Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

HWAM Elements
Istruzioni per l'uso • Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing


Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor HWAM Elements

  • Pagina 1 HWAM Elements Istruzioni per l'uso • Manuel d'utilisation Gebruiksaanwijzing...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Indice. Italiano Disegni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Istruzioni.per.l’installazione.
  • Pagina 6: Istruzioni.per.l'installazione

    . . Il.peso.della.canna.fumaria.deve.essere.calcolato.in. base.alle.dimensioni.e.all’altezza . HWAM.Elements.e.HWAM.Elements.con.serbatoio.d’acqua:.0.kg Distanza dai materiali infiammabili (Disegno.A) La.stufa.a.pellet.HWAM.deve.essere.installata.su.una.superficie.non.infiammabile . . Se.il.pavi- mento. del. locale. di. installazione. è. in. legno. o. simile,. è. necessario. rivestirlo. con. una. piastra. salva.pavimento . . La.superficie.sottostante.la.stufa.deve.inoltre.essere.ricoperta.con.una.piastra. salva.pavimento.dello.spessore.di..mm . . Infine,.è.obbligatorio.rispettare.le.seguenti.distanze.
  • Pagina 7: Montaggio.dei.componenti.sfusi

    La. canna. fumaria. per. una. stufa. HWAM. Heat. Design. deve. presentare. i. seguenti. requisiti. minimi: Isolamento Altezza Canna fumaria Fibra. ceramica. ,5. mm. di. spes- 4−7.m.sopra.il.raccordo.di.uscita.fumi . in muratura sore Canna fumaria Almeno.50.mm.di.fibra.ceramica,. Almeno.,5.m.sopra.il.raccordo.di.uscita. in acciaio a.partire.da.almeno..m.sopra.il. fumi,.di.cui.almeno..m.isolati . raccordo.di.uscita.fumi Valvola di regolazione dell’aria...
  • Pagina 8: Istruzioni.per.l'accensione.-.Pellet

    Potenza,.riscaldamento.acqua.corrente. 4,5.kW Temperatura.dei.fumi.a.0°C. 45,0°C Portata.fumi. 5,.g/sec . Istruzioni.per.l’accensione.-.Pellet. La.vernice.con.cui.è.rivestita.la.stufa.si.indurisce.alla.prima.accensione.e.può.pertanto.emanare. delle.esalazioni.maleodoranti . . Aerare.adeguatamente.il.locale.alla.prima.accensione . Prima.dell’accensione.di.HWAM.Elements.con.serbatoio.d’acqua,.verificare.che.nell’impianto.sia. presente.dell’acqua,.che.la.pompa.di.circolazione.sia.accesa.e.che.l’eventuale.valvola.manuale. sul.lato.di.mandata.sia.aperta . . Utilizzo dei pellet I.pellet.sono.un.combustibile.di.facile.utilizzo.che.non.richiedono.essiccazione.né.preparazione. manuale . . Essi.devono.essere.conservati.in.un.luogo.asciutto . HWAM.Elements.con.serbatoio.d’acqua.(disegno.C)  . . Sportello  . . Vano.combustibile  . . Sportello.per.la.pulizia 4 .
  • Pagina 9 Procedura di accensione.(disegno.C) Il.modo.più.semplice.per.accendere.HWAM.Elements.è.utilizzare.gli.stessi.pellet.che.serviranno. poi.per.alimentare.la.combustione . . In.tal.modo.è.possibile.attizzare.il.fuoco.e.alimentare.la.com- bustione.con.un’unica.manovra.di.HWAM.Elements .  . . Posizionare.la.leva..in.basso  . . Posizionare.la.leva..in.base.alla.temperatura.desiderata  . . Collocare.due.blocchi.di.accensione.sul.traferro.della.base.(9)  . . Aprire. lo. sportello. laterale. (5). e. riempire. il. vano. combustibile. di. pellet. in. base. al. tempo.
  • Pagina 10: Regole.generali.sull'accensione

