUITING3 FASEN MET SCHAKELRELAIS 12/20...
GEBRUIKSAANWIJZING – WEDA 10 ONDERDELENLIJST RESERVDELSTÄLLNING ORDERING SPARE PARTS Följande uppgifter ska lämmas vid beställning av To avoid errors in delivery, please give the following reservdelar för att undvika leveransfel : information when ordering spare parts : 1. Maskintyp. 1. Type of machine.
Pagina 15
GEBRUIKSAANWIJZING – WEDA 10 SPARE PARTS Note : To place spare parts order, use : - The serial number of the machine - The description and part number. Designation 110V 230V -3~- Cable 3x2.5 mm , 15m 470W214845 Cable 3x1.5 mm...
Pagina 16
GEBRUIKSAANWIJZING – WEDA 10 Capacitor holder 470W214841 Spring washer 4700W58956 Washer 470W45883 Bearing bracket upper 470W208138 O ring 470W65021 O ring 470W65115 Stator (see below) Stud bolt 470W69617 Inner casing 470W212831 Ball bearing upper 4700W61007 470W730077 Rotor with shaft From S/N : 1011027...
Pagina 18
GEBRUIKSAANWIJZING – WEDA 10 WEDA 10N 2010-01-04 18/20...
Pagina 19
GEBRUIKSAANWIJZING – WEDA 10 WEDA 10N 2010-01-04 19/20...
Pagina 20
HQ address: P.O Box 48 – 77220 Tournan-en-Brie, France, Tel:+33.1. 64.42.59.00, Fax: + 33.1. 64.42.00.04 Factory address : P.O Box 63, Route de Neville, 76460 Saint Valery-en-caux, France, Tel: +33.2.35.57.07.76, Fax: +33.2.35.97.48.82 We reserve the right to change specifications without notice. Photos and illustrations do not always show standard versions of machines. www.dynapac.com...