Pagina 1
Gebruiksaanwijzing Vaatwasser VA2113PT...
Pagina 2
Inhoudsopgave Uw vaatwasser ........................Veiligheidsinstructies ......................Installatie ........................... Winteropslag/transport ......................Overloopbeveiliging ........................Verpakking ..........................Verwijdering ..........................Voor de eerste afwas ......................Waterhardheid .......................... Waterhardheid instellen ......................Zout bijvullen ..........................Glansspoelmiddel instellen ....................... Glansspoelmiddel bijvullen ....................... Groener afwassen ........................De vaatwasser bespaart energie en water ................Inruimen van de vaatwasser ....................
Pagina 3
Blokkades verwijderen ......................Problemen verhelpen ......................Installatie ..........................Veiligheidsinstructies ........................ Instellingen ..........................Afvoeraansluiting ........................Aansluiting op watertoevoer ..................... Elektrische aansluiting ......................Service ............................. Technische gegevens en energielabel .................. Technische gegevens ....................... Informatie voor consumenten ....................Informatie voor testinstituut ......................
Pagina 4
Uw vaatwasser Hoofdschakelaar Zelfreiniging programma Display Installeer de vaatwasser, zie hoofdstuk Installatie. Open hierna de deur en druk op de hoofdschakelaar om de machine te gaan gebruiken. Wanneer de vaatwasser voor de eerste keer wordt aangezet is het belangrijk dat u de juiste instellingen kiest om een goed wasresultaat te garanderen.
Pagina 5
Veiligheidsinstructies Lees de Gebruiksaanwijzing en bewaar deze op een veilige plaats. Aantal standaard couverts: 13 Gebruik de vaatwasser nooit voor enig ander doel dan in deze gebruiksaanwijzing omschreven is. Laad de vaatwasserdeur of de korven uitsluitend met vaat. Laat de deur van de vaatwasser nooit open staan om struikelen te voorkomen.
Pagina 6
WAARSCHUWING! Messen en andere voorwerpen met scherpe punten moeten ofwel met de punten naar beneden in de bestekkorf worden geplaatst ofwel horizontaal in andere korven. WAARSCHUWING! Kinderen moeten onder toezicht blijven – vaatwasmiddel is bijtend! Installatie Zie het hoofdstuk Installatie. Winteropslag/transport Sla de vaatwasser vorstvrij op en vermijd transport over grote afstanden in zeer koude weersomstandigheden.
Pagina 7
Voor de eerste afwas Waterhardheid Voor een goed afwasresultaat heeft de vaatwasser zacht water nodig (water met weinig mineralen). Hard water laat een witte laag op de afwas en de vaatwasser achter. Waterhardheid controleren Waterhardheid wordt opgegeven in de Duitse schaal voor waterhardheid (°dH) of de Franse schaal voor waterhardheid (°fH).
Pagina 8
Zout bijvullen Deksel zoutreservoir 1. Schroef de deksel van het zoutreservoir. 2. Plaats de bij de vaatwasser geleverde trechter in het vulgat van het zoutreservoir. Giet allereerst ongeveer 1 l water naar binnen. 3. Voeg vervolgens zout toe, maximaal 630 gram, totdat het reservoir vol is. Gebruik grofkorrelig zout of speciaal zout voor vaatwassers.
Pagina 9
Groener afwassen De vaatwasser bespaart energie en water Als een vaatwasser in een particulier huishouden wordt gebruikt, wordt er over het algemeen minder energie en water verbruikt in vergelijking met het met de hand afwassen van de vaat. Spoel niet af met stromend water Spoel het serviesgoed niet af met stromend water voordat u het in de vaatwasser plaatst.
Pagina 10
Inruimen van de vaatwasser Breekbare vaat Sommig serviesgoed is niet vaatwasserbestendig. Dit kan diverse oorzaken hebben. Sommige materialen kunnen niet tegen de hoge temperatuur, andere kunnen door het vaatwasmiddel beschadigd worden. Wees voorzichtig met bijvoorbeeld handgemaakte voorwerpen, delicate decoraties, kristal/glazen, zilver, koper, tin, aluminium, hout en plastic.
Pagina 11
Omhoog en omlaag zetten van de bovenste korf 1. Trek de bovenste korf naar voren. 2. Pak de bovenste korf aan beide kanten beet en breng til deze omhoog. 3. Til de korf herhaaldelijk met beide handen op om de stand te veranderen. (De bovenste korf kan in drie standen worden geplaatst.) Wanneer de bovenste korf in de hoogste stand staat, zorgt optillen ervoor dat deze weer teruggaat naar de laagste stand.
