Pagina 1
INFLATABLE ALL-ROUND STAND UP PADDLE BOARD INFLATABLE ALL-ROUND STAND ALLROUND-SUP, OPBLAASBAAR UP PADDLE BOARD Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Assembly, operating and safety instructions ALLROUND-SUP, AUFBLASBAR Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 445855_2307...
Pagina 2
GB/IE/NI Assembly, operating and safety instructions Page NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
List of pictograms used ......................Page 6 Introduction ...........................Page 6 Intended use ............................Page 6 Parts description ..........................Page 6 Scope of delivery ..........................Page 6 Technical data .............................Page 6 General safety notes ......................Page 7 User-defined safety instructions ......................Page 7 Product-specific safety notes .......................Page 8 Pictograms ............................Page 9 Before first use ..........................Page 10...
Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure 1 Inflatable stand-up paddle board (HG11062) that you also pass on all the documentation with it. 1 Universal paddle (HG05822)
max. weight capacity: 15 kg Please watch for bystanders when transporting Weight: approx. 10.4 kg (Board) the product. DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT General safety notes FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unattended with the pack- FAILURE TO OBSERVE THE SAFETY INFORMATION aging material or the product.
Product-specific safety notes Keep a safe distance from rapids, whirlpools, flotsam and other obstacles. Always observe local navigation rules. Inflatable products are sensitive to low temper- If necessary, wear a protective helmet. atures. Never fold and inflate the product in Always use a leash to prevent the board from temperatures under 15 °C.
Pictograms Please note the pictograms before using the product. Injuries and/or property Read the instruc- damage may otherwise occur. tion manual. General warning sign Wear personal protective equipment. General mandatory action symbol Do not use in offshore wind. General prohibition sign Do not use in offshore currents.
100% Number of users: Inflate all air 1 adult, chambers 0 children completely. Only for Do not use in swimmers! breaking waves. max. Max. loading Do not use in 150 kg value white water. Before first use Operating Before using this product, you should attend a pressure: 1 bar, suitable course, a certified school or receive in- 15 PSI...
the pump automatically shuts off when this air Never leave the product in the water unattended. A current can quickly sweep the product away pressure is reached. so that a swimmer cannot retrieve it. Regular compressors without a switch-off function should not be used to pump up SUP boards.
Installing the US fin (Fig. E) Insert the second paddle blade in the end of the extension pole with the locking lever Insert the metal plate in the hole in the . Turn the second paddle blade to the middle of the slot and slide forward. desired angle.
Using on the water valves . The valve head must be down. Turn the valve head to the right (Fig. C4), pump and extract the remaining air from the board Note: Be careful not to hurt others when carrying until it is completely flat. the board in windy conditions.
Installing the seat Correct paddling technique (Fig. M): Place the seat on the board so your Note: The top arm holding the paddle handle legs are slightly bent when your heels are should always remain straight whilst paddling. touching the foot rest Insert the paddle in the water directly next to the Note: The distance to the foot rest is very im- board...
Storage Repair and maintenance Store the product in a dry, dust-free location, Carry out any repairs in protected from direct sunlight, where it will not a well ventilated location and avoid inhaling be exposed to extreme temperature fluctuations. toxic fumes. Avoid contact with the skin or the If the product will not be used for extended eyes.
Repeat the bubble test. Dry the cleaned area. If bubbles form around the valve after tight- Measure and cut a repair patch large enough ening, it needs to be replaced. to cover 1.5 cm around the damaged area. Note: If you're able to, ensure the surface Replacing the valve (Fig.
Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie Service Northern Ireland Tel.: 0800 0927852 E-Mail: owim@lidl.ie GB/IE/NI...
Pagina 18
Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 19 Inleiding ............................Pagina 19 Correct en doelmatig gebruik ......................Pagina 19 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 19 Omvang van de levering ........................ Pagina 19 Technische gegevens ........................Pagina 19 Algemene veiligheidsinstructies ................
Correct en doelmatig gebruik Omvang van de levering Dit product is bedoeld als Stand-Up-Paddle-Board 1 opblaasbaar SUP-board (HG11062) voor het peddelen in beschermde oeverzones tot 1 universele peddel (HG05822) 150 m, maar mag in geen geval worden gebruikt 1 luchtpomp met manometer (HG06968) in natuurgebieden met nestplaatsen van dieren.
Pakmaat: drybag: ca. 49 x 31 x 20,5 cm kennis en vaardigheden die noodzakelijk zijn (h x b x Ø bodem); voor de watersport en voor de navigatie op het Inhoud: ca. 10 l water. Dit geldt ook voor het in acht nemen van Rugzak: ca.
lichamelijk vermoeiend zijn. Blijf altijd zo dicht Gebruik het product niet in situaties waarbij u mogelijk in de buurt van de oever of de kust. anderen zou kunnen verwonden, bijv. badende Gebruik het product niet bij hoogwater of vloed. personen of zwemmers bij het strand. Peddel alleen bij veilige weersomstandigheden.
Let erop dat het product – dat geldt met name in opgepompte toestand – niet in aanraking komt met stenen, grind of scherpe voorwerpen en niet langs ruwe oppervlakken schuurt of Algemeen ge- schraapt aangezien dit voor beschadigingen bodsteken kan zorgen. Laat het product niet langere tijd in de zon lig- gen, maar leg het in de schaduw neer.
Pagina 23
max. Niet bij aflandige Maximaal draag- 150 kg wind gebruiken. vermogen Niet bij aflandige Toegestane stroming gebrui- bedrijfsdruk: ken. 1 bar, 15 psi 1 bar Niet geschikt voor kinderen Veilige afstand jonger dan tot de oever: 14 jaar. 150 m 0-14 100% Aantal...
Rol het board uit. Zorg er daarbij voor dat er geen scherpe voorwerpen zoals glasscherven, split, steentjes, gloeiend houtskool of sigaretten- peuken op de grond liggen. Niet in wild water Opmerking: uiterlijk bij de tweede montage gebruiken. van het board dient u het op eventueel aanwe- zige beschadigingen zoals bijv.
door de ventielkop naar boven te draaien Schroef de wartel van de slang op de buitendraad van de aansluiting van de (afb. C1). luchtpomp . Denk eraan dat u de slang 6. Herhaal de stappen 3 en 4. op de schroefdraad draait die is aangegeven met de letters ”INF”...
Dubbele peddel in elkaar ventielnaald naar beneden te drukken en te- zetten (afb. K) gelijk met de klok mee te draaien. Druk de ventielnaald slechts licht naar be- Maak de vergrendeling van de verlengstang neden zodat de lucht er langzaam uitstroomt. los.
Opmerking: voor een optimale omgang moet 4. Als u het board in diepere wateren het tweede peddelblad /de peddel-steel staand gebruikt, bevestigt u de leash met behulp van de vergrendeling stevig met aan het been/de enkel (afb. H/I). de verlenging verbonden zijn.
Rugzak Leg de peddel dwars op de lengterichting van het board, iets voor de board-transportgreep Voor het transport of de opslag kunt u alle (afb. L2), op het board onderdelen in de rugzak opbergen. Kniel vervolgens in ondiep water achter de Demonteer het product zoals beschreven bij peddel op het board (afb.
Reparaties aan het ventiel Als het board een langere tijd niet wordt gebruikt, raden we aan om het samen met de accessoires in de meegeleverde rugzak Ga als volgt te werk om te controleren of ventielen te bergen (bijv.: US-vin, peddel, drybag, lucht- ondicht zijn: pomp, reparatieset, zitje, leash).
Opmerking: mocht het ventiel ondicht Breng de lijm gelijkmatig aan op het opper- zijn en het aandraaien met de ventielsleutel vlak rondom het beschadigde gebied en op niet helpen, draai dan de bovenkant van het het reparatiestuk zelf. ventiel met de ventielsleutel er helemaal Laat de lijm ca.
Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE...
Leash bereiche. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Lieferumfang Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus. 1 aufblasbares Stand-up-Paddle-Board (HG11062) Bestimmungsgemäße 1 Universalpaddel (HG05822) Verwendung 1 Luftpumpe mit Manometer (HG06968) 1 Fußstütze (HG06962)
Packmaß: Trockentasche: Mit der Verwendung dieses Produktes erkennen ca. 49 x 31 x 20,5 cm Sie Ihre Verpflichtung zum Erwerb der erforder- (H x B x Ø Boden); lichen Kenntnisse sowie der Fähigkeiten, die Volumen: ca. 10 L für den Wassersport sowie die Navigation auf Rucksack: ca.
Überschätzen Sie Ihre Kräfte, Steuerkünste und Wenn Sie das Produkt außerhalb ausgewiesener Fähigkeiten niemals. Seien Sie sich Ihrer Gren- Badegebiete benutzen, achten Sie darauf, dass zen bewusst. Paddelsport kann gefährlich und eine andere Person Sie immer im Auge behält. körperlich anstrengend sein. Bleiben Sie immer Achten Sie beim Paddeln auf andere Personen, so nah wie möglich in Ufer- und Küstennähe.
Piktogramme Versuchen Sie nicht, das Produkt mit einem Kompressor ohne funktionierenden Kompressor- druckschalter, der das Aufblasen des Produkts Beachten Sie die Piktogramme, stoppt, sobald das Manometer 1 bar (15 psi) bevor Sie das Produkt verwenden. Andernfalls können anzeigt, aufzublasen. Verletzungen und/oder Sachschäden die Folge sein. Falls der Luftdruck im Produkt in direktem Son- nenlicht steigt, muss dieser durch Ablassen der Luft entsprechend ausgeglichen werden.
Pagina 37
Anzahl der Zuerst Bedie- Benutzer: nungsanleitung Erwachsene 1, lesen. Kinder 0 Persönliche Nur für Schutzausrüstung Schwimmer! tragen. max. Nicht bei ablan- Maximale digem Wind 150 kg Tragfähigkeit gebrauchen. Nicht bei ablan- Zulässiger diger Strömung Betriebsdruck: gebrauchen. 1 bar, 15 psi 1 bar Nicht für Kinder Sichere Entfer-...
Verunreinigungen nicht in das Ventil eindringen können. Achten Sie auf einen möglichen Druck- 100% verlust im Board. Alle Luftkammern Lassen Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt vollständig auf dem Wasser zurück. Eine Strömung kann aufblasen. das Produkt schnell wegtreiben, so dass ein Schwimmer es nicht mehr einholen kann.
Doppelhub-Kolbenpumpen mit entsprechenden Beenden Sie das Aufpumpen, sobald ein Druck Aufsätzen und einem Manometer zum Aufpum- von 1 Bar (15 psi) auf dem Manometer anzeigt pen verwenden. wird. Öffnen Sie die Ventilnadel nur zum Aufpumpen bzw. Ablassen von Luft. Beachten Sie beim Aufpumpen folgende Sie kann sonst verschmutzen.
Führen Sie die Schraube in das Loch in der dass der Arretierstift vollständig im Stiftloch ein- Finne und schrauben Sie diese zusammen mit geführt ist. Der Stift der Verlängerungsstange der Metallplatte fest, um die US-Finne muss hörbar klicken, wenn er im Stiftloch ein- zu fixieren.
Wichtig: Ziehen Sie den Paddelstiel Drehen Sie anschließend den Ventilkopf gegen den Uhrzeigersinn, sodass dieser nach oben nicht über die „STOP”-Markierung he- heraus kommt (Abb. C1). raus. Das Paddel ist dann nicht mehr Legen Sie nun das Board flach auf den stabil und es besteht Bruchgefahr.
Verwendung im Sitzen: portgriffs (Abb. L4) auf das Board Um das Board im Sitzen verwenden zu können, Setzen Sie auch den anderen Fuß neben den müssen Sie die Fußstütze sowie den Sitz mon- Board-Transportgriff tieren (Abb. O). Gehen Sie dazu folgendermaßen vor: Stellen Sie sich breitbeinig auf das Board am besten links und rechts neben den Board- Fußstütze...
Reinigung und Pflege Hinweis: Der Rucksack dient nur zum Transport und zur Aufbewahrung des Boards und seines Zubehörs. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- mittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten Trockentasche bzw. keine scharfen oder metallischen Gegen- Hinweis: Beachten Sie, dass die Trockentasche stände wie Messer.
Reparaturen am Ventil Setzen Sie ein neues Ventil in den Ventilsitz ein. Für eine bestmögliche Abdichtung wird Um zu überprüfen, ob Ventile undicht sind, empfohlen, eine kleine Menge Silikonfett oder gehen Sie folgendermaßen vor: Vaseline um das Ventil herum aufzutragen. Drehen Sie die Ventilkappe gegen den Uhr- Setzen Sie den Ventilschlüssel...
Entsorgung Trocknen Sie den gereinigten Bereich. Messen und schneiden Sie einen Reparaturflicken ab, der groß genug ist, um den beschädig- Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen ten Bereich plus 1,5 cm ringsherum zu bedecken. Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- Hinweis: Wenn Sie die Möglichkeit haben, stellen entsorgen können.
Pagina 48
74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG11062 Version: 02/2024 MISTRAL is the owner of the Mistral Trademarks; Mistral Trademarks are used with the permission of MISTRAL under a license www.mistral.com Last Information Update · Stand van de informatie Stand der Informationen: 11/2023 Ident.-No.: HG11062112023-GB/IE/NI/NL...