Samenvatting van Inhoud voor Wolkenstein WDW 14-7FI TD
Pagina 1
TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Geschirrspüler Dishwasher Lave-vaisselle Vaatwasser WDW 14-7FI TD Deutsch Seite Englisch Page Français Page Nederlands Pagina...
www.pkm-online.de Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, solche Änderungen vorzunehmen, die keinen Einfluss auf die Funktionsweise des Geräts haben. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial entsprechend den örtlichen Vorschriften an Ihrem Wohnort. Das von Ihnen gekaufte Gerät wurde möglicherweise inzwischen verbessert und weist somit vielleicht Unterschiede zur Bedienungsanleitung auf.
Pagina 4
Das Gerät ist ausschließlich zum Reinigen von Geschirr in einem Privathaushalt bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich zum Betrieb innerhalb geschlossener Räume bestimmt. Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke, beim Camping und in öffentlichen Verkehrsmitteln betrieben werden. Betreiben Sie das Gerät ausschließlich im Sinne seiner bestimmungsgemäßen Verwendung.
Pagina 5
3. Schließen Sie das Gerät nicht an die Stromversorgung an, bevor Sie alle Verpackungsbestandteile und Transportsicherungen vollständig entfernt haben. 4. Betreiben Sie das Gerät nur mit 220~240V/50Hz Wechselspannung. Alle Netzanschlussleitungen, die Beschädigungen aufweisen, müssen von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ausgewechselt werden. Lassen Sie alle Reparaturen nur von Ihrem autorisierten Kundendienst durchführen.
Pagina 6
3. Warten Sie nach dem Ende eines Spülprogramms mindestens 20 Minuten mit der Reinigung des Inneren des Geräts, damit die Heizelemente abkühlen können. 4. Berühren Sie die Heizelemente nicht während des Betriebs oder unmittelbar nach dem Betrieb des Geräts. VERBRENNUNGSGEFAHR! 5.
10. Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor alle dazugehörigen Teile sich ordnungsgemäß an ihren dafür vorgesehenen Stellen befinden. 11. Benutzen Sie die Tür und die Geschirrkörbe des Geräts nicht als Standfläche oder Stütze. 12. Gegenstände aus Kunststoffen dürfen nicht die Heizelemente berühren. 13.
Pagina 8
1. Vor der Installation Anbringen des Kondenswasser-Schutzstreifens (Ausstattung abhängig vom Modell) 1. Sie müssen den Kondenswasser-Schutzstreifen zum Schutz gegen das Eindringen von Feuchtigkeit an der Unterseite der Arbeitsplatte befestigen. Der Kondenswasser-Schutzstreifen leitet den vom Gerät freigesetzten Wasserdampf von der Unterseite der Arbeitsplatte ab. 2.
Pagina 9
Installieren Sie das Gerät in der Einbauvorrichtung.
Pagina 10
2. Der mindestens benötigte Raumbedarf bei geöffneter Tür. 3. Abmessungen der vorderen Zierverkleidung.
Pagina 11
a: Loch, 10 mm tief. 4. Befestigung der Zierverkleidung 4 St. 4*42 mm Holzschrauben 1.) Entfernen Sie 2 St.. 4*10 2.) 4 St. 4*42 Holzschrauben Tür des Geräts T-förmiger Stopfen 2 St. 4*26 mm Holzschrauben Zierverkleidung 4 St. 4*42 mm Holzschrauben 5.
Pagina 12
a: Sechskant/CR-V 4 mm 6. Anschluss des Wassereinlassschlauchs (für kaltes Wasser) Schließen Sie den Wassereinlassschlauch fest und sicher an einen Anschluss mit einem 3/4 Zoll Gewinde an. Wenn die Schläuche neu sind oder über einen längeren Zeitraum nicht in Benutzung waren, lassen Sie das Wasser laufen, um sicherzugehen, dass es klar und frei von Verunreinigungen ist.
Pagina 13
Passen Sie den Ablaufschlauch gerade in den Wasserablaufstutzen ein. Falls Länge Ablaufschlauchs nicht ausreicht, könne Sie bei Ihrem autorisierten Kundendienst eine Verlängerung aus demselben Material wie das Original erwerben. Die Länge des Ablaufschlauchs darf einschließlich einer möglichen Verlängerung nicht mehr als 4 Meter betragen.
Pagina 14
Abwasserschlauch muss am höchsten Punkt der Manschette eine Höhe von mindestens 40 cm aufweisen. Folgen Sie für die Anschlussmöglichkeiten A, B oder C der folgenden Zeichnung. 9. Elektrischer Anschluss Sie benötigen eine dem Netzstecker entsprechende ordnungsgemäß geerdete und ausschließlich dem Gerät zugewiesenen Sicherheitssteckdose...
Pagina 15
Zierverkleidung Sockelleiste Referenzabmessungen Seriennummer Zierverkleidung Sockelleiste 708 mm 75 mm 698 mm 85 mm 688 mm 95 mm 678 mm 105 mm 668 mm 115 mm 658 mm 125 mm Die geforderte Höhe der Sockelleiste sollte den ästhetischen Ansprüchen genügen sowie ein reibungsloses Öffnen und Schließen der Tür gewähren.
Pagina 16
a. Befestigen Sie durch Drehen der Schrauben das Gerät an seiner Einbauvorrichtung. b. Stecken Sie die 4 Verschlussstopfen in die Löcher (siehe Abbildung). Benutzen Sie links und rechts als auch für die 4 oberen Löcher Holzschrauben ST 4*26 (selbstschneidende Schrauben).
2. Programmwahltaste Drücken Sie die Taste zur Auswahl eines Spülprogramms. Durch das erste Drücken wählen Sie das E -Programm. Drücken Sie die Taste mehrfach, bis Sie Ihr gewünschtes Programm eingestellt haben. 3. Wasserenthärter- und Klarspüleranzeige Leuchtet auf, wenn der entsprechende Spender aufgefüllt werden muss. 4.
Pagina 19
A) Stellen Sie den Wasserenthärter ein. B) Geben Sie 500 ml Wasser in den Behälter für den Wasserenthärter und füllen Sie darauf den Wasserenthärter (=Spülmaschinensalz) ein. C) Füllen Sie den Klarspülerbehälter. D) Wählen Sie ein geeignetes Spülmaschinen-Spülmittel. A. Wasserenthärter Sie müssen den Wasserenthärter per Hand einfüllen; benutzen Sie hierzu die Wasserenthärter-Einfüllöffnung.
Pagina 20
2. Wenn Sie den Behälter zum ersten Mal befüllen, füllen Sie den Behälter zu 2/3 mit Wasser (ca. 500 ml). 3. Stecken Sie den mitgelieferten Trichter in die Öffnung und füllen Sie ungefähr 2 kg Wasserenthärter (=Spülmaschinensalz) ein. Es ist normal, dass eine kleine Menge an Wasser aus dem Behälter läuft.
Pagina 21
1. Drehen Sie die Kappe in Richtung des offen/open Pfeils (links) und nehmen Sie diese ab. 2. Füllen Sie den Klarspüler in den Behälter. Überfüllen Sie den Behälter nicht. 3. Setzen Sie die Kappe wieder am offen/open Pfeil ausgerichtet auf und drehen Sie die Kappe in Richtung des zu/closed Pfeils (rechts).
Pagina 22
D. Spülmaschinen-Spülmittel Spülmaschinen-Spülmittel werden hinsichtlich ihrer chemischen Zusammensetzung in zwei Gruppen unterschieden: ❖ konventionelle, alkalische Spülmittel mit kaustischen Komponenten. ❖ niedrig-alkalische konzentrierte Spülmittel mit natürlichen Enzymen. Die Benutzung "normaler" Spülprogramme in Verbindung mit konzentrierten Spülmitteln reduziert Umweltbelastungen und ist gut für Ihr Geschirr; solche Spülprogramme unterstützen die Spülwirkung der Enzyme.
Pagina 23
Der Spülmittelbehälter ❖ Der Spülmittelbehälter muss vor jedem Spülprogramm befüllt werden entsprechend den Informationen in der Spülablauf-Tabelle. ❖ Benutzen Sie nur für Spülmaschinen geeignete Spülmittel. ❖ Halten Sie Ihr Spülmaschinen-Spülmittel stets trocken. ❖ Füllen Sie den Behälter nur kurz vor Beginn eines Spülprogramms. ❖...
1. Spülmittel für den Hauptspülgang. MIN entspricht ca. 20 g Spülmittel. 2. Spülmittel für den Vorspülgang; entspricht ca. 5 g Spülmittel. Beachten Sie die Dosierungsanweisungen des Herstellers des Spülmittels auf der Packung. ➢ Schließen Sie nun den Deckel; drücken Sie ihn zu, bis die Verriegelung einschnappt.
Pagina 25
Der obere Geschirrkorb ist für empfindliches und leichteres Geschirr wie Gläser, Tassen, Saucieren, kleine Platten und Schüsseln und flache Pfannen, soweit diese nicht zu sehr verunreinigt sind, vorgesehen. Beladen Sie den Korb so, dass die einzelnen Gegenstände nicht durch das Versprühen des Spülwassers bewegt werden. Geschirr Tassen Gläser...
Pagina 26
Suppenteller Schüssel Essteller Dessertteller Großer Teller Besteckkorb Geben Sie Ihr Besteck mit dem Griff nach unten in den Besteckkorb. Legen Sie besonders lange Gegenstände nur waagerecht und sicher in das Gerät, damit Sie die rotierenden Sprüharme nicht blockieren. Besteckart Besteckart Tee-/Kaffeelöffel Messer Dessertlöffel...
Pagina 27
6. Gegenstände aus Bleikristall. 7. Gegenstände aus Stahl, die Rost aufweisen oder leicht rosten. 8. Hölzerne Gegenstände aller Art. 9. Gegenstände aus synthetischen Chemiefasern. 10. Gegenstände, die durch Zigarettenasche, Wachs, Lacke oder Farben verunreinigt sind. Die folgenden Gegenstände sind lediglich eingeschränkt zum Spülen in einem Geschirrspüler geeignet: 1.
Wassertemperatur Wählen Programm einer Dauer des Spülprogramms. niedrigeren Temperatur und Dauer. 6. Spülprogramme DW14-7FI A++ Programm Info Beschreibung Spülmittel Dauer- VS/HS Verbrauch in Min.-kW/h/L Für sehr stark Vorspülen 5/32,5 g 213/1,50/18 verschmutztes Hauptspülen(60 oder 3in1 Intensive Geschirr mit Heißspülen 1/2 Eintrocknungen.
Pagina 29
Zum Abwaschen Vorspülen 12/0,01/4 von Geschirr, das Vorspülen später gespült wird. *: EN 50242 Standard-Testprogramm unter folgenden Voraussetzungen: Füllmenge 14 Gedecke, unterer Geschirrkorb in niedriger Position, Klarspüler- Einstellung 5 (oder 4 bei Spendern mit 4 Einstellungen). Start eines Spülprogramms 1. Befüllen Sie zuerst den unteren Geschirrkorb. 2.
Pagina 30
a. Alle Leuchten sind aus = Stand-by Modus. b. Eine der Leuchten ist an = Das entsprechende Programm läuft. c. Eine der Leuchten blinkt = Pausen-Modus Benutzung von 3in1 Spül-Tabs 1. 3in1 Spülmittel enthalten eine Kombination aus Spülmittel, Klarspüler und Wasserenthärter.
Pagina 31
1. Öffnen Sie die Tür ein wenig, um den Betrieb zu unterbrechen. 2. Nachdem die rotierenden Sprüharme zu arbeiten aufgehört haben, können Sie die Tür komplett öffnen. 3. Geben Sie nun das vergessene Geschirr in das Gerät. 4. Wenn Sie die Tür wieder schließen, nimmt das Gerät nach 10 Sekunden wieder den Betrieb auf.
7. Reinigung/Pflege WARNUNG Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung. 2. Halten Sie Ihr Gerät immer sauber, damit es nicht zur Ausbildung unangenehmer Gerüche kommt. 3. Legen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten alle Ringe an Ihren Fingern sowie allen Armschmuck ab;...