    È.possibile.prolungare.la.combustione.regolando.la.potenza.sul.minimo . . In.questo.caso,.tuttavia,. è.probabile.che.gli.elementi.non.combustipresenti.nella.camera.di.combustione.diventino.neri . . Per.mantenere.pulita.la.stufa,.si.consiglia.di.consumare.completamente.i.pellet.alla.massima. potenza.ad.intervalli.regolari.(ogni.0.accensioni.della.stufa) . Pulizia del vetro Al.termine.della.combustione.si.consiglia.di.pulire.l’antina.di.vetro . . Il.metodo.più.efficace.consiste. nello.strofinare.con.carta.da.cucina.inumidita.e.cenere . Tipi di combustibile HWAM.Elements.è.omologata.esclusivamente.per.la.combustione.di.pellet.e.deve.pertanto.es- sere.utilizzata.solo.con.questo.tipo.di.combustibile . . L’utilizzo.di.altri.tipi.di.combustibile.è.a.rischio. e.pericolo.dell’utente.e.determina.la.decadenza.della.garanzia . Manutenzione. Pulizia La.pulizia.della.stufa.deve.essere.effettuata.esclusivamente.a.stufa.fredda . . Il.metodo.più.semplice. consiste.nell’aspirare.internamente.la.stufa.con.un.piccolo.aspiratore.dotato.di.spazzola.morbida,. oppure.nello.spolverare.la.stufa.con.un.panno.morbido.asciutto.o.con.una.spazzola.morbida . . Questa.operazione.deve.essere.eseguita.esclusivamente.a.stufa.fredda .
  • Pagina 11 Vuotare.il.cassetto.raccoglicenere.in.un.secchio.di.metallo.dove.eventuali.tizzoni.presenti.pos- sano.spegnersi . . Gettare.la.cenere.solo.il.giorno.seguente,.quando.si.ha.la.certezza.che.tutti.i. tizzoni.si.siano.esauriti . Isolamento Con.il.trascorrere.del.tempo,.l’isolamento.efficace.ma.poroso.della.camera.di.combustione.può. usurarsi.e.danneggiarsi . . Eventuali.crepe.sullo.strato.isolante.non.ne.compromettono.l’efficacia . . Esso. tuttavia.deve.essere.sostituito.quando./.dello.spessore.originario.risulta.consumato.dall’usura . Automatismo Per.garantire.nel.tempo.il.funzionamento.efficiente.di.HWAM.Elements,.è.necessario.controllare. regolarmente.la.molla.bimetallica.all’interno.della.camera.di.combustione . . Controllare.il.dispositivo. dell’automatismo.una.volta.l’anno . Anta/vetro Per.pulire.l’anta.di.vetro.da.eventuali.accumuli.di.fuliggine,.servirsi.di.carta.da.cucina.inumidita. e.cenere . . Controllare.regolarmente.che.le.guarnizioni.della.porta,.del.cassetto.raccoglicenere.e. dello.sportello.laterale.siano.integre.e.morbide . . In.caso.contrario.esse.devono.essere.sostituite . . Utilizzare.esclusivamente.guarnizioni.originali .
  • Pagina 12: Anomalie.di.funzionamento

    È. possibile. che. la. regolazione. automatica. dell’aria. non. funzioni . . Controllare. se. la. molla. bimetallica.è.allentata.o.scollegata −. Verificare.il.tiraggio.del.camino . . In.caso.di.tiraggio.insufficiente,.installare.un.dispositivo.di. aspirazione.del.fumo −. Verificare.che.gli.sportelli.siano.chiusi −. Verificare.che.il.vano.porta-cenere.sia.chiuso −. Verificare.che.la.botola.di.pulizia.sia.chiusa In.caso.di.anomalie.di.funzionamento.rivolgersi.sempre.al.rivenditore.autorizzato.HWAM.presso. il.quale.è.stata.acquistata.la.stufa Il serbatoio dell’acqua è in ebollizione La.caldaia.è.in.ebollizione.indica.sempre.un.flusso.d’acqua.insufficiente: −. È.possibile.che.la.pompa.non.sia.in.funzione . . In.tal.caso.è.necessario.accenderla −. Acqua.insufficiente.nell’impianto . . Integrare.il.livello −. Controllare.che.il.rubinetto.di.alimentazione.dell’acqua.non.sia.chiuso . . In.tal.caso.è.neces- sario.aprirlo −.
  • Pagina 13: Istruzioni.per.il.collegamento.di.una.stufa.con.riscaldamento.a.ricircolo.d'acqua

    Istruzioni.per.il.collegamento.di.una.stufa.con. riscaldamento.a.ricircolo.d’acqua. L’installazione.di.una.stufa.HWAM.con.riscaldamento.a.ricircolo.d’acqua.deve.essere.eseguita. in.conformità.allo.standard.DIN.475,.foglio.:  . . I.dispositivi.di.riscaldamento.di.questo.tipo.devono.funzionare.con.una.temperatura.max . . dell’acqua.di.90°C.nella.caldaia .  . . Lo. scambiatore. di. calore. può. non. essere. utilizzato. per. il. trattamento. dell’acqua. di. ricir- colo .  . . La.pressione.dell’acqua.nell’unità.di.trattamento.dell’acqua.di.ricircolo.deve.essere.di.almeno. .bar . . Se.la.pressione.all’interno.del.condotto.dell’acqua.è.inferiore.a..bar,.per.esempio.in. caso.di.interruzione.dell’alimentazione.ai.danni.dell’impianto.di.approvvigionamento.idrico,.
  • Pagina 14: Collegamento.all'impianto.centralizzato

    Ci.si.assicuri.però.che.ci.sia.sempre.circolazione.attraverso.la.stufa,.anche.se.i.termostati.dei. radiatori.dell’impianto.di.riscaldamento.dovessero.esser.chiusi . Se.si.avrà.bisogno.di.un.rapido.riscaldamento.dell’ambiente,.azionando.la.valvola.a..vie,.si.potrà. mandara.acqua.solo.ai.radiatori . . Nel.periodo.estivo.la.valvola.a.tre.vie.a.può.essere.chiusa.per. un.utilizzo.della.stufa.come.solo.elemento.da.riscaldamento.dell’ambiente.e.dell’acqua.calda . . Si.consiglia.di.non.chiudere.mai.entrambi.gli.utilizzi.(radiatori.e.acqua.calda).per.impedire.alla. caldaia.di.surriscaldarsi . HWAM Elements collegata all'impianto centralizzato HWAM Elements  . . Aria 8 . . Ritorno  . . Fusibile.termico 9 . . Colonna.di.ritorno.e.sicurezza  . . Uscita 0 .
  • Pagina 15: Collegamento.con.valvola.avta.automatica

    Collegamento.con.valvola.AVTA.automatica. Oltre.a.una.corretta.accensione,.il.collegamento.garantisce.lo.sfruttamento.ottimale.della.caldaia. della.stufa . L’uso.di.una.valvola.AVTA.Danfoss.50−90°C.garantisce.una.temperatura.di.uscita.dell’acqua.dal. serbatoio.di.70−75°C.e.quindi.evita.gli.accumuli.di.condensa.nel.serbatoio.stesso . . In.tal.modo. si.prolunga.la.durata.del.serbatoio.proteggendolo.dalla.corrosione.e,.al.tempo.stesso,.si.ottiene. una.migliore.post-combustione.ritardando.l’estinzione.della.fiamma . La.valvola.AVTA.si.monta.sul.tubo.del.raccordo.di.mandata.().con.il.sensore.attraverso.un.giunto. a.croce.da.".all’interno.del.serbatoio.tramite.il.raccordo.di.uscita.() . . Per.montare.la.valvola,. seguire.le.istruzioni.del.produttore . Se.il.tubo.di.scarico.è.rivolto.verso.il.basso,.è.necessario.applicarvi.un.rubinetto.di.scarico.auto- matico . . Questo.accorgimento.impedisce.la.formazione.di.sacche.d’aria.dovute.al.surriscaldamento. in.fase.di.accensione . . Se.il.raccordo.è.rivolto.verso.l’alto,.è.necessario.installare.un.rubinetto.di. scarico.sulla.base.del.raccordo.stesso . È pericoloso e pertanto proibito interrompere il collegamento di sicurezza con rubinetti, pompe o simili.
  • Pagina 16: Riscaldamento.totale

    Acqua corrente e riscaldamento domestico La.stufa.HWAM.Elements.può.essere.collegata.a.una.valvola.di.miscelazione.automatica.e.a.un. termostato.KP77.per.avviare.le.pompe . . L’impianto.dà.la.priorità.al.riscaldamento.dell’acqua.cor- rente . . Quindi.entra.in.funzione.il.circuito.del.radiatore.per.il.riscaldamento.domestico . . Il.sistema. a.convezione.della.stufa.tuttavia.irradia.velocemente.il.proprio.calore.nella.stanza . . Per.ottenere. risultati.ottimali,.convogliare.il.calore.in.eccesso.verso.l’impianto.di.riscaldamento.del.pavimento . . Il.pavimento.infatti.funziona.come.un.magazzino.di.calore.che.lo.rilascia.gradualmente.nelle. stanze . . La.valvola.di.miscelazione.fa.sì.che.il.serbatoio.dell’acqua.di.HWAM.Elements.abbia. costantemente.una.temperatura.superiore.a.50°C . . Questo.garantisce.una.migliore.combustione. e.quindi.una.maggiore.efficienza . Funzionamento All’accensione.della.stufa,.il.termostato.(T),.dotato.di.sensore.(F).in.corrispondenza.del.raccordo. di.uscita,.registra.una.temperatura.più.elevata.(superiore.a.60°C).e.avvia.la.pompa.di.circolazione . . La.bobina.dello.scambiatore.della.cisterna.è.in.grado,.dopo.poco.tempo.dall’accensione,.di.ris- caldare.l’acqua.per.uso.domestico .
  • Pagina 17: Guide.d'installation

    Guide.d’installation. Français HWAM.Elements.existe.en.deux.versions: HWAM.Elements HWAM.Elements.á.reservoir.d'eau Réglementation Quand. vous. installez. votre. poêle. à. bois. HWAM,. respectez. toujours. les. directives. nationales. et.locales . . Il.est.toujours.préférable.de.demander.conseil.à.un.ramoneur,.avant.de.monter.le. poêle . L’installation.de.HWAM.Elements.à.réservoir.d’eau.doit.toujours.être.effectuée.par.un.instal- lateur.agréé . Dans.le.cas.d’une.installation.alternative.et.d’une.nouvelle.installation,.contactez.un.installateur. agréé.et.demandez.les.diagrammes.d’installation.spécifiques.pour.une.installation.optimale . HWAM.Elements.à.réservoir.à.eau.ne.peut.être.utilisé.qu’avec.un.système.d’eau.correctement. branché.et.rempli . Exigences concernant la pièce Il.doit.toujours.être.possible.de.faire.entrer.de.l’air.frais.pour.la.combustion.dans.la.pièce.où.le. poêle.doit.être.installé . . Une.fenêtre.ouvrante.ou.une.bouche.d’aération.réglable.sont.considérées.
  • Pagina 18: Mise.en.place.des.pièces.détachées

    Avant.d’utiliser.le.poêle,.s’assurer.que.toutes.les.pièces.détachées.sont.en.place,.illustration.B  . . La.clayette.doit.être.placée.sur.les.plaques.latérales.obliques .  . . La.plaque.de.protection.doit.recouvrir.les.petits.blocs.sur.lesquels.repose.la.clayette.arrière . . Lors.de.l’ouverture.de.l’air.secondaire,.tirez.complètement.la.plaque.de.protection.vers.la. plaque.oblique . Branchement à la cheminée (illustration.D) HWAM.Elements.est.fournis.avec.échappement.sur.le.dessus . . Il.peut.être.raccordé.soit.à.une. cheminée.homologuée.en.acier,.soit.à.une.cheminée.en.brique . .  . . Cheminée.d’acier  . . Conduit.coudé.HWAM . . Se.monte.sur.l’intérieur.du.raccord.du.conduit  . . . Cheminée.maçonnée 4 .
  • Pagina 19: Entretien.du.feu.-.Granulés.de.bois

    Débit.massique.du.gaz.de.combustion. 5,.g/s Entretien.du.feu.–.granulés.de.bois. Le.vernis.qui.recouvre.le.poêle.durcit.lors.de.la.première.utilisation.et.peut.alors.dégager.des. odeurs . . Veillez.donc.à.ce.que.l’aération.soit.bonne . Avant. d’allumer. le. HWAM. Elements. à. réservoir. à. eau,. assurez-vous. qu’il. y. a. de. l’eau. dans. l’installation,.que.la.pompe.de.circulation.est.en.marche.et.que.la.soupape.manuelle.éventuelle. sur.le.côté.du.poêle.est.ouverte . . Utilisation des granulés de bois Les.granulés.sont.un.combustible.pratique,.sans.séchage.ni.coupe . . Ils.doivent.être.gardés.au. sec .
  • Pagina 20 . Phase de combustion Tant.que.des.flammes.jaunes.sont.visibles,.le.poêle.est.en.phase.de.combustion . . Cette.phase. dure.environ.60.à.70%.du.temps.de.combustion.total . . Le.rendement.calorifique.de.HWAM.Ele- ments.peut.se.régler.entre.4.et.9.kW . Important! Le tiroir à cendres (10) et la porte latérale (5) ne doivent pas être ouverts pen- dant les phases d’allumage et de combustion et doivent toujours être fermés quand le poêle est utilisé, sinon le fonctionnement du réglage automatique de l’air de combustion...
  • Pagina 21: Généralités.sur.la.combustion

    . . . Il.est.conseillé.de.brûler.à.intervalles.réguliers.les.granulés.au.rendement.maximal.(toutes.les. 0.fois).pour.maintenir.le.poêle.propre . Nettoyage de la vitre Il.est.conseillé.d’essuyer.la.vitre,.une.fois.la.combustion.terminée . . Utilisez.pour.cela.du.papier. absorbant.humide.trempé.dans.les.cendres . Types de combustible HWAM.Elements.est.uniquement.homologué.pour.la.combustion.de.granulés.de.bois.et.doit.donc. être.utilisé.uniquement.avec.ce.combustible . . La.combustion.avec.d’autres.types.de.combustibles. est.l’entière.responsabilité.de.l’utilisateur.et.entraîne.l’annulation.de.la.garantie . Entretien. Nettoyage de l'extérieure du poêle Le.nettoyage.du.poêle.ne.doit.être.effectué.qu’une.fois.le.poêle.refroidi . . Le.plus.commode.est.de.nettoyer.l’extérieur.du.poêle.à.l’aspirateur.avec.un.petit.embout.à.brosse. douce . . On.peut.aussi.dépoussiérer.le.poêle.avec.un.chiffon.sec.et.doux.ou.un.balai.à.poils.doux . .
  • Pagina 22: Garantie

    Videz. le. tiroir. à. cendres. dans. un. seau. métallique. où. les. braises. pourront. refroidir . . Jetez. les. cendres.avec.les.ordures.ménagères.quand.vous.êtes.certain.qu’il.n’y.a.plus.de.braises . Isolation Le.matériau.isolant.efficace.mais.poreux.de.la.chambre.de.combustion.peut,.à.la.longue,.s’user. et.se.détériorer . . Si.le.matériau.isolant.se.fissurent,.ceci.n’affecte.pas.le.rendement.du.poêle . Le.matériau.isolant.doivent.être.changées.si.l’usure.dépasse.la.moitié.de.l’épaisseur.d’origine . Automatisme Pour.maintenir.une.combustion.efficace.de.HWAM.Elements,.examinez.régulièrement.le.ressort. bimétallique.dans.la.chambre.de.combustion,.de.l’intérieur . . Le.coffre.de.l’automatisme.doit.être. contrôlé.une.fois.par.an . Porte /vitre Si.la.vitre.est.encrassée,.la.nettoyer.avec.du.papier.légèrement.humide.trempé.dans.les.cendres . . Contrôler.fréquemment.que.les.garnitures.de.la.porte.ne.sont.pas.endommagées.et.qu’elles. sont.souples . . Sinon,.les.changer . . N’utiliser.que.des.garnitures.d’origine .
  • Pagina 23: Branchement.d'un.poêle.sur.un.chauffage.à.eau.recyclée

    −. Il.se.peut.que.le.robinet.d’arrivée.soit.fermé . . Ouvrez-le −. Le.thermostat.de.la.pièce.peut.fermer.toute.l’installation . . Mettez.le.thermostat.plus.haut −. Réduction.nocturne . . Fermez.la.réduction.nocturne Si.l’eau.du.poêle.continue.à.bouillir,.arrêtez.la.combustion.et.faites.appel.à.un.installateur.quali- fié . Branchement.d’un.poêle.sur.un.chauffage.à.eau. recyclée. L’installation.du.poêle.HWAM.avec.chauffage.à.eau.recyclée.doit.être.effectuée.selon.la.norme. DIN.475,.partie. .  . . Les.installations.de.chauffage.de.ce.type.doivent.fonctionner.à.une.température.d’eau.en. chaudière.maximale.de.90ºC  . . L’échangeur.thermique.ne.peut.pas.être.utilisé.pour.le.traitement.de.l’eau.recyclée  . . La.pression.d’eau.vers.le.traitement.d’eau.recyclée.doit.être.d’au.moins..bar . . Si.la.pres- sion.dans.le.conduit.d’eau.descend.au.dessous.de..bar,.par.exemple.en.cas.de.panne.de.
  • Pagina 24 courant.dans.l’alimentation.d’eau.ou.d’un.dysfonctionnement.de.la.pompe.de.circulation,.la. chaudière.doit.être.éteinte.immédiatement 4 . . Ne.pas.installer.de.limiteur.de.débit.entre.l’alimentation.en.eau.recyclée.et.la.protection.de. décharge.thermique 5 . . Seules.des.vannes.bien.testées.conformes.aux.exigences.suivantes.peuvent.être.utilisées. pour.la.protection.de.décharge.thermique •. Température.d’activation.95ºC •. À.une.température.de.capteur.de.0ºC.et.une.différence.de.pression.sur.la.vanne. thermique.de..bar,.le.débit.total.doit.être.d’au.moins.00.kg/h •. L’installateur.est.responsable.de.l’état.et.de.l’installation.techniquement.correcte.de.la. vanne.thermique 6 . . La.pression.d’alimentation.maximale.dans.la.pièce.de.transition.ne.doit.pas.excéder.0,45. mbar . . Si.cette.la.valeur.est.dépassée.sur.le.site.d’installation,.la.cheminée.doit.être.équipée. d’un.évent.secondaire 7 . . Le.réservoir.de.compensation.doit.être.équipé.d’une.ventilation.automatique.au.point.le.plus. haut En.cas.d’utilisation.de.combustible.solide,.les.points.suivants.doivent.également.pris.en.con- sidération . a). La.pression.de.l’eau.vers.la.protection.de.décharge.thermique.doit.être.d’au.moins..bar,. même.si.la.vanne.thermique.est.ouverte b).
  • Pagina 25 . Selon.les.besoins.de.chaleur,.vous.pouvez.régler.la.vanne.de.dérivation.sur.«.été.».pour.utiliser. rapidement.le.poêle.pour.réchauffer.d’autres.pièces.avec.radiateurs . . Si.le.besoin.de.chaleur.n’est. pas.très.important,.il.peut.être.nécessaire.de.mettre.la.vanne.de.dérivation.sur.«.hiver.».pour. augmenter.la.circulation.d’eau.dans.le.circuit . . Si.la.vanne.est.sur.«.hiver.»,.l’eau.domestique.est. réchauffée.par.la.chaudière . Branchement de HWAM Elements à une installation de chauffage central HWAM Elements  . . Aération 8 . . Circulation.retour  . . Protection.d'écoulement.thermique 9 . . Canalisation.de.sécurité.er.recirculation  .
  • Pagina 26: Raccordement.avec.une.vanne.avta

    Raccordement.avec.une.vanne.AVTA. Le.branchement.assure,.avec.une.combustion.correcte,.une.exploitation.optimale.de.la.chaudière. du.poêle . . En.utilisant.une.vanne.thermostatique.type.Danfoss.AVTA.50−90°C,.on.peut.assurer. une.température.de.sortie.du.conteneur.d’eau.du.poêle.de.70.à.75ºC.et.éviter.ainsi.la.condensa- tion.d’eau.sur.le.réservoir . . En.évitant.la.corrosion,.on.assure.ainsi.au.réservoir.une.plus.grande. longévité . . La.combustion.est.aussi.meilleure.puisque.le.feu.ne.refroidit.pas.trop.brusquement . Montez.la.vanne.AVTA.sur.le.conduit.qui.mène.au.raccord.d’admission.du.poêle.().et.introdui- sez.le.capteur.avec.un.raccord.à.T.".dans.le.réservoir.d’eau.du.poêle.au.raccord.de.sortie.() . . Montez.la.vanne.selon.les.instructions.du.fabriquant . Si.le.conduit.d’évacuation.est.dirigé.vers.le.bas,.une.vanne.d’écoulement.automatique.doit.tou- jours.être.installée.sur.le.conduit.d’évacuation . . Ceci.empêche.la.formation.de.poches.d’air.dues. à.la.surchauffe.pendant.la.phase.de.combustion . . Si.le.conduit.est.dirigé.vers.le.haut,.une.vanne. d’écoulement.doit.être.installée.sur.la.prise.de.branchement . Il est interdit et dangereux d’obstruer la conduite de sécurité par un robinet, une pompe ou un dis-positif similaire.
  • Pagina 27: Chauffage.intégral

    HWAM.Elements.peut.être.branché.à.une.vanne.de.mélange.automatique.et.à.un.thermostat. KP77.pour.le.démarrage.des.pompes . . L’installation.donne.priorité.à.l’eau.chaude.domestique . . Le.circuit.de.radiateurs.est.ensuite.inclus.pour.le.chauffage.ambiant . . Cependant,.le.système.de. convection.du.poêle.dégage.rapidement.de.la.chaleur.dans.la.pièce . . Un.fonctionnement.optimal. est.obtenu.par.transfert.du.surplus.calorifique.vers.le.chauffage.au.sol . . Le.sol.fonctionne.comme. une.couche.chauffante.dégageant.lentement.la.chaleur.dans.la.pièce . . La.vanne.de.mélange. assure.que.le.réservoir.d’eau.de.HWAM.Elements.dépasse.toujours.50ºC . . La.combustion.est. alors.meilleure.et.le.rendement.plus.élevé . Fonctionnement Quand.le.poêle.est.allumé,.le.thermostat.(T).relié.à.un.capteur.(F).sur.le.raccord.d’évacuation. du.poêle,.enregistre.une.température.plus.élevée.(plus.de.60ºC).et.démarre.la.pompe.de.circu- lation . . La.spirale.de.transfert.dans.le.conteneur.combiné.réchauffe.l’eau.domestique,.après.un. chauffage.rapide . . Quand.l’eau.de.retour.en.provenance.du.conteneur.combiné.dépasse.le.réglage.
  • Pagina 28: Installatiehandleiding

    4 . . Brandveilige.zone,.voor,.min. 7.cm 5 . . Van.opening.tot.rand.dekplaat. 5.cm Eisten aan de schoorsteen Bij. HWAM. Elements. wordt. de. rook. in. verhouding. tot. conventionele. houtkachels. relatief. snel. gekoeld . . De.schoorsteen.moet.daarom.zowel.een.dusdanige.hoogte.als.een.mate.van.isolatie. hebben.dat.de.trekverhoudingen.in.orde.zijn.en.de.rook.niet.irriteert . . De.verhoudingen.zijn.goed. als.er.min . . .Pa.trek.van.de.schoorsteen.gemeten.kan.worden.bij.een.door.en.door.warme. kachel.tijdens.normaal.gebruik .
  • Pagina 29: Plaatsing.van.losse.onderdelen

    Aansluiting op schoorsteen.(tekening.C) HWAM.Elements.worden.naar.wens.met.een.afvoer.aan.de.bovenkant.geleverd . . Ze.kunnen.op.een. goedgekeurde.stalen.schoorsteen.of.op.een.gemetselde.schoorsteen.worden.aangesloten . .  . . Stalen.schoorsteen  . . HWAM-kniepijp . . Past.aan.de.binnenkant.van.de.rookafvoerpijpaansluiting  . . Gemetselde.schoorsteenwand 4 . . Ingemetselde.mof . . Past.op.de.kniepijp 5 . . Wandrozet . . Verbergt.de.reparatie.rond.de.wandmof 6 . . Koppeling . . Wordt.afgedicht.met.pakkingskoord 7 .
  • Pagina 30: Stookhandleiding.-.Pellets

    Rooktemperatuur.bij.0°C. 45,0°C Stroming.rookgasmassa. 5,.g/s Stookhandleiding.–.pellets. De.lak.waarmee.de.houtkachel.gelakt.is,.zal.de.eerste.keer.dat.er.gestookt.wordt,.harden.en.kan. daarbij.mogelijk.een.hinderlijke.lucht.afgeven . . Zorg.daarom.voor.goede.ventilatie . Voordat.er.gestookt.wordt.in.een.HWAM.Elements.met.watertank,.moet.u.controleren.dat.er. water.in.de.installatie.zit,.dat.de.circulatiepomp.aanstaat,.en.dat.een.mogelijk.handmatig.bediend. ventiel.aan.de.toevoerkant.van.de.kachel.openstaat . Gebruik van pellets Pellets. zijn. een. gemakkelijke. brandstof,. ze. hoeven. niet. gedroogd. of. gekloven. te. worden . . De. pellets.moeten.droog.worden.opgeslagen . HWAM.Elements.met.watertank.(tekening.C)  . . Deurtje  .
  • Pagina 31 . Verbrandingsfase Zolang.er.gele.vlammen.te.zien.zijn,.is.de.kachel.in.de.verbrandingsfase . . Deze.fase.bedraagt. ongeveer. 60−70%. van. de. totale. brandtijd . . Het. warmtevermogen. van. HWAM. Elements. kan. worden.geregeld.van.4.tot.9.kW . Belangrijk! De aslade (10) en het zijdeurtje (5) mogen tijdens de aanmaak- en verbrand- ingsfase niet geopend worden en moeten altijd gesloten zijn als de kachel gebruikt wordt, anders werkt de automatische regulatie van de verbrandingslucht niet.
  • Pagina 32: Algemene.stookinformatie

    ”zwart”.zullen.worden . . Aangeraden.wordt.om.de.pellets.met.gelijkmatige.tussenpozen.(om.de. 0.keer).bij.maximaal.vermogen.te.verbranden,.om.de.houtkachel.schoon.te.houden . Schoonmaken van het glas We.adviseren.de.ruit.na.het.stoken.schoon.te.vegen . . Dit.kunt.u.het.beste.doen.met.een.stukje. vochtig.keukenpapier.dat.u..in.de.as.te.doopt . Soorten brandstof HWAM.Elements.is.alleen.goedgekeurd.voor.het.verbranden.van.pellets.en.dient.daarom.alleen. daarvoor.gebruikt.te.worden . . Het.verbranden.van.andere.soorten.brandstof.is.voor.eigen.risico. en.hierdoor.vervalt.de.garantie . Onderhoud. Reiniging De.houtkachel.kan.uitsluitend.worden.onderhouden.wanneer.deze.koud.is . . . De.kachel.kan.aan. de.buitenkant.het.beste.worden.gestofzuigd.met.een.klein.mondstuk.met.zachte.borstels . . De. kachel.kan.ook.worden.afgeveegd.met.een.droge,.zachte.doek.of.een.zachte.stoffer . . Denk.er.
  • Pagina 33: Storingen

    . . De.as.kan.via.het.gewone.huisvuil.worden.afgevoerd,.als.u.er.zeker.van.bent.dat.er. geen.gloeiende.kooltjes.meer.in.zitten . Isolatie De.effectieve.maar.poreuze.isolatie.van.de.verbrandingskamer.kan.op.den.duur.slijten.en.bescha- digd.raken . . Scheuren.in.de.isolatie.hebben.geen.invloed.op.het.effect.van.de.kachel . . De.isolatie. moet.slechts.vervangen.worden.als.de.slijtage.groter.is.dan./.van.de.oorspronkelijke.dikte . Automatiek Om.HWAM.Elements.effectieve.verbranding.te.behouden,.moet.de.bimetaalveer.in.de.verbrand- ingskamer.regelmatig.gecontroleerd.worden.vanuit.de.binnenkant.van.de.brandkamer . . Een.keer. per.jaar.moet.de.automatiekcassette.gecontroleerd.worden . Deur/glas Als.de.glazen.deur.beroet.is,.kan.deze.worden.gereinigd.met.een.ietwat.vochtig.stuk.papier.dat. in.de.as.is.gedoopt . . Controleer.regelmatig.of.de.pakkingen.in.de.deur.heel.en.zacht.zijn . . Als.dit. niet.het.geval.is,.moeten.ze.worden.vervangen . . Gebruik.uitsluitend.originele.pakkingen . De oppervlakte Het.is.normaal.gesproken.niet.noodzakelijk.de.oppervlakte.na.te.behandelen .
  • Pagina 34 −. Open.het.zijdeurtje.niet.voordat.de.gloeilaag.is.bereikt . . Belangrijk!.De.gloeifase.bedraagt. ongeveer.0−40%.van.de.totale.brandtijd −. Te.veel.roet.in.de.rookkanalen . . Neem.contact.op.met.de.schoorsteenveger Kleine explosies in het reservoir −. Er.is.teveel.trek.in.de.schoorsteen,.waardoor.de.gloeilaag.kapot.brandt . . Verminder.de.trek. met.behulp.van.de.klep.in.de.schoorsteen.of.met.behulp.van.de.vermogensregeling.van.de. kachel,.zodat.deze.overeenkomt.met.de.hoeveelheid.gebruikte.pellets . . Als.gebruik.gemaakt. wordt.van.rookgasafzuiging,.moet.de.trek.worden.ingesteld.tussen.6−0.Pa Op hol geslagen verbranding −. De.pakking.van.het.zijdeurtje.of.de.aslade.sluit.niet.goed.af . . Monteer.een.nieuwe.pakking −. Misschien.werkt.de.automatische.luchtregeling.niet . . Controleer.of.de.bimetaalveer.eenvoudig. en.gemakkelijk.mee.veert −.
  • Pagina 35: Instructies.voor.het.aansluiten.van.een.kachel.met.tapwaterverwarming

    Instructies.voor.het.aansluiten.van.een.kachel.met. tapwaterverwarming. Het. opstellen. van. een. HWAM. houtkachel. met. tapwaterverwarming. moet. volgens. DIN. 475,. blad..plaatsvinden:  . . Dit.type.verwarmingsinstallatie.mag.alleen.met.ketelwater.met.een.maximale.aanvoertem- peratuur.van.90°C.worden.gebruikt  . . De.warmtewisselaar.mag.niet.gebruikt.worden.voor.het.verwarmen.van.tapwater  . . De.voor.de.voorbereiding.van.tapwater.beschikbare.stromingsdruk.moet.ten.minste..bar. zijn . . Indien.de.waterleidingdruk.onder.de..bar.daalt,.bijv . . bij.een.stroomstoring.van.de.eigen. watervoorziening.en.bij.het.uitvallen.van.de.circulatiepomp,.moet.de.ketel.meteen.buiten. bedrijf.worden.gesteld 4 . . Tussen.de.toevoer.van.tapwater.en.de.thermische.afvoerbeveiligingafvoerbeveiliging.hoeft.
  • Pagina 36: Aansluiten.op.centrale.verwarming

    . . Bij. een. lagere. warmtebehoefte. kan. het. noodzakelijk. zijn. de. wisselklep. in. de. „winterstand“.te.zetten,.om.op.die.manier.een.grotere.hoeveelheid.water.te.laten.circuleren . . Als. de.wisselklep.op.„winterstand“.staat,.wordt.het.tapwater.in.de.ketel.verhit . HWAM Elements aansluiten op de centrale verwarming HWAM Elements  . . Ventilatie 8 . . Retourleiding  .
  • Pagina 37: Aansluiten.met.thermische.beveiliging.en.gesloten.expansie

    Aansluiten.met.thermische.beveiliging.en.gesloten. expansie. Deze.aansluiting.zorgt.samen.met.een.correcte.manier.van.stoken.voor.een.optimaal.gebruik. van.de.waterketel.van.de.kachel . . Door.het.gebruik.van.een.AVTA-ventiel.50-90°C.wordt.een. afvoertemperatuur. van. 70−75°C. gewaarborgd,. waardoor. condenswater. op. de. ketel. wordt. vermeden . . Tegelijkertijd.wordt.een.betere.naverbranding.gegarandeerd,.omdat.het.vuur.niet.te. snel.wordt.gekoeld. . Het.AVTA-ventiel.moet.op.de.buis.van.het.toegangsverloopstuk.().van.de.kachel.gemonteerd. worden.en.met.de.sensor.met.behulp.van.een."-kruis.in.de.waterketel.van.de.kachel.door.het. retourverloopstuk.().bevestigd.worden . . Het.ventiel.moet.volgens.de.aanwijzingen.van.de.fabriek. gemonteerd.worden . Als.de.retourbuis.naar.beneden.wordt.gevoerd,.moet.er.altijd.een.automatische.ventilatietap.op. de.retourbuis.gemonteerd.worden . . Daardoor.worden.luchtbellen.vermeden.die.bij.oververhitting. in.de.aanmaakfase.kunnen.ontstaan . . Als.de.aansluiting.van.de.kachel.naar.boven.gevoerd.wordt,. moet.er.een.afvoertap.op.het.toegangsverloopstuk.gemonteerd.worden .
  • Pagina 38: Afzonderlijke.verwarming

    . . Daarmee.worden.de.radiatoren.ook.bij.de.verwarm- ing.betrokken . . De.vloerverwarmingcirculatie.wordt.door.een.thermoventiel.(VT).aangedreven.die. ervoor.zorgt.dat.de.vloerwarmte.niet.oververhit.raakt . Als.de.kachel.uitbrandt,.schakelt.de.KP77-thermostaat.de.pompen.bij.50−55°C.uit . . Daarmee. stopt.de.circulatie.voordat.de.temperatuur.net.zo.laag.is.als.die.van.het.elektrische.verwarming- selement,.d .w .z . . bijna.40°C . Principeschets van afzonderlijke verwarming met HWAM Elements en mengventiel T:. Thermostaat M:. Wisselklep F:. Sensor VT:. Thermostaatklep Thermische.afvoerbeveiliging...
  • Pagina 40 DK-86.Hørning. heatdesign@hwam .com www .hwam .com...

Inhoudsopgave