Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Handleiding
Afzuigkap
Notice d'utilisation
Hotte cheminée
Bedienungsanleitung
Dunstabzugshaube
Instructions for use
Cooker hood
BEGA970 ---

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Atag BEGA970 Series

  • Pagina 1 BEGA970 --- Handleiding Afzuigkap Notice d’utilisation Hotte cheminée Bedienungsanleitung Dunstabzugshaube Instructions for use Cooker hood...
  • Pagina 2 Handleiding 3 - 17 Notice d’utilisation 3 - 17 Bedienungsanleitung 3 - 17 Instructions for use 3 - 17 Gebruikte pictogrammen / Pictogrammes utilisés Verwendete Piktogramme / Pictograms used Belangrijke informatie / Important à savoir / Wichtiger Hinweis / Important information Handig om te weten / Bon à...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    INHOUD Uw afzuigkap Inleiding Afvoersystemen Bediening Bedieningspaneel Bediening Filters reinigen Bediening met een gekoppelde kookplaat De verbinding tussen afzuigkap en kookplaat maken Automatische modus Ingeschakelde intensiefstand op de kookplaat Ingeschakelde timerfunctie op de kookplaat Verlichting Onderhoud Reinigen Vetfilters Geur-/Fijnstoffilter Verlichting Installatie Algemeen Aansluiting...
  • Pagina 4: Uw Afzuigkap

    UW AFZUIGKAP Inleiding Gefeliciteerd met uw keuze voor deze afzuigkap van Pelgrim. In het ontwerp van dit product heeft eenvoudige bediening en optimale gebruiksvriendelijkheid centraal gestaan. Deze afzuigkap beschikt over AutoAir functionaliteit. Via een kookplaat met AutoAir functie kan de afzuiging op 3 verschillende manieren aangestuurd worden; handmatig, semi-automatisch en volledig automatisch.
  • Pagina 5: Bedieningspaneel

    BEDIENING Bedieningspaneel 1. Ventilator in- en uitschakelen 2. Snelheid 1 3. Snelheid 2 4. Snelheid 3 en intensiefstand 5. Timerfunctie 6. Automatische modus 7. In- en uitschakelen en dimmen verlichting Let op! Als uw afzuigkap is uitgerust met een geur-/fijnstoffilter, moet u de recirculatiefilter reinigingsindicatie activeren.
  • Pagina 6 BEDIENING Intensiefstand inschakelen Voor de intensieve zuigkracht wordt automatisch een timerfunctie gebruikt. De tijdsduur is 4 minuten, na afloop ervan schakelt de afzuigkap over naar snelheid 3. 1. Druk op de aan/uittoets. De afzuigkap schakelt in op stand 1. 2. Druk op snelheidstoets 3. Snelheidstoets 3 wordt verlicht.
  • Pagina 7: Filters Reinigen

    BEDIENING Verlichting in- en uitschakelen 1. Druk kort op de verlichtingstoets. De verlichting gaat op maximale sterkte branden. 2. Houd de verlichtingstoets ongeveer twee seconden ingedrukt om de verlichting te dimmen. 3. Als u de gedimde verlichting wilt uitschakelen, houdt u de verlichtingstoets ongeveer drie seconden ingedrukt.
  • Pagina 8 BEDIENING Activering van de koolstoffilter reinigingsindicatie In de standaard modus is de koolstoffilter reinigingsindicatie niet actief. Indien de afzuigkap als recirculatiekap wordt gebruikt moet de koolstoffilter reinigingsindicatie geactiveerd worden. 1. Zet de afzuigkap en de verlichting uit. 2. Houd de timertoets gedurende vijf seconden ingedrukt. De verlichtingstoets wordt vijf seconden verlicht ter bevestiging.
  • Pagina 9: Bediening Met Een Gekoppelde Kookplaat

    BEDIENING MET EEN GEKOPPELDE KOOKPLAAT De verbinding tussen afzuigkap en kookplaat maken De verbinding met een AutoAir kookplaat is standaard niet actief. De verbinding met de kookplaat moet eerst gemaakt worden. Er moet gelijktijdig een instelling in de kookplaat gedaan worden om de koppeling tot stand te brengen;...
  • Pagina 10: Automatische Modus