Pagina 33
❖ Indem Sie den Grobfilter entfernen, können Sie das gesamte Filtersystem dem Gerät entnehmen. Entfernen Sie mögliche Rückstände und reinigen Sie die Filter unter fließendem Wasser. 1. Drehen Sie den Mikrofilter gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn heraus. 2. Nehmen Sie den Flächenfilter heraus. 3.
aggressive Reinigungsmittel, um eine beliebige Stelle des Geräts zu reinigen. Tür ❖ Benutzen Sie einen leicht warmen und feuchten Putzlappen, um die Seitenflächen der Tür zu reinigen. ❖ Benutzen Sie eine geeignete Politur, um die Außenfläche der Tür zu reinigen ❖...
Pagina 35
FEHLER MÖGLICHE URSACHE MASSNAHMEN Gerät arbeitet überhaupt nicht. 1. Die Sicherung 1. Sicherungsautomat überprüfen. Sicherungsautomat ist ausgelöst 2. Prüfen Sie, ob das Gerät eingeschaltet, worden. die Tür ordnungsgemäß geschlossen 2. Das Gerät wird nicht mit Strom und der Netzstecker eingesteckt ist. versorgt.
Pagina 36
Sprüharme dürfen nicht blockiert werden. Flecken und Beläge auf Gläsern und Bestecken. ➢ Sehr hartes Wasser. So entfernen Sie Flecken von Gläsern: ➢ Sehr niedrige Wasser-Zufluss 1. Nehmen Sie alles Metall-Geschirr Temperatur. aus dem Gerät. ➢ Überladung des Geräts. 2. Benutzen Sie kein Spülmittel. ➢...
➢ Einstellung ist nicht AUS/OFF. ➢ Stellen Sie die Einstellung auf AUS/OFF und schieben Sie die Türverriegelung vorsichtig nach links. Spülmittel verbleibt im Spender. ➢ Geschirr blockiert den Spülmittel- ➢ Beladen Gerät Behälter. ordnungsgemäß. Dampf. ➢ Normal. ➢ Etwas Dampf dringt normalerweise Entlüftung Türverriegelung während...
Heizelement. Heizelement Fehlfunktion. Falls es zum Überfließen kommt, unterbrechen Sie die Wasserversorgung des Geräts, bevor Sie den Kundendienst rufen. Falls sich aufgrund des Überfließens oder eines Lecks Wasser in der Bodenwanne befindet, müssen Sie dieses Wasser entfernen, bevor Sie das Gerät neu starten. 9.
Gewicht netto/brutto in kg 38,00 42,00 *: Standardprogramm ist für die Reinigung normal verschmutzen Geschirrs geeignet und in Bezug auf den kombinierten Energie- und Wasserverbrauch am effizientesten. **: Auf der Grundlage von 280 Standardreinigungszyklen. Der tatsächliche Energieverbrauch ist von der Art der Nutzung des Geräts abhängig. ***: Auf der Grundlage von 280 Standardreinigungszyklen.
Pagina 40
5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport verursacht wurden; 6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung; 7. Schäden, die außerhalb des Geräts durch ein Wolkenstein-Produkt entstanden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gültigkeit der Garantie endet bei: 1.
Pagina 41
for future reference. If you transfer the appliance to a third party, also hand over this instruction manual. Index 1. Safety instructions......................42 2. Installation ........................45 2.1 Unpacking and positioning ................... 45 2.2 Water inlet/drainage installation ................45 2.3 Installation ......................45 3.
identical. This manual is therefore still valid. Technical modifications as well as misprints shall remain reserved. 1. Safety instructions Read the safety instructions carefully before you operate the appliance for the first time. All information included in those pages serve for the protection of the operator.
Pagina 43
DANGER! 1. Do not connect the appliance to the mains if the appliance itself or the power cord or the plug are visibly damaged. 2. Never try to repair the appliance yourself. If the appliance does not operate properly, please contact the aftersales service. Original spare parts should be used only.
Pagina 44
14. Keep dishwasher-detergents and additives away from children. Keep children away from the appliance when its door is open as some detergent may be still in the appliance. 15. When all indicators on the control panel flicker, the appliance malfunctions. Disconnect the appliance from the mains and the water-supply immediately in such a case.
7. The appliance must be transported and installed by at least two persons. 8. When you unpack the appliance, you should take note of the position of every part of the interior accessories in case you have to repack and transport it at a later point of time.
Pagina 46
Installation of the condensation strip. (Depending on model) 1. You must install the condensation strip on the bottom side of the worktop to protect it from the water vapor released by the appliance. The condensation strip deflects the water vapor from the worktop. 2.
Pagina 48
2. Minimum required space when opening the door. Dishwasher Door of dishwasher Cabinet Minimum distance for opening the door is 50 mm 3. Dimensions of the front decoration-panel...
Pagina 49
a: hole/10 mm depth. 4. Fixing of the front decoration-panel 4 pcs. 4*42 mm woodscrews 1.) Remove 2 pcs. 4*10 2.) 4 pcs. 4*42 woodscrews Door of the appliance T-shape plug 2 pcs. 4*26 mm woodscrews Decoration panel 4 pcs. 4*42 mm woodscrews 5.
Pagina 50
a: hexagon screwdriver /CR-V 4 mm 6. Installation of the water inlet hose(for cold water Connect the inlet hose to a connector with a 3/4 inch thread firmly and securely. When the hoses are new or were not used for an extended period of time, let the water flow until the hose is clear of any contamination.
If the drainage hose is longer the 4 m. the dishes will not be cleaned properly. Check that the connection does not leak. Fix the outlet hose with a hose-holder. 8. Raised level installation Partially and fully integrated appliances can be installed at a raised level when connected properly.
Pagina 52
10. Proper levelling 1 Adjust front feet adjust back feet The maximum permissible inclination angle under the entire appliance is 2 .Adjust the appliance with its feet horizontally. Check using a water level. 11. Installation of the skirting board Decoration panel Skirting board...
Benchmarks Serial number Decoration panel Skirting board 708 mm 75 mm 698 mm 85 mm 688 mm 95 mm 678 mm 105 mm 668 mm 115 mm 658 mm 125 mm The required height of the skirting board should meet your standard of aesthetics as well as it should enable the door to open/close properly.
Pagina 54
5. Filters 6. Detergent dispenser 7. Rinse aid dispenser 8. Cutlery basket 9. Cup holder 10. Adjustment device 1. Programme indicators Display the selected programme. 2. Programme selection button. Press to select a programme. First pressing activates the Eco-programme. Multiple pressings activate your desired programme. 3.
Displays the time delay, error codes or remaining operation time of a programme. 5. Time delay You can set a delayed programme start up to 24 hours (depending on model). Press the delay-button to set the desired time. Multiple pressing increase the value.
Pagina 56
You must fill in the water-softener manually; please use the water-softener filler hole. Open the lid and pour approx. 2 kg of water-softener into the container; then close the lid properly. B. Filling of the water softener container The water softener container is beneath the lower dish rack. ❖...
Pagina 57
Full 75 % 50 % 25 %; refill! Empty Display device ❖ When the rinse aid indicator is not on, the colour of the display device "D" indicates the needed quantity of rinse aid. ➢ Dark spot = container filled to capacity. ➢...
Pagina 58
❖ Max. capacity of the container: approx.. 140 ml. ❖ Do not overfill the container; otherwise severe foam formation may occur. ❖ Do not forget to close the lid after refilling. Setting of the rinse aid dispenser ➢ Start with position 4. ➢...
Pagina 59
Dishwasher tabs of different manufacturers may need different periods of time for washing your dishes. So some kinds of tabs cannot be used when operating a short programme. Always select long lasting programmes to clean your dishes completely. The detergent container ❖...
1. Detergent main-wash. equal to approx. 20 g. 2. Detergent pre-wash.; equal to approx. 5 g. Note manufacturer`s dosage instructions on the packaging of your dishwasher detergent. ➢ Close the lid and press until it locks. 5. Dish racks Observe the instructions given in this chapter to reach the best performance of your appliance.
Pagina 61
Loading of the upper rack The upper dish rack is intended for delicate and light dishes such as glasses, cups, saucers, small platters and bowls and small, flat pans. When you have filled the rack, the dishes must not be moved by the sprayed water (spray arms). Type Dishes glass...
Pagina 62
The lower dish rack is intended for objects which are hard to clean such as pots, pans, lids, platters and bowls. Place platters and lids at the sides of the rack and do not block the rotating spray arms. Place pots and bowls upside down. Cutlery basket Type Cutlery Type Cutlery...
5. Objects made of copper and/or tin. 6. Objects made of leaded crystal. 7. Objects made of steel which show signs of rust or are lightly corrosive. 8. Any object made of wood. 9. Objects made of synthetic fibres. 10. Objects soiled by cigarette ashes, wax, lacquers and paints. The following objects are partially suitable to be washed in a dishwasher.
Pagina 64
DW14-7FI A++ Programme Information Description Detergen Duration- consumption PW/MW Min./kWh/L Extremely dirty Pre-wash 5/32,5 g 213/1.50/18 dishes. Main-wash(60 or 3in1 Intensive Hot-rinse 1/2 Rinse Drying For normally Pre-wash 5/30 g 223/0.825/11 soiled dishes. Main-wash (46 or 3in1 Eco* Standard- Hot-rinse programme for Drying daily use.
Pagina 65
Starting of a programme 1. Fill the lower rack first. 2. Pour the dishwasher detergent and the water softener (=dishwasher salt) in the relevant containers. 3. During operation the appliance must be supplied with water (full water pressure). 4. Close the door properly while pressing gently. When the door closes properly you will hear a light KLICK.
Pagina 66
6. When using a 3in1 product, the indicators for the rinse aid and water softener are no longer useful. It may be helpful to set the water hardness to the smallest possible value. How to select the 3in1 programme 1. Press the ON/OFF button and select the 3in1 programme by pressing the 3in1 button until the 3in1 indicator flashes.
7. Cleaning and maintenance WARNING! Disconnect the appliance from the mains before you clean or maintain it. 2. Always keep the appliance clean so that unpleasant odours do not occur. 3. Take off all rings and bracelets before cleaning or maintaining the appliance; otherwise you will damage the surface of the appliance.
❖ Remove bigger remnants after each programme. ❖ Clean the coarse and micro filter with a washing-up brush. ❖ Do not knock against the filters as you will damage them. Your appliance will not work properly if the filters are damaged. ❖...
Frost protection If your appliance is situated in an unheated place during winter, consult a qualified technician to carry out the following measures 1. Disconnect the appliance from the mains. 2. Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water valve.
Pagina 70
1. Some noise is normal. 1. The detergent container has 2. Dishes are placed improperly. Small opened. objects dropped out of the racks. 2. Check the position of the dishes. 3. Motor hums. 3. Appliance was not used regularly. Even if you do not use the appliance regularly, let it operate once a week.
Pagina 71
1. Tea or coffee stains. 1. Clean with a solution of 1/2 cup of 2. Iron deposits in the water. bleach and 3 cups of warm water. Clean by hand. 2. You need a special filter. Contact a local water installation company. White film on inner surfaces.
Water drainage. Water drainage malfunction. Temperature sensor. Temperature sensor malfunction. Overflow/leakage Overflow/leakage has occurred. Water leakage. Water leakage has occurred. Heating element. Heating element malfunction. If overflow occurs, turn off the main water supply before calling a service. If there is water in the base pan because of an overfill or small leak, remove the water before restarting the dishwasher.
Overflow protection ✓ Dimensions appliance H*W*D in cm 81.50*59.60*55.80 Weight net/gross in kg 37.00 43.00 *: Standard-programme is suitable for cleaning normally soiled dishes and most efficient concerning the combined energy and water consumption. **: Based on 280 standard cleaning cycles. The actual energy consumption depends on the type of use of the appliance.
Pagina 74
5. damage caused by non-professional installation and haulage; 6. damage caused by non-common household use; 7. damages which have been caused outside the appliance by a Wolkenstein-product unless a liability is forced by legal regulations. The validity of the guarantee will be terminated if: 1.
Pagina 75
Repertoire 1. Consignes de sécurité ....................76 2. Installation ........................79 2.1 Déballage et installation ..................79 2.2 Amenée d’eau/installation d’évacuation ............. 79 2.3 Installation ......................80 3. Appareil/panneau de commande ................89 4. Avant la première utilisation ..................90 5.
1. Consignes de sécurité Lisez les instructions de sécurité avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Toute information apparaissant sur ces pages sert à protéger l’utilisateur. Si vous ignorez les consignes de sécurité, vous mettez votre santé et votre vie en danger. signale une situation à...
Pagina 77
DANGER ! 1. Ne branchez pas l’appareil au réseau électrique si l’appareil lui-même ou le câble ou la fiche d’alimentation sont visiblement endommagés. 2. Ne tentez jamais de réparer vous-même l’appareil. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez contacter le service après-vente. Uniquement les pièces de rechange originales devraient être utilisées.
Pagina 78
avec les détergents pour lave-vaisselle. Toujours tenir ces détergents hors de la portée des enfants. 14. Tenez les détergents pour lave-vaisselle et les additifs hors de la portée des enfants. Tenez les enfants loin de l’appareil quand la porte est ouverte et qu’il peut y avoir encore du détergent dans l’appareil.
nettoyage pour lave-vaisselle ou de nettoyants liquides ; sinon vous risquez d'endommager l'appareil. 4. Utilisez uniquement un détergent et des additifs qui sont adaptés pour lave- vaisselle. N'utilisez pas de savon, lessives, produits pour le lavage des mains, etc. 5. Lorsque vous déplacez l'appareil, tenez-le à la base et soulevez-le prudemment. Tenez l'appareil en position verticale.
1. L’installation d’un système d’amenée d’eau et d’évacuation doit être effectuée par un professionnel qualifié. 2. Utilisez uniquement des tuyaux et des kits de connecteurs complètement nouveaux. 3. Nous vous recommandons de vouloir bien sécuriser l’approvisionnement en eau avec une soupape de retenue. 2.3 Installation 1.
Pagina 81
Installez l’appareil. 825-875 mm min. 598 mm 100 mm Raccords des câbles d’alimentation, d’amenée d’eau, d’évacuation d’eau...
Pagina 82
2. L’espace nécessaire minimal pour ouvrir la porte.
Pagina 83
Lave-vaisselle Porte de lave-vaisselle Armoire de cuisine Espace minimal pour ouvrir la porte est de 50 mm 3. Dimensions du panneau de porte a: trou/10 mm de profondeur. 4. Fixation du panneau de porte 4 vis à bois de 4*42 mm 1.) Enlevez 2 pièces de 4*10 2.) 4 vis à...
Pagina 84
Bouchon en forme T 2 vis à bois de 4*26 mm Panneau de porte 4 vis à bois de 4*42 mm 5. Réglage de tension du ressort de la porte...
Pagina 85
a: tournevis hexagonal /CR-V 4 mm Après avoir installé le panneau de porte, essayez d'ouvrir et de fermer la porte pour vérifier son équilibre et pour décider si l’installation est bien faite. Si la porte n’est pas bien équilibrée, tournez les vis dans le sens des aiguilles d’une montre et inverse pour bien régler (ou laissez une personne expérimentée équilibrer la porte).
Pagina 86
Le tuyau de vidange doit avoir une hauteur de 40 cm minimum dans la partie supérieure du collier. Regardez le dessin ci-dessous pour les options de raccordement A, B et C. Accrochez le crochet du tuyau de vidange sur le comptoir Crochet du tuyau de vidange La partie supérieure du tuyau doit être à...
Pagina 87
Il vous faut une prise spécifique et correctement mise à terre adaptée à la fiche d’alimentation (250V/10A). ATTENTION Autrement, vous risquez de causer des accidents ou d’endommager votre appareil. 10. Mise à niveau correctement effectuée 1 Ajustez les pieds de devant Ajustez les pieds de derrière L'angle d'inclinaison maximale admissible au-dessous de l'appareil est de 2 .
Pagina 88
Panneau de porte Plinthe Points de référence Numéro de série Panneau de porte Plinthe 708 mm 75 mm 698 mm 85 mm 688 mm 95 mm 678 mm 105 mm 668 mm 115 mm 658 mm 125 mm La hauteur demandée de la plinthe devrait correspondre à vos normes de l’esthétique ainsi qu’elle devrait permettre à...
3. Appareil/panneau de commande 1. Panier supérieur 2. Bras de lavage 3. Panier inférieur 4. Adoucisseur d’eau 5. Filtres 6. Bac à produit de lavage 7. Réservoir à produit de rinçage 8. Panier à couverts 9. Support-tasses 10. Dispositif de réglage...
1. Indicateurs de programme Faites affichez le programme sélectionné. 2. Bouton SÉLECTION PROGRAMME Appuyez pour sélectionner un programme. En appuyant une fois, vous activez le programme Eco. En appuyant plusieurs fois vous activez le programme désiré. 3. Indicateurs d’adoucisseur d’eau et de produit de rinçage Les indicateurs s’allumeront lorsqu’il faut remplir les bacs désignés.
Pagina 91
7. vous avez complètement enlevé l’emballage. Avant de faire fonctionner l’appareil pour la première fois : A. Réglez l’adoucisseur d’eau. B. Versez 500 ml d’eau dans le bac à adoucisseur d’eau et versez dedans l’adoucisseur d’eau (= sel pour lave-vaisselle). C.
Pagina 92
3. Mettez l’entonnoir adapté dans le trou et versez environ 2 kg d’adoucisseur d’eau (=sel pour lave-vaisselle) dans le bac. 4. Fermez le couvercle doucement. 5. Le voyant de contrôle de la dureté de l’eau s’éteint en général au bout de 2-6 jours. C.
Pagina 93
3. Remettez le couvercle à sa place en l’ajustant vers la flèche ouverte et tournez-le vers la flèche fermée (à droite). ❖ Le produit de rinçage est rajouté automatiquement pendant le fonctionnement et soutient le séchage parfait de la vaisselle sans taches. Votre appareil est conçu pour l’usage du produit de lavage.
Pagina 94
2. avec phosphate / sans chlore 3. sans phosphate / sans chlore La plupart des détergents en poudre pour lave-vaisselle généralement ne contiennent pas de phosphates afin de ne pas adoucir l'eau. Dans un tel cas, ajoutez un adoucisseur d'eau (= sel pour lave-vaisselle), même si la dureté de l'eau est par exemple 6Dh.
2. Remplissez le bac juste avant de commencer le programme. Utilisez les produits de lavage qui sont uniquement appropriés pour lave-vaisselle. ❖ Versez le produit dans le bac. Les niveaux de dose sont marqués par les indicateurs (voir le dessin ci-dessous). Si votre vaisselle est très sale, versez une dose supplémentaire de produit de lavage dans le compartiment prélavage.
Pagina 96
e. Ne pas mettre de petits objets dans l'appareil, car ils peuvent facilement tomber sur les paniers. 4. Après le lavage, videz d'abord le panier inférieur ; ainsi, l'eau qui reste ne peut pas tomber du panier supérieur dans l’inférieur. Régler le panier supérieur Vous pouvez régler la position du panier supérieur pour créer plus d'espace pour des objets volumineux, soit dans le panier inférieur ou le supérieur.
Charger le panier inférieur Type Vaisselle Assiette creuse Bol de service Grande assiette Assiette à dessert Plat ovale Le panier inférieur est destiné à des objets qui sont difficiles à nettoyer comme les casseroles, couvercles, assiettes et bols. Rangez les plateaux et les couvercles sur les côtés de la grille et ne bloquez pas les bras de lavage rotatifs.
Rangez le couvert (sauf les couteaux pointus), les poignées vers le bas. Rangez les objets longs verticalement dans l’appareil et en toute sécurité afin qu’ils ne bloquent pas les bras de lavage. Les objets suivants ne sont pas adaptés pour être lavés dans un lave- vaisselle.
Type de verres/vaisselle ou Utilisez uniquement les verres et la vaisselle leur méthode de fabrication. résistants au lavage dans un lave-vaisselle. Les composants chimiques Utilisez un produit de lavage doux. Le fabricant de votre produit de lavage. du produit de lavage fournit les informations sur ses caractéristiques chimiques.
Pagina 100
immédiatement après l’usage). Pour la vaisselle Lavage principal 5/20 g 124/0.90/11 peu salie (assiettes, Crystal verres, bols, Rinçage récipients peu Rinçage chaud salis. Séchage Pour la vaisselle Lavage principal 15 g 40/0.55/7 légèrement salie Rapide sans séchage. Rinçage chaud Pour rincer la Pré-rinçage 12/0.01/4 vaisselle afin de la...
Pagina 101
Commencer un programme 1. Remplissez d’abord le panier inférieur. 2. Versez le produit de lavage et l’adoucisseur d’eau (=sel pour lave-vaisselle) dans les bacs adaptés. 3. Tout au long de son fonctionnement, l’appareil doit être approvisionné en eau (pression d’eau maximale). 4.
Pagina 102
5. Si un problème survient lorsque vous utilisez un produit 3 en 1 pour la première fois, contactez le fabricant du produit 3 en 1 en composant un numéro spécialement dédié aux clients. 6. Lorsque vous utilisez le produit 3 en 1, les indicateurs du produit de rinçage et de l’adoucisseur d’eau n’ont plus d’utilité.
4. Attendez environ 15 minutes avant de sortir la vaisselle. La vaisselle est toujours chaude et risque de se casser facilement. 5. Il est normal que l’appareil soit mouillé à l’intérieur. 7. Nettoyage et entretien ATTENTION ! Débranchez l'appareil du réseau électrique avant de le nettoyer ou de le maintenir.
Pagina 104
4. Tournez le micro-filtre dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez- 5. Sortez le filtre plat. 6. Pour installer les filtres, procédez dans l’ordre inverse. ❖ Nous recommandons de nettoyer une fois par semaine tout le groupe filtrant. ❖...
❖ Ne jamais utiliser d’objets pointus, de tampons à récurer, de produits abrasifs, de serviettes en papier ou d’autres produits abrasifs et agressifs pour nettoyer quel que soit le composant de l'appareil. Porte ❖ Nettoyer la porte de tous les côtés avec un chiffon chaud et humide. ❖...
8. Instructions de dépannage ATTENTION ! Débranchez l’appareil du réseau électrique avant de le nettoyer ou de l’entretenir. ERREUR CAUSES POSSIBLES MESURES L’appareil ne fonctionne pas du tout. 1. Un fusible a sauté dans la boîte à 1. Vérifiez la boîte à fusibles. fusibles.
Pagina 107
La vaisselle n’est pas propre. 1. Un programme inapproprié. 1. Sélectionnez un programme plus 2. La vaisselle n’a pas été mise fort. correctement. 2. Vérifiez la position de la vaisselle. La vaisselle ne doit pas bloquer les bras de lavage. Des taches et une pellicule sur les verres et le couvert.
Pagina 108
Le couvercle du bac pour le produit de lavage ne se ferme pas. ➢ Le bouton n’est pas sur OFF. ➢ Appuyez sur OFF et poussez le loquet de la porte à gauche. Il reste du produit de lavage dans le bac. ➢...
Élément chauffant. Un dysfonctionnement de l’élément chauffant. S’il arrive qu’il y a trop d’eau, coupez l’approvisionnement en eau avant d'appeler un service. S’il y a de l'eau dans le plateau en raison d'un débordement ou d’une petite fuite, enlevez de l'eau avant de redémarrer le lave-vaisselle. 9.
Fonction d’adoucisseur d’eau ✓ Fonction du réglage de la quantité de ✓ produit de lavage Protection contre le débordement d’eau ✓ Dimensions de l’appareil H*L*P en cm 81.50*59.60*55.80 Poids net/brut en kg 38.00 42.00 *: Le programme standard est adapté pour laver la vaisselle normalement salie et il est le plus efficace concernant la consommation de l'énergie et de l’eau à...
Pagina 111
Les matériaux marqués par le présent Pour obtenir plus d’informations, symbole sont recyclables. veuillez contacter les autorités locales. Geachte klant! Wij willen u graag bedanken voor de aanschaf van een product uit ons uitgebreide assortiment van huishoudelijke apparatuur. Lees de volledige handleiding voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat gebruiken.
