Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Lève-patient
Samsoft 175
Samsoft 175
GUIDE D'UTILISATION
User Manual • Bedienungsanleitung • Gebruiksaanwijzing
LÈVE-PATIENT
PATIENT LIFT
PATIENTENLIFT
PATIËNTLIFT
Plus d'informations :
More information:
Plus d'informations :
Weitere Informationen:
More informations :
Meer informatie:

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Drive DeVilbiss Samsoft 175

  • Pagina 1 Lève-patient Samsoft 175 Samsoft 175 GUIDE D’UTILISATION User Manual • Bedienungsanleitung • Gebruiksaanwijzing LÈVE-PATIENT PATIENT LIFT PATIENTENLIFT PATIËNTLIFT Plus d’informations : More information: Plus d’informations : Weitere Informationen: More informations : Meer informatie:...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    En option ................ 8 électroniques sensibles, dans ce cas ne pas utiliser VI - Gamme de sangles pour le Samsoft 175 .... 9 l’appareil. Vérifi cations ..............9 Le poids et l’encombrement des composants sont 2.
  • Pagina 3: Etiquette D'identification

    2014 Dispositif conforme à la norme ISO 10535 ETIQUETTE D’IDENTIFICATION Important : cet appareil doit être utilisé avec des sangles (éléments de sécurité) exclusivement fournies par Drive DeVilbiss Healthcare France. 63 cm 83 cm 54 cm 73 cm Date de fabrication (semaine/année) Force de commande actionnée :...
  • Pagina 4: Ensemble De Levage

    Indice de protection IP 20 CERTIFICATION 1 - Mât 8 - Bloc batteries Le Samsoft 175 est certifi é conforme à la norme 2 - Base 9 - Pédale d’écartement ISO 10535 (mars 2007) : lève-personnes pour transférer 3 - Palonnier des longerons des personnes handicapées.
  • Pagina 5: Déballage

    A - Pièces fournies : du mât dans le second orifi ce et remettre la goupille. 1 - Structure Samsoft 175 avec ensemble de levage : Serrer la vis de rattrapage de jeu (vis papillon noire). boîtier (incluant bloc batteries), vérin et télécommande, chargeur batteries.
  • Pagina 6: Pliage

    être réglé à l’aide des biellettes. 5) Séparation de la base du reste du lève-patient Boîtier d’alimentation Afi n de faciliter le transport du Samsoft 175, il est possible de le démonter en deux parties en dévissant complètement (incluant bloc batteries) le bouton et en retirant l’axe de sécurité.
  • Pagina 7: Utilisation Du Samsoft 175

    Les freins de l’appareil sont fonctionnels. avant de le brancher. La sangle est compatible avec le Samsoft 175 (sangle Drive Devilbiss Healthcare France). La batterie de ce lève-patient peut être chargée selon Les attaches de la sangle et les éléments de soutien...
  • Pagina 8: Ecartement De L'embase

    Appuyer sur la pédale d’écartement pour ouvrir ou fermer vis du patient. l’embase du Samsoft 175. Sa nouvelle conception réduit considérablement l’eff ort. ATTENTION En cas de problème d’alimentation électrique, il est...
  • Pagina 9: Gamme De Sangles Pour Le Samsoft 175

    Samsoft 175 GUIDE D’UTILISATION DU VI - GAMME DE SANGLES POUR Samsoft 175 Sangles de transfert pour palonnier à 4 points d’attache. Charge maxi 250 kg. Voir documentation spécifi que aux sangles Drive DeVilbiss Healthcare France. Ne pas dépasser la charge maximale du lève-patient.
  • Pagina 10: Entretien Du Samsoft 175

    Samsoft 175 GUIDE D’UTILISATION DU VII - ENTRETIEN DU Samsoft 175 décousues, la trame des toiles et des sangles n’est pas apparente et qu’il n’y a pas de partie dechirée. Débrancher le cordon secteur et retirer le bloc batteries Ne jamais utiliser une sangle en mauvais état.
  • Pagina 11: Inspection Électrique

    Le Samsoft 175 est garanti 5 ans sur structure, vérin noircissement des plastiques et gaine autour des zones de et boîtier de contrôle, dans le cadre d’une utilisation raccordement.
  • Pagina 12: Avant D'appeler Le Service Après-Vente Drive Devilbiss Healthcare France

    GUIDE D’UTILISATION DU GUIDE D’UTILISATION DU Samsoft 175 GUIDE D’UTILISATION DU X - AVANT D’APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE DRIVE DEVILBISS HEALTHCARE FRANCE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Rien ne se passe lorsque l’on Le cordon de la télécommande Enfi cher la fi che correctement.
  • Pagina 13: Carnet D'entretien

    GUIDE D’UTILISATION DU GUIDE D’UTILISATION DU Samsoft 175 GUIDE D’UTILISATION DU XI - CARNET D’ENTRETIEN ° DE SÉRIE DE L’APPAREIL :......ETABLISSEMENT :..........Fiche à photocopier et à remettre au technicien lors de toute intervention sur l’appareil. En cas d’incident, seule la présentation de toutes les fi ches remplies de ce carnet permet de déterminer la responsabilité...
  • Pagina 14 Any serious incident related to this device shall be 6. Moving ................21 reported to the manufacturer and the competent VI - Drive devilbiss healthcare france sling range ..21 authority of the Member State in which the user and/or Controls ................. 21 the patient is located.
  • Pagina 15: I - Specifi Cations

    Manufacturing date (week/year) I - SPECIFICATIONS Driven operating force : with one fi nger : ..... < 5 N 1. Samsoft 175 with one hand : ..< 105 N with one foot : ...< 300 N Dimensions (folded) Lxlxh 130 x63x40 cm...
  • Pagina 16: Lifting Assembly

    24 V continu Protection index IP 20 CERTIFICATION 1 - Mast 8 - Battery pack Samsoft 175 complies with ISO 10535 standard (March 2 - Base 9 - Spacing pedal of 2007). 3 - Cross-bar the side rails 4 - Boom...
  • Pagina 17: Unpacking

    Safety shaft 3) Assembling A - Provided parts: 1 - Samsoft 175 structure with lifting assembly: box 3 - Straighten up the mast, and then position the mast safety shaft into the second hole and reposition the pin. (including battery pack), cylinder and remote control, Tighten the backlash screw (black wing screw).
  • Pagina 18: Folding

    5) Separating the base from the rest of the patient lift Suppply box To easily carry Samsoft 175, you can disassemble it into (including the battery pack) 2 parts by totally unscrewing the knob and removing the safety shaft.
  • Pagina 19: Using Samsoft 175

    It should be charged in a well-ventilated room. The patient lift brakes are functional Check the power supply cord condition before Check the sling is compatible with Samsoft 175 (Drive plugging it. Devilbiss Healthcare France sling). Check the sling fasteners and the patient support There are 2 methods to charge this patient lift battery:...
  • Pagina 20: Base Spacing

    1) Base spacing Press on the spacing pedal to open or close the Samsoft 175 base. Its new design signifi cantly reduces the eff ort required to commission the device.
  • Pagina 21: Transferring The Patient Lying On The Fl Oor

    In case of power supply problem, you can manually Transfer slings for 4-point handle bar. Max. load 250 Kg. lower or lift the boom by pressing and turning the See the documentation specific to drive DeVilbiss red ring located at the end of the cylinder rod. Healthcare France slings.
  • Pagina 22: Samsoft 175 Maintenance

    The slings should be checked at least once a month, with original components delivered by Drive DeVilbiss or more regularly in case of intensive use, ensuring the Healthcare France.
  • Pagina 23: Charging Test

    (230 Kg +/- 10 Kg). and from drive DeVilbiss Healthcare France liability. In particular, using slings that are not marketed by drive DeVilbiss Healthcare France for this patient lift will not 5.4) Maintenance book...
  • Pagina 24: Before Contacting Drive Devilbiss Healthcare France Customer Service