    BEDIENING MET EEN GEKOPPELDE KOOKPLAAT Automatische modus De kookplaat kan de afzuiging van de afzuigkap op 3 verschillende manieren aansturen; handmatig, semi-automatisch en volledig automatisch. De automatische instelling is voor de gebruiker die wil dat de afzuiging zich automatisch aanpast aan de intensiteit van het koken.
  • Pagina 11: Ingeschakelde Intensiefstand Op De Kookplaat

    BEDIENING MET EEN GEKOPPELDE KOOKPLAAT Ingeschakelde intensiefstand op de kookplaat Als de intensiefstand voor de afzuigkap is ingesteld op de kookplaat, schakelt deze na zes minuten automatisch terug naar snelheid 3. Ingeschakelde timerfunctie op de kookplaat Als de timer voor de afzuigkap is ingesteld op de kookplaat, zal de afzuigkap na het uitschakelen van de kookplaat nog blijven werken op snelheid 1 (volgens de weergegeven countdown tijd) totdat de ingestelde tijd verstreken is.
  • Pagina 12: Onderhoud

    ONDERHOUD Reinigen Belangrijk! Sluit vóór ieder onderhoud eerst de elektriciteit van de afzuigkap af door de stekker uit het stopcontact te nemen of door de hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen. De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel aan de binnen- als buitenzijde (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden).
  • Pagina 13: Vetfilters

    ONDERHOUD Vetfilters Verwijder de vetfilters door aan de hiervoor bestemde hendel te trekken. Geur-/Fijnstoffilter Gebruik een geur-/fijnstoffilter als de afzuigkap niet is aangesloten op een afvoerkanaal. De werking: • Bij toepassing van geur-/fijnstoffilters ontstaat er meer geluid dan bij het gebruik van de afzuigkap met een afvoer. •...
  • Pagina 14: Verlichting

    ONDERHOUD Belangrijk: • De verzadiging van het filter is afhankelijk van de intensiteit van het gebruik, de manier van koken en de regelmaat waarmee de vetfilters worden schoongemaakt. Het is belangrijk dat de vetfilters goed droog zijn voordat u ze plaatst.
  • Pagina 15: Installatie

    INSTALLATIE Algemeen De aansluiting van dit apparaat op het lichtnet moet worden uitgevoerd door een erkend installateur, die de juiste veiligheidsvoorschriften kent en toepast. Het apparaat voldoet aan de Europese voorschriften. Belangrijk om te weten: • De afstand tussen het laagste punt van de afzuigkap en een gaskookplaat moet minimaal 65 cm bedragen.
  • Pagina 16: Aansluiting

    INSTALLATIE Aansluiting Elektrische aansluiting Dit apparaat is gefabriceerd in klasse II; dit betekent dat het op aarde aangesloten moet worden. Controleer of de op het typeplaatje vermelde spanning overeen komt met de spanning van de huisinstallatie. De aansluiting op het elektriciteitsnet moet als volgt uitgevoerd worden: BRUIN = L fase BLAUW = N nul...
  • Pagina 17: Milieuaspecten

    MILIEUASPECTEN Verpakking en toestel afdanken Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
  • Pagina 18 NL 18...
  • Pagina 19 SOMMAIRE Votre hotte aspirante Introduction Systèmes d’évacuation Utilisation Panneau de commande Utilisation Nettoyage des filtres Utilisation avec une table de cuisson connectée Établir la connexion entre la hotte aspirante et la table de cuisson Mode automatique Mode intensif activé sur la table de cuisson Fonction de minuterie activée sur la table de cuisson Éclairage Entretien...
  • Pagina 20: Votre Hotte Aspirante

    VOTRE HOTTE ASPIRANTE Introduction Nous vous félicitons d’avoir choisi cette hotte d’aspiration Pelgrim. La souplesse et la simplicité de l’utilisation sont les principes qui ont guidé son développement. Cette hotte d’aspiration est dotée de la fonctionnalité AutoAir. L’aspiration de la hotte peut alors être commandée de 3 manières différentes via une table de cuisson avec function AutoAir : en mode manuel, semi-automatique et entièrement automatique.
  • Pagina 21: Panneau De Commande

    UTILISATION Panneau de commande 1. Marche/Arrêt de la ventilation 2. Réglage de la vitesse 1 3. Réglage de la vitesse 2 4. Réglage de la vitesse 3 et mode intensif 5. Fonction minuterie 6. Mode automatique 7. Allumage/Extinction et baisse de l’éclairage Remarque ! Si votre hotte aspirante est dotée d’un filtre à...
  • Pagina 22 UTILISATION Activer le mode intensif Une fonction de minuterie est automatiquement utilisée pour le mode d’aspiration intensif. La durée est de 4 minutes, après quoi la hotte aspirante passe en vitesse 3. 1. Appuyez sur la touche marche/arrêt. La hotte aspirante s’allume en position 1. 2.
  • Pagina 23: Nettoyage Des Filtres

    UTILISATION Allumage et extinction de l’éclairage 1. Appuyez brièvement sur la touche de l’éclairage. L’éclairage s’allume alors à sa puissance maximale. 2. Maintenez la touche de l’éclairage enfoncée pendant environ deux secondes pour baisser l’intensité lumineuse. 3. Pour éteindre l’éclairage tamisé, maintenez la touche de l’éclairage enfoncée pendant environ trois secondes.
  • Pagina 24 UTILISATION Activation de l’indicateur de nettoyage du filtre à charbon En mode standard, l’indicateur de nettoyage du filtre à charbon n’est pas actif. Si la hotte aspirante est utilisée comme hotte de recirculation, l’indicateur de nettoyage du filtre à charbon doit être activé. 1.
  • Pagina 25: Utilisation Avec Une Table De Cuisson Connectée

    UTILISATION AVEC UNE TABLE DE CUISSON CONNECTÉE Établir la connexion entre la hotte aspirante et la table de cuisson La connexion à une table de cuisson AutoAir n’est pas activée par défaut. La connexion à la table de cuisson doit d’abord être réalisée. Dans le même temps, un réglage doit également être effectué...
  • Pagina 26: Mode Automatique

    UTILISATION AVEC UNE TABLE DE CUISSON CONNECTÉE Mode automatique La table de cuisson peut contrôler l’aspiration de la hotte aspirante de 3 manières différentes ; en mode manuel, semi-automatique et entièrement automatique. Le mode automatique est destiné à l’utilisateur qui souhaite que l’aspiration s’adapte automatiquement à l’intensité...
  • Pagina 27: Mode Intensif Activé Sur La Table De Cuisson

    UTILISATION AVEC UNE TABLE DE CUISSON CONNECTÉE Mode intensif activé sur la table de cuisson Si le réglage intensif de la hotte aspirante a été réglé sur la table de cuisson, celle-ci repasse automatiquement en vitesse 3 après six minutes. Fonction de minuterie activée sur la table de cuisson Si la minuterie de la hotte aspirante est réglée sur la table de cuisson, la hotte aspirante continuera à...
  • Pagina 28: Nettoyage

    ENTRETIEN Nettoyage Attention ! Avant tout entretien, déconnectez l’alimentation électrique de la hotte, soit en débranchant la fiche, soit en coupant le courant au niveau du disjoncteur. La hotte doit être nettoyée régulièrement, à l’intérieur comme à l’extérieur (au moins aussi souvent que les filtres à graisse).
  • Pagina 29: Filtres À Graisse

    ENTRETIEN Filtres à graisse Dégagez les filtres un par un en tirant sur les petites poignées prévues à cet effet. Filtre à odeurs et à particules fines Le filtre à odeurs et à particules fines doit être utilisé lorsque la hotte aspirante n’est pas raccordée à...
  • Pagina 30: Éclairage

    ENTRETIEN Important : • La saturation du filtre dépend de la fréquence d’utilisation, du style de cuisine et du rythme de nettoyage des filtres à graisses. Il est important que les filtres à graisse soient complètement secs avant d’être remis en place. Éclairage •...
  • Pagina 31: Généralités

    INSTALLATION Généralités Le raccordement de cet appareil au réseau électrique doit être confié à un installateur autorisé qui connaît et applique les prescriptions de sécurité pertinentes. Cet appareil est conforme aux exigences européennes. Important à savoir : • La distance entre le point le plus bas de la hotte et une table de cuisson à...
  • Pagina 32: Raccordement

    INSTALLATION Raccordement Raccordement électrique Cet appareil a été fabriqué suivant la classe II ; cela signifie qu’il doit être relié à la terre. Vérifiez que la tension mentionnée sur la plaque signalétique correspond à la tension de votre réseau électrique. Le raccordement au réseau électrique doit être effectué...
  • Pagina 33: Aspects Environnementaux

    ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Cet appareil est fabriqué à partir de matériaux durables. Il doit être mis au rebut de manière responsable à la fin de son cycle de service. Prenez contact avec les autorités locales pour en savoir plus sur la manière de procéder.
  • Pagina 34 FR 18...
  • Pagina 35 INHALT Ihre Dunstabzugshaube Einführung Abluftsysteme Bedienung Bedienfeld Bedienung Reinigung der Filter Bedienung mit einem gekoppelten Kochfeld Die Verbindung zwischen Dunstabzugshaube und Kochfeld herstellen Automatischer Modus Intensive Stufe am Kochfeld eingeschaltet Timer am Kochfeld eingeschaltet Beleuchtung Wartung Reinigung Fettfilter Geruchs-/Feinstaubfilter Beleuchtung Installation Allgemeines Anschluss...
  • Pagina 36: Ihre Dunstabzugshaube

    IHRE DUNSTABZUGSHAUBE Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Pelgrim Dunstabzugshaube. Bei der Entwicklung dieses Produkts stand optimale Benutzerfreundlichkeit im Mittelpunkt. Diese Dunstabzugshaube verfügt über AutoAir-Funktionen. Über ein Kochfeld mit AutoAir- Funktion kann die Dunstabzugshaube dann auf drei unterschiedliche Arten gesteuert werden: manuell, halbautomatisch und vollautomatisch.
  • Pagina 37: Bedienfeld

    BEDIENUNG Bedienfeld 1. Lüfter ein- und ausschalten 2. Geschwindigkeit 1 3. Geschwindigkeit 2 4. Geschwindigkeit 3 und Intensiveinstellung 5. Timer Funktion 6. Automatischer Modus 7. Beleuchtung ein- und ausschalten und dimmen Hinweis! Aktivieren Sie die Reinigungsanzeige des Umluftfilters, wenn Ihre Dunstabzugshaube mit einem Geruchs-/Feinstaubfilter ausgestattet ist.
  • Pagina 38 BEDIENUNG Intensiveinstellung wählen Für die Intensiveinstellung wird automatisch ein Timer verwendet. Nach Ablauf von 4 Minuten schaltet die Abzugshaube zurück auf Geschwindigkeit 3. 1. Drücken Sie auf die Ein-/Aus-Taste. Die Abzugshaube läuft nun auf Stufe 1. 2. Drücken Sie die Geschwindigkeitstaste 3. Geschwindigkeitstaste 3 leuchtet auf.
  • Pagina 39: Filter Reinigen

    BEDIENUNG Beleuchtung ein-/ausschalten 1. Drücken Sie kurz auf die Beleuchtungstaste. Die Beleuchtung wird auf der höchsten Stufe eingeschaltet. 2. Halten Sie die Beleuchtungstaste zum Dimmen etwa zwei Sekunden lang gedrückt. 3. Um die gedimmte Beleuchtung abzuschalten, halten Sie die Beleuchtungstaste ca. drei Sekunden lang gedrückt. 4.
  • Pagina 40 BEDIENUNG Aktivieren der Reinigungsanzeige des Kohlenstofffilters Die Reinigungsanzeige des Kohlenstofffilters ist standardmäßig deaktiviert. Sie muss aktiviert werden, wenn die Abzugshaube im Umwälzmodus betrieben wird. 1. Schalten Sie die Abzugshaube und die Beleuchtung aus. 2. Halten Sie die Timertaste 5 Sekunden lang gedrückt. Zur Bestätigung leuchtet die Beleuchtungstaste 5 Sekunden lang.
  • Pagina 41: Bedienung Mit Einem Gekoppelten Kochfeld

    BEDIENUNG MIT EINEM GEKOPPELTEN KOCHFELD Die Verbindung zwischen Dunstabzugshaube und Kochfeld herstellen Die Verbindung zu einem AutoAir Kochfeld ist standardmäßig nicht aktiv. Die Verbindung zum Kochfeld muss zuerst hergestellt werden. Auch in dem Kochfeld müssen gleichzeitig Einstellungen vorgenommen werden; siehe dazu die Bedienungsanleitung des Kochfeldes. Auf unserer Website finden Sie das komplette Angebot an Kochfelder, die an Ihr Dunstabzugshaube angeschlossen werden können.
  • Pagina 42: Automatischer Modus