Eventuele wijzigingen, die geen invloed hebben op de functies van het apparaat blijven onder voorbehoud van de fabrikant. De verpakking afdanken in overeenstemming met de geldende lokale en gemeentelijke regelgeving. Het apparaat dat u heeft gekocht kan een verbeterde versie zijn van het toestel waarvoor deze handleiding werd gedrukt.
Pagina 113
Laat personen die niet vertrouwd zijn met deze handleiding de bediending van het apparaat niet toe. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis worden bediend, indien zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilig gebruik van het toestel en de risico’s begrijpen die betrokken zijn.
7. Een toegewijde en goed geaard stopcontact die voldoet aan de gegevens van de plug is nodig om elke vorm van gevaar te minimaliseren. Het apparaat moet goed geaard zijn. 8. Controleer of het netsnoer niet onder het apparaat geplaatst wordt of beschadigd wordt wanneer het apparaat wordt verplaatst.
Pagina 115
MELDING 1. De sproeiarmen kunnen worden uitgerust met een transportbeveiliging. Verwijder de bescherming van het vervoer voor het apparaat te installeren. 2. Gebruik alleen een waterontharder (= zout voor de vaatwasser) die geschikt is voor afwasmachines. De hardheid van het water is afhankelijk van uw woonplaats.
2. Installatie 2.1 Uitpakken en positionering 1. Pak het apparaat zorgvuldig uit. De transport-beveiliging volledig verwijderen. Wees erg voorzichtig en gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen om resten van de transport-beveiliging te verwijderen. 2. De sproeiarmen kunnen zijn uitgerust met een transportbescherming. Verwijder de transportbescherming voordat u het apparaat installeert.
Pagina 117
Condensatiestrip ❖ Benodigde ruimte voor het apparaat: kijk naar de volgende cijfers. De achterkant van het apparaat moet met het gezicht naar de muur. Het apparaat moet worden voorzien van een inlaat en uitlaat slang, die aan de linker of rechter kant kan worden geïnstalleerd.
Pagina 118
2. Minimaal vereiste ruimte bij het openen van de deur. Vaatwasser Deur van vaatwasser Kabinet Minimale afstand voor het openen van de deur is 50 mm...
Pagina 119
3. Afmetingen van de voorste decoratie bedieningspaneel a: gat/10 mm diepte.
Pagina 120
4. Vaststelling van het front decoratie-panel 4 stuks. 4 * 42 mm houtschroeven 1) Verwijder de 2 stuks. 4 * 10 2.) 4 stuks. 4 * 42 houtschroeven Deur van het apparaat T-vormige plug 2 stuks. 4 * 26 mm houtschroeven Decoratiepanel 4 stuks.
Pagina 121
5. Aanpassen van de spanning van de deurdranger a: zeshoek schroevendraaier /CR-V 4 mm Nadat u de decoratie-paneel hebt geïnstalleerd, probeer de deur te openen en te sluiten om het evenwicht te controleren en te beslissen of het in die conditie kan blijven.
Pagina 122
7. Waterafvoer installatie Monteer de afvoerslang van het apparaat naar de afvoerleiding zonder te buigen. Als de lengte van de leiding niet voldoende is, vraag uw erkend servicecentrum voor een verlenging gemaakt hetzelfde materiaal oorspronkelijke slang. Vergeet niet dat de lengte van de slang (inclusief verlenging) niet meer dan 4 meter mag zijn.
Pagina 123
Afvoerslang haak De top van de slang moet op een hoogte tussen 40 en 100 cm. Het vrije uiteinde van de slang mag niet worden ondergedompeld in water. Balie Voorkant Afvoerpijp 9. Elektrische aansluiting Je hebt een goed geaard en toegewijde veiligheid socket nodig voor de betreffende stekker (250V/ 10A).
Pagina 124
Decoratie paneel Plint Benchmarks Serienummer Decoratie paneel Plint 708 mm 75 mm 698 mm 85 mm 688 mm 95 mm 678 mm 105 mm 668 mm 115 mm 658 mm 125 mm De gewenste hoogte van de plint moet zowel voldoen aan uw esthetische standaard als de deur in staat stellen om goed te sluiten/openen.
a. Bevestig het apparaat op de ingebouwde unit door schroeven te draaien. b. Druk de 4 pluggen in de gaten (zie figuur). c. Gebruik houtschroeven ST * 4 * 26 (zelftappende schroeven) voor de linker en rechter evenals voor de 4 bovenste gaten. 1: plug 13.
Pagina 126
10. Verstelmechanisme 1. Programma-indicatoren Geef het geselecteerde programma aan 2. Programmaselectieknop Drukken om een programma te selecteren. Eerste keer drukken activeert het ECO-programma. Meerdere keren drukken activeert het gewenste programma. 3. Waterontharder en indicator voor glansspoelmiddel De indicatoren zullen aan gaan wanneer u de betreffende containers moet vullen.
10. 3in1-programma Gebruik deze extra functie in combinatie met programma's zoals ECO, LIGHT of intensief. Stel een programma (1) + sluit de deur (2) = het apparaat is klaar voor gebruik (3). 4. Voor het eerste gebruik Voordat u start met het bedienen van de apparaat, controleer of 1.
Pagina 128
❖ De fabrikant is geeft geen gegarantie tegen en is niet aansprakelijk voor eventuele schade veroorzaakt door een ongeschikte waterontharder. ❖ Vul de container pas kort voor u een programma start, anders kunnen gemorste resten van de waterontharder in het apparaat blijven en corrosie veroorzaken. ❖...
Pagina 129
Leeg Beeldscherm ❖ Wanneer de glansspoelmiddel indicator niet aan staat, geeft de kleur van het display device "D" de benodigde hoeveelheid glansspoelmiddel aan. ➢ Donkere vlek = container gevuld. ➢ Hoe kleiner de spot hoe leger de container. De container dient niet minder dan 25% gevuld te zijn.
Pagina 130
D. Vaatwasmiddel Afwasmachines zijn verdeeld in 2 groepen door hun chemische samenstelling: ❖ conventionele, alkalische reinigingsmiddelen met bijtende componenten. ❖ laag alkalisch gehalte en natuurlijke enzymen. "Normale" programma's in combinatie met geconcentreerde wasmiddelen voorkomen vervuiling en zijn ook goed voor uw vaatwerk. Dergelijke programma's ondersteunen het was effect van de enzymen.
❖ Vul de container net voor het starten van een programma. ❖ Het detergens en glansspoelmiddel verbruik van het toestel is lager dan het verbruik van conventionele apparaten. In het algemeen hebt je 1 eetlepel wasmiddel nodig voor een normaal programma. ❖...
Pagina 132
Voor en na het vullen van de rekken 1. Verwijder resten van voedsel van de borden. 2. U hoeft de borden niet te spoelen onder stromend water. 3. Vul de rekken als volgend: a. Voorwerpen zoals kopjes, glazen, potten en pannen ondersteboven. b.
lepel Laden van het onderste rek De lagere afdruiprek is bestemd voor voorwerpen die moeilijk schoon te maken zijn, zoals potten, pannen, deksels, schalen en kommen. Plaats schotels en deksels aan de zijkanten van het rek en raak de draaiende sproeiarmen niet. Plaats potten en kommen ondersteboven.
Pagina 134
Dessert lepels Dineer vorken Soep lepels Dineer lepels Vorken Plaats het bestek (behalve scherpe messen) met de handgrepen aan de onderkant. Lange objecten verticaal en veilig in het apparaat plaatsen zodat ze de sproeiarmen niet blokkeren. De volgende voorwerpen zijn niet geschikt om in een vaatwasser te wassen.
Schade aan glazen en borden Mogelijke oorzaak Aanbevolen oplossing Soort glazen / borden of hun Gebruik alleen vaatwasmachinebestendig productiemethode. glazen en borden. De chemische samenstelling Gebruik een mild afwasmiddel. De fabrikant van het wasmiddel. van het wasmiddel geeft informatie over de chemische eigenschappen.
Pagina 136
Voor fijne was, die Voorwas 5/20 g 152/0.95/14 gevoelig is voor Hoofdwas (45 of 3in1 Licht hoge temperaturen Spoelen (onmiddellijk Hetespoeling schoon te maken Drogen na gebruik). Voor licht Hoofdwas (40 5/20 g 124/0.90/11 Kristal vervuilde vaat Spoelen (borden, glazen, Hetespoeling kommen licht Drogen...
Pagina 137
1. Open de deur en druk op de huidige selectie programma voor minstens 3 seconden. 2. Stel het nieuwe programma in. 3. Sluit de deur. Wanneer u de deur opent als het apparaat in werking is, zal het apparaat stoppen met werken.
1. Volg de instructies HOE EEN PROGRAMMA TE VERANDEREN. Als u het apparaat met een normaal afwasmiddel weer bedient, ga dan als volgt te werk: a. Vul de waterontharder en de glansspoelmiddel container. b. Stel de waterhardheid om de hoogst mogelijke waarde en laat het apparaat werken voor 3 normale was-cycli zonder lading.
Pagina 139
Het filter beschermt de pomp tegen resten van voedsel en andere voorwerpen. Deze resten kunnen de filters verstoppen na een tijdje. Het filtersysteem bestaat uit een grof filter, een vlakke filter en een micro filter. ➢ Controleer de status van de filters na elke programma. ➢...
Pagina 140
➢ Reinig de sproeiarmen regelmatig daar chemicaliën en mineralen de sproeiers en de lagers kunnen verstoppen. ➢ Om de sproeiarm te verwijderen schroef de moer (tegen de klok in). Verwijder de ring bovenaan de sproeiarm. Verwijder nu de sproeiarm. ➢ Reinig de sproeiarm met warm water en zeep en de sproeikoppen met een zachte borstel.
3. Verwijder eventueel water uit de watertoevoerleiding en de klep. 4. Sluit de watertoevoerslang met de klep weer aan. 5. Verwijder de filters. Verwijder eventueel water uit de afvoer. Ontmanteling 1. Wanneer u het apparaat voor een bepaalde periode niet gebruikt, bijvoorbeeld tijdens feestdagen/ vakanties, laat eerst een programma lopen (met lege toestel).
Pagina 142
vallen. gebruikt. Zelfs als u het apparaat niet 3. Motor bromt. regelmatig hoeft te gebruiken, laat het een keer per week draaien. Schuim in het apparaat. ➢ Ongeschikt wasmiddel. ➢ Gebruik alleen vaatwasmiddel. Open ➢ Glansspoelmiddel gemorst. de deur en wacht tot het schuim is verdampt.
Witte laag op binnenoppervlakken. ➢ Mineralen in hard water. ➢ Reinig de binnenkant met een zachte spons afwasmiddel. Draag rubberen handschoenen! Gebruik alleen vaatwasmiddel schuimvorming te voorkomen. De cover van het wasmiddel container sluit niet. ➢ Instelling is niet UIT. ➢...
Waterafvoer Waterafvoer storing. Temperatuursensor Temperatuursensor storing Overloop/ lekkage Overloop / lekkage is opgetreden. Water lekkage. Water lekkage is opgetreden Verwarmingselement. Verwarmingselement storing. Als een overloop optreedt, zet de belangrijkste watertoevoer uit alvorens serviceafdeling in te schakelen. Als er zich water op de bodemplaat bevindt vanwege een overloop of kleine lek, verwijder het water voordat u de vaatwasser weer herstart.
3. schade als gevolg van het hanteringsfouten of verkeerde bediening; 4. schade als gevolg van agressieve milieuomstandigheden, chemicaliën, schoonmaakmiddelen; 5. schade veroorzaakt door niet-professionele installatie en transport; 6. schade veroorzaakt door niet-normale huishoudelijk gebruik; 7. schade die buiten het toestel is veroorzaakt door een Wolkenstein-product, tenzij...
Pagina 147
er een verplichting wordt opgelegd door wettelijke bepalingen. De geldigheid van de garantie zal worden beëindigd, indien: 1. de voorschriften van de installatie en de bediening van het apparaat niet worden nageleefd. 2. het apparaat wordt gerepareerd door een niet-professional. 3.
TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT SERVICE INFORMATION TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE Sie finden alle Informationen zum Kundendienst auf der Einlage in dieser Bedienungsanleitung. Aftersales service information on the leaflet inside this instruction manual. Aftersales service informatie op de folder in deze handleiding Veuillez contacter le magasin où...