    Samsoft 175 OPERATING INSTRUCTIONS OF X - BEFORE CONTACTING DRIVE DEVILBISS HEAL THCARE FRANCE CUSTOMER SERVICE PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY Nothing happens when one of the The remote control cord is not Correctly insert the plug. remote control keys is pressed.
  • Pagina 25: Service Book

    Samsoft 175 OPERATING INSTRUCTIONS OF XI - SERVICE BOOK DEVICE SERIAL NUMBER :......COMPANY :............This document should be photocopied and delivered to the technician every time the patient lift is maintained. In case of incident, the liability can only be determined if all the sheets of this book are completed...
  • Pagina 26 Zum störungsfreien Manövrieren muss das Gerät in einem ....................30 Bereich mit ausreichendem Platz verwendet werden. Da die IV – Die Verwendung des Samsoft 175 ......... 31 Gurte nicht feuerfest sind, ist eine Verwendung in der Nähe Inbetriebnahme ..............31 von Flammen sowie Rauchen untersagt.
  • Pagina 27: I - Technische Daten

    Teil des Mastes richtig positioniert ist. Datum der EC-Kennzeichnung 2014 Stellen Sie sicher, dass der Flügelknopf korrekt Erfüllt die Norm ISO 10535 eingeschraubt ist. Wichtiger Hinweis: Der Patientenlift darf ausschließlich mit den von Drive DeVilbiss Healthcare France vorgesehenen Gurten (Sicherheitselementen) verwendet werden. KENNZEICHNUNGSSCHILD 63 cm...
  • Pagina 28: Hebevorrichtung

    24 V Gleichstrom Schutzindex IP 20 ZERTIFIZIERUNG 1 – Mast 8 – Akkupack Samsoft 175 erfüllt die Norm ISO 10535 (März 2007). 2 – Grundgestell 9 – Pedal zum Spreizen 3 – Querstange der Seitenholme 4 – Ausleger 10 –Seitenholme 5 –...
  • Pagina 29: Auspacken

    Sicherungsaufnahmen, Schrauben und Federstecker einwandfrei in ihren Halterungen sitzen und richtig arretiert sind. Der Samsoft 175 ist funktionsfähig, sofern der mit diesem Gerät kompatible Gurt verwendet und die maximal zulässige Belastung (175 kg) eingehalten wird. B – Aufb au des Rahmens 1 –...
  • Pagina 30: Zusammenlegen

    Spiel haben, so kann dieses mit Hilfe der Regulierstangen angepasst werden. 5) Abnehmen des Grundgestells vom übri- gen Patientenlift Zum mühelosen Tragen des Samsoft 175 können Sie diesen Stromversorgungskasten (inkl. Akkupack) in zwei Teile zerlegen, indem Sie die Stellschraube ganz abschrauben und die Sicherungsaufnahme entfernen.
  • Pagina 31: Die Verwendung Des Samsoft 175

    Die Bremsen des Patientenlifts sind funktionsfähig. Zum Aufl aden des Patientenlift-Akkus stehen zwei Methoden Stellen Sie sicher, dass der Gurt mit dem Samsoft 175 zur Verfügung: Der Akku kann auf seiner Basis oder unabhängig kompatibel ist (Gurt von Drive Devilbiss Healthcare France).
  • Pagina 32: Spreizen Des Grundgestells

    übermäßigen Überhangs besteht. 1) Spreizen des Grundgestells Drücken Sie auf das Spreizpedal, um das Grundgestell des Samsoft 175 zu öff nen oder zu schließen. Das neue Design reduziert den für die Inbetriebnahme des Gerätes erforderlichen Aufwand erheblich. Arretiersystem der Seitenholme in der gespreizten Position: Bei Bedarf können die Seitenholme in der gespreizten...
  • Pagina 33: Transfer Des Auf Dem Boden Liegenden Patienten

    GUIDE D’UTILISATION DU Samsoft 175 Samsoft 175 BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN VI – DAS GURTSORTIMENT VON VORSICHT: Samsoft 175 Im Fall eines Stromversorgungsproblems können Sie den Ausleger manuell absenken oder anheben, indem Sie den roten Ring am Ende der Zylinderstange drücken und drehen.
  • Pagina 34: Samsoft 175 Instandhaltung

    Nehmen Sie vor jedem Instandhaltungsvorgang das Verschlissene oder defekte Teile sind durch Originalteile Netzkabel ab und entfernen Sie das Akkupack. von Drive DeVilbiss Healthcare France zu ersetzen. Nehmen Sie ein paar Versuchsläufe mit Beladung vor, bevor 1) Reinigung Sie den Patientenlift wieder in Betrieb nehmen.
  • Pagina 35: Transport, Lagerung Und Entsorgung

    Anzeichen von Verschleiß, Risse in der Ummantelung, Beschädigungen an der Steckdose oder dunkle Stellen an Kunststoff und Für den Samsoft 175 besteht im Falle einer normalen Ummantelung im Bereich der Koppelung vorhanden sind. Verwendung gemäß den in dieser Anleitung gegebenen Die Schutzgehäuse von Zylinder, Akkupack, Fernbedienung,...
  • Pagina 36: Bevor Sie Den Kundendienst Von Drive Devilbiss Healthcare France Kontaktieren

    GUIDE D’UTILISATION DU Samsoft 175 Samsoft 175 BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN X – BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST VON DRIVE DEVILBISS HEALTHCARE FRANCE KONTAKTIEREN PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Beim Drücken der Tasten an der Das Fernbedienungskabel steckt Stecken Sie den Stecker richtig ein.
  • Pagina 37: Servicebuch

    GUIDE D’UTILISATION DU Samsoft 175 Samsoft 175 BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN XI – SERVICEBUCH GERÄTESERIENNUMMER:......FIRMA:..............Dieses Dokument ist zu fotokopieren und bei jeder Wartung des Patientenlifts dem Techniker zu übergeben. Im Falle einer Störung kann die Haftung nur ermittelt werden, wenn alle Blätter dieses Buches ausgefüllt sind.
  • Pagina 38 Het onderstel scheiden van de rest van de patiëntlift ..42 voldoende ruimte is, zodat manoeuvres niet worden gehinderd. IV - Gebruik van de Samsoft 175 ..........43 Aangezien de banden niet bestand zijn tegen brand, is roken In gebruik nemen ..............43 en open vuur in de buurt van het toestel verboden.
  • Pagina 39: Identificatielabel

    Datum EG-markering 2014. Voldoet aan de norm ISO 10535 Belangrijk: de patiëntlift mag uitsluitend worden gebruikt met banden (veiligheidsonderdelen) IDENTIFICATIELABEL die geleverd zijn door Drive DeVilbiss Healthcare France . 83 cm 63 cm 54 cm 73 cm Productiedatum (week/jaar)
  • Pagina 40: Hefconstructie

    24 V continu Beschermingsindex IP 20 CERTIFICERING 1 - Mast 8 - Accupakket Samsoft 175 voldoet aan norm ISO 10535 (maart 2007). 2 - Onderstel 9 - Spreidpedaal van de 3 - Dwarsstang zijrails 4 - Giek 10 - Zijrail...
  • Pagina 41: Uitpakken

    Samsoft 175 is klaar voor gebruik, mits er een band wordt gebruikt die compatibel is met dit toestel en mits de maximaal toegestane belasting (175 kg) in acht wordt genomen.
  • Pagina 42: Opvouwen

    5) Het onderstel scheiden van de rest van de patiëntlift Voedingskast Om Samsoft 175 gemakkelijk te kunnen dragen, kunt u het (inclusief accupakket) toestel in 2 delen uit elkaar halen door de knop helemaal los te schroeven en de veiligheidsstang te verwijderen.
  • Pagina 43: Gebruik Van De Samsoft 175

    De vloer vlak en stabiel is. steekt. De remmen van de patiëntlift functioneren. De band compatibel is met Samsoft 175 (band van Drive Er zijn 2 manieren om de accu van deze patiëntlift op te Devilbiss Healthcare France). laden: de accu kan op zijn basis worden opgeladen, of direct De bandbevestigingsmiddelen en de steunelementen voor via een stopcontact buiten de patiëntlift.
  • Pagina 44: Uiteenspreiden Van Het Onderstel

    GUIDE D’UTILISATION DU Samsoft 175 Samsoft 175 GEBRUIKSAANWIJZING VAN 2) Dwarsstang VOORZICHTIG: U dient het onderstel van de patiëntlift tot de maximale stand te spreiden voordat u de patiënt Deze patiëntlift is uitgerust met een dwarsstang met optilt of verplaatst. Schakel de wielremmen niet in.
  • Pagina 45: De Patiënt Overbrengen Als Deze Op De Grond Ligt

    250 kg. bewegen door de rode ring die zich aan het eind Zie de specifi eke documentatie voor drive DeVilbiss van de cilinderstang bevindt in te drukken en te Healthcare France banden. verdraaien.
  • Pagina 46: Samsoft 175 Onderhoud

    Gebruik nooit een band die mankementen vertoont. De versleten of kapotte onderdelen moeten worden vervangen Trek de stekker uit het stopcontact en verwijder het accupakket door originele onderdelen, gefabriceerd door Drive DeVilbiss voordat u onderhoud gaat plegen. Healthcare France. 1) Reiniging Probeer de patiëntlift een paar keer met een last voordat u hem...
  • Pagina 47: Elektrische Controle

    Samsoft 175 heeft een garantie van 5 jaar voor wat de en kabelmantel rond de aansluitplaats. Vervang de elektrische kabels en/of de componenten waarop ze zijn aangesloten bij constructie, de cilinder en de bedieningskast betreft, en bij normaal gebruik volgens de instructies in deze handleiding.
  • Pagina 48: Voordat U Contact Opneemt Met De Klantenservice Van Drive Devilbiss Healthcare France

    GUIDE D’UTILISATION DU Samsoft 175 Samsoft 175 GEBRUIKSAANWIJZING VAN IX - VOORDAT U CONTACT OPNEEMT MET DE KLANTENSERVICE VAN DRIVE DEVILBISS HEALTHCARE FRANCE PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Er gebeurt niets wanneer een van de De kabel van de afstandsbediening is Steek de plug er goed in.
  • Pagina 49: Serviceboekje

    GUIDE D’UTILISATION DU Samsoft 175 Samsoft 175 GEBRUIKSAANWIJZING VAN X - SERVICEBOEKJE TOESTEL SERIENUMMER:......BEDRIJF :............Elke keer dat er onderhoud aan de patiëntlift wordt gepleegd, moet een fotokopie van dit document aan de technicus worden overhandigd. In geval van een incident kan de aansprakelijkheid alleen worden vastgesteld als alle bladen van dit boekje zijn ingevuld.
  • Pagina 50 GUIDE D’UTILISATION/OPERATING INSTRUCTIONS/ Samsoft 175 GEBRAUCHSANWEISUNG/GEBRUIKSAANWIJZING REMARQUES / NOTES / NOTIZEN / NOTITIES ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________...
  • Pagina 51 GUIDE D’UTILISATION/OPERATING INSTRUCTIONS/ Samsoft 175 GEBRAUCHSANWEISUNG/GEBRUIKSAANWIJZING REMARQUES / NOTES / NOTIZEN / NOTITIES ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________...
  • Pagina 52 Irrtum und Änderungen vorbehalten / Errors and alterations excepted / Sous réserve d’erreurs et de modifi cations / Fouten en wijzigingen voorbehouden Drive DeVilbiss Healthcare France Chaussée du Ban la Dame - Parc d’activités Eiff el Energie ZAC du Ban la Dame - BP 19 - 54390 FROUARD - FRANCE...

Inhoudsopgave