    BEDIENUNG MIT EINEM GEKOPPELTEN KOCHFELD Automatischer Modus Das Kochfeld kann die Dunstabzugshaube dann auf drei unterschiedliche Arten steuern: manuell, halbautomatisch und vollautomatisch. Der automatische Modus ist für den Benutzer gedacht, der möchte, dass sich die Dunstabsaugung automatisch an die Kochintensität anpasst. Die Dunstabsaugung startet automatisch, sobald ein Kochfeld aktiv ist und die Dunstabsaugung hängt von der Verwendung des Kochfeldes ab.
  • Pagina 43: Intensive Stufe Am Kochfeld Eingeschaltet

    BEDIENUNG MIT EINEM GEKOPPELTEN KOCHFELD Intensive Stufe am Kochfeld eingeschaltet Wenn die Intensivstufe für die Dunstabzugshaube am Kochfeld eingestellt wurde, wird nach sechs Minuten automatisch auf Geschwindigkeit 3 zurückgeschaltet. Timer am Kochfeld eingeschaltet Wenn der Timer am Kochfeld eingestellt ist, arbeitet die Haube nach dem Ausschalten des Kochfelds mit Geschwindigkeit 1 weiter (entsprechend der angezeigten Countdown-Zeit) bis zum Ablauf der eingestellten Zeit.
  • Pagina 44: Reinigung

    WARTUNG Reinigung Achtung! Trennen Sie die Abzugshaube vor jeder Wartung und Reinigung vom Stromnetz, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen oder den Hauptschalter der Wohnung ausschalten. Die Abzugshaube muss innen und außen regelmäßig gereinigt werden (mindestens ebenso häufig, wie die Fettfilter gereinigt werden). Verwenden Sie keine Produkte, die Scheuermittel enthalten.
  • Pagina 45: Fettfilter

    WARTUNG Fettfilter Fettfilter herausnehmen, indem Sie an den entsprechenden Hebeln ziehen. Geruchs-/Feinstaubfilter Verwenden Sie ein Geruchs-/Feinstaubfilter, wenn die Abzugshaube nicht an einen Abluftkanal angeschlossen ist. Funktionsweise: • Wenn die Abzugshaube mit Kohlefilter benutzt wird, wird ein lauteres Betriebsgeräusch verursacht als beim Betrieb mit einer Entlüftung nach außen.
  • Pagina 46: Beleuchtung

    WARTUNG Wichtig: • Die Sättigung des Filters hängt von der Nutzungsintensität, der Kochpraxis und der Häufigkeit der Reinigung des Fettfilters ab. Es ist wichtig, dass die Fettfilter vollständig trocken sind, bevor sie wieder eingesetzt werden. Beleuchtung • Diese Abzugshaube ist mit LED-Leuchtmitteln ausgestattet. •...
  • Pagina 47: Allgemeines

    INSTALLATION Allgemeines Der Anschluss dieses Geräts an die Stromversorgung muss durch einen Elektriker erfolgen. Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der europäischen Vorschriften. Wichtig: • Der Abstand zwischen dem niedrigsten Punkt der Abzugshaube und einem Gaskochfeld muss mindestens 65 cm betragen. Bei einer elektrischen Kochplatte, einer Induktionskochplatte oder einem Keramikfeld muss dieser Abstand mindestens 55 cm betragen.
  • Pagina 48: Anschluss

    INSTALLATION Anschluss Elektrischer Anschluss Das Gerät entspricht Klasse II. Deshalb ist eine separate Erdung erforderlich. Vergewissern Sie sich, dass die Versorgungsspannung mit der Spannungsangabe auf dem Typenschild der Abzugshaube übereinstimmt. Der Netzanschluss wird folgendermaßen durchgeführt: BRAUN = Phase L BLAU = Phase N Diese Abzugshaube ist mit einem Anschlussstecker ausgestattet.
  • Pagina 49: Entsorgung Von Gerät Und Verpackung

    UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Nach Ablauf seiner Nutzungsdauer muss das Gerät umweltgerecht entsorgt werden. Informationen zur Entsorgung erhalten Sie von den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar. Folgende Materialien können verwendet worden sein: •...
  • Pagina 50 DE 18...
  • Pagina 51 CONTENT Your cooker hood Introduction Extraction systems Operation Control panel Operation Cleaning the filters Operation with a connected hob Making the connection between cooker hood and hob Automatic mode Activated intensive setting on the hob Activated timer function on the hob Lighting Maintenance Cleaning...
  • Pagina 52: Your Cooker Hood

    YOUR COOKER HOOD Introduction Congratulations on choosing this Pelgrim cooker hood. This product is designed with simple operation and optimum comfort in mind. This extractor hood has AutoAir functionality. Via a hob with AutoAir function, the cooker hood can then be controlled in 3 different ways: manually, semi-automatically, and fully automatically. Choose the way that suits you best.
  • Pagina 53: Control Panel

    OPERATION Control panel 1. Switching fan on/off 2. Speed setting 1 3. Speed setting 2 4. Speed setting 3 and intensive setting 5. Timer function 6. Automatic mode 7. Switching on/off and dimming the lighting Note! If you have a cooker hood with an odour/fine particle filter, you should activate the recirculation filter cleaning indicator as described in the ‘Cleaning filters’...
  • Pagina 54 OPERATION Switching to intensive setting A timer function is automatically used for the intensive setting. The duration is 4 minutes, after which the cooker hood switches to speed setting 3. 1. Touch the on/off key. The cooker hood switches on at speed setting 1. 2.
  • Pagina 55: Cleaning The Filters

    OPERATION Switching the lighting on and off 1. Briefly touch the lighting key. The lighting is switched on at maximum brightness. 2. Touch the lighting key for two seconds to dim the lighting. 3. To switch the dimmed lighting off, touch the lighting key for about three seconds.
  • Pagina 56 OPERATION Activation of the carbon filter cleaning indicator In standard mode, the carbon filter cleaning indicator is not active. If the cooker hood is used as a recirculation hood, the carbon filter cleaning indicator must be activated. 1. Switch off the cooker hood and the lighting. 2.
  • Pagina 57: Operation With A Connected Hob

    OPERATION WITH A CONNECTED HOB Making the connection between cooker hood and hob The connection to an AutoAir hob is not active by default. First the connection to the hob must be activated. At the same time, a setting must also be made on the hob; see the hob manual for this.
  • Pagina 58: Automatic Mode

    OPERATION WITH A CONNECTED HOB Automatic mode The hob can control the extraction of the cooker hood in 3 different ways: manually, semi-automatically, and fully automatically. The automatic mode is for the user who wants the extraction level to automatically adjust to the cooking intensity. Extraction starts automatically as soon as a cooking zone is active and the extraction level depends on how the hob is used.
  • Pagina 59: Activated Intensive Setting On The Hob

    OPERATION WITH A CONNECTED HOB Activated intensive setting on the hob If the intensive setting for the hood has been set on the hob, it will automatically switch back to speed 3 after six minutes. Activated timer function on the hob If the timer for the hood is set on the hob, the hood will continue to operate at speed 1 (according to the countdown time that is displayed) after switching off the hob until the set time has elapsed.
  • Pagina 60: Cleaning

    MAINTENANCE Cleaning Important! For all maintenance first switch off the mains power to the cooker hood by pulling the plug out of the socket or by turning off the home’s master switch. The hood needs to be cleaned regularly, both inside as well as outside (at least in the same frequency as the grease filter cleaning).
  • Pagina 61: Grease Filters

    MAINTENANCE Grease filters Remove the filters by pulling on their release handles. Odour/fine particle filter Use an odour/fine particle filter when the cooker hood is not connected to an exhaust duct. The functioning: • More noise is produced when carbon filters are used than when the cooker hood is used with an exhaust vent.
  • Pagina 62: Lighting

    MAINTENANCE Important: • The saturation of the filter depends on the intensity of use, the manner of cooking and the regularity with which the grease filters are cleaned. It is important that the grease filters are properly dried before installation. Lighting •...
  • Pagina 63: General

    INSTALLATION General This appliance must be connected to the power supply by a recognized installer who is familiar with and works in accordance with the applicable safety regulations. This appliance conforms to the European directives. Important information: • The lowest part of the cooker hood must be at least 65 cm above a gas hob.
  • Pagina 64: Connection

    INSTALLATION Connection Electrical connections This appliance is a Class II appliance and must be earthed. Check to make sure that the voltage specified on the type plate matches the mains voltage. The appliance must be connected to the mains as follows: BROWN = L (live) BLUE = N (neutral) This cooker hood is fitted with a plug.
  • Pagina 65: Environmental Aspects

    ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance This appliance is made from sustainable materials. This appliance must be disposed of in a responsible manner at the end of its service life. Contact the local authorities for information about the method. The packaging of the appliance is recyclable.
  • Pagina 66 EN 18...
  • Pagina 67 EN 19...
  • Pagina 68 www.pelgrim.nl www.pelgrim.be 881768...

Inhoudsopgave