Pagina 12
Bestekkorf met deksel De deksel van de bestekkorf kan worden verwijderd. Flexibele bestekkorf De bestekkorf is flexibel en kan in twee delen worden gescheiden, die vervolgens aan de zijkant van de onderkorf bevestigd kunnen worden.
Pagina 13
Vaatwasser gebruiken Voeg vaatwasmiddel toe 1. Voorwasmiddelbakje Druk om te openen 2. Hoofdwasmiddelbakje De hoeveelheid toe te voegen vaatwasmiddel hangt af van de waterhardheid. Houd u aan de aanwijzingen op de verpakking van het vaatwasmiddel. Deze vaatwasser bevat een waterontharder, dus gebruik een dosering vaatwasmiddel en glansspoelmiddel die geschikt is voor zacht water.
Pagina 14
De hoofdschakelaar Houd de hoofdschakelaar ingedrukt totdat het display aan gaat. Controleer ook of de waterkraan open staat. - Kies programma Kies een programma dat past bij het soort vaat en hoe vuil de vaat is. Het programma Eco is altijd vooraf geselecteerd.
Pagina 15
Glas programma Een delicaat vaatwasprogramma met een lage temperatuur voor het wassen van tere voorwerpen van kristal/glas. Denk eraan om weinig vaatwasmiddel te gebruiken en de voorwerpen zo te plaatsen dat ze elkaar tijdens het wassen niet kunnen raken. Zie ook Breekbare vaat in het hoofdstuk Inruimen van de vaatwasser.
Pagina 16
WAARSCHUWING! De vaatwasserdeur mag niet geblokkeerd of gesloten worden wanneer deze automatisch wordt geopend. Dit kan het deurslotmechanisme beschadigen. Wacht minstens 5 minuten voordat u de deur sluit. Extra Hygiëne Deze optie is bedoeld voor situaties waarin hoge eisen aan de hygiëne worden gesteld, zoals het afwassen van flesjes van een zuigeling en snijplanken.
Pagina 17
Nadat het programma is beëindigd De vaatwasser schakelt automatisch uit nadat het programma klaar is. Draai de waterkraan elke keer na gebruik dicht. De beste droogresultaten Laad de vaatwasser volledig. Plaats vaat met holtes, zoals kopjes, zo dat het spoelwater eruit loopt. Dit is ook belangrijk voor plastic vaat.
Pagina 19
Instellingen Open het instellingenmenu: Open eerst de deur. Zet de machine uit. Houd de hoofdschakelaar ingedrukt totdat het display oplicht. Binnen 10 seconden: - houd de programmakiezer en de Speedwash-optieknop ingedrukt totdat het instellingenmenu opent. Op het display staat het instellingenmenu (actuele instelling en de actueel inge- stelde waarde).
Pagina 21
Onderhoud en reiniging Glansspoelmiddel bijvullen Wanneer het glansspoelmiddel moet worden bijgevuld, gaat het bovenstaande symbool op het display branden. Na het bijvullen, kan het enige tijd duren voordat het symbool weer uitgaat. Druk om te openen 1. Open het deksel van het glansspoelmiddelbakje. 2.
Pagina 22
Reinigen van de filters Groffilter Het groffilter houdt grotere voedselresten tegen, die niet door de afvoerpomp kunnen. Leeg indien nodig het groffilter. Groffilter 1. Breng het groffilter met de hendel omhoog. 2. Leeg het groffilter. Denk eraan het filter terug te plaatsen! Fijnfilter Vuil dat op het fijnfilter verzameld is, wordt automatisch bij elke wasbeurt weggespoeld.
Pagina 23
Het reinigen van de sproeiarmen Openingen en lagers kunnen soms verstopt raken. Verwijder mogelijk vuil met een paperclip of iets dergelijks. De sproeiarmen hebben ook gaten aan de onderzijde. U kunt de sproeiarmen verwijderen om het schoonmaken te vergemakkelijken. Denk eraan dat u ze naderhand weer stevig terug plaatst.
Pagina 24
Kuip van de vaatwasser De kuip van de vaatwasser is gemaakt van roestvrij staal en wordt tijdens normaal gebruik schoon gehouden (bij regelmatig gebruik). Wanneer u hard water heeft, kan er kalkafzetting ontstaan in de vaatwasser. Als dit gebeurt, kunt u het Zelfreiniging programma-programma draaien met twee eetlepels citroenzuur in het vaatwasmiddelbakje (zonder vaat in de machine).
Pagina 25
7. Steek de stekker in het stopcontact en zet de waterkraan aan.Laat de druk zich opbouwen en controleer of de aansluiting waterdicht is. Buitenfilter op toevoerslang Afdichtring...
Pagina 26
Problemen verhelpen Foutmelding op het display Actie Te veel water Maak de afvoerpomp schoon. Zie het hoofdstuk Onderhoud en reiniging. Als de problemen blijven terugkomen, neem dan contact op met de servicedienst. Storing waterafvoer Zie “Er blijft water in de vaatwasser achter” in de onderstaande tabel “Probleem”.
Pagina 27
Vervolg tabel vorige pagina Probleem Mogelijke oorzaken Actie Houd de toets voor de Auto deur openen-optie ingedrukt totdat de toets begint te knippe- ren. Wacht tot het stopt met knipperen (60 seconden). Doe de deur dicht. Controleer of het deurslot op zijn plaats klikt en op slot gaat.
Pagina 28
Vervolg tabel vorige pagina Probleem Mogelijke oorzaken Actie Lagers van of gaten in de Maak de sproeiarmen schoon. sproeiarmen geblokkeerd. Zie het hoofdstuk Onderhoud en reiniging. Ongeschikt vaatwasprogramma. Selecteer een programma met een hoge temperatuur om vet te verwijderen van zeer vuile vaat, zoals Intensief program- Onjuiste dosis vaatwasmiddel.
Pagina 29
Vervolg tabel vorige pagina Probleem Mogelijke oorzaken Actie Vlekken of waas op het servies- De waterontharder lekt zout. Controleer of het deksel van het goed. zoutreservoir goed is aange- draaid. Neem anders contact op met de servicedienst. Onjuist ingestelde wateronthar- Zie het hoofdstuk Instellingen.
Pagina 30
Vervolg tabel vorige pagina Probleem Mogelijke oorzaken Actie Stop afvoerpomp niet aanwezig. Controleer of de gekleurde stop aan de rechterkant in de bode- mafvoer aanwezig is. Zie hoofdstuk Onderhoud en reini- ging. Knik in de afvoerslang. Controleer of er geen knikken of scherpe bochten in de slang zitten.
Pagina 31
Installatie [mm] Lengte deur Nominale afmetingen. Werkelijke afmetingen kunnen variëren. Het is belangrijk dat u de onderstaande instructies en aanwijzingen goed doorleest en opvolgt. Voer de installatie en aansluiting uit volgens de afzonderlijke installatievoorschriften. Veiligheidsinstructies Aansluitingen op elektriciteit, water en afvoer moeten door een erkende vakman worden uitgevoerd. Volg altijd de geldende voorschriften op voor water, afvoer en elektriciteit.
Pagina 32
Indien de vaatwasser is ingebouwd, moet het aangrenzende keukenmeubilair bestand zijn tegen condens van de vaatwasser. Bevestig de beschermfolie (meegeleverd in de zak met documenten) aan de onderzijde van het werkblad. De beschermfolie beschermt het werkblad tegen vocht. Controleer of de machine zo is geïnstalleerd dat de deur zonder problemen open gaat, anders kan het zijn dat het deurslot niet goed werkt.
Pagina 33
LET OP! Overschrijd de toegestane temperatuur van het toegevoerde water niet. Diverse materialen in bepaald kookgerei kunnen niet tegen hoge temperaturen. Zie Breekbare vaat in het hoofdstuk Inruimen van de vaatwasser. Elektrische aansluiting Informatie over de elektrische aansluiting vindt u op het typeplaatje. Deze specificatie moet overeenkomen met de stroomvoorziening.
Pagina 34
Lees het hoofdstuk Problemen verhelpen voordat u contact opneemt met het servicecentrum. Als u een probleem hebt ondervonden dat u niet kunt oplossen, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde servicecentrum voor professionele hulp, zie www.atag.nl. Op onze website staat informatie over de beschikbare reserveonderdelen en wat u zelf kunt repareren.
Pagina 35
Het gewicht kan verschillen door verschillen in de specificatie. Informatie voor consumenten Informatie over uw product is te vinden op www.atag.nl, waar u ook een link vindt naar de European Product Database for Energy Labelling (Europese productdatabase voor energielabels), EPREL. Of bezoek www...
Pagina 36
816999-a2 Wij behouden ons het recht voor wijzigingen aan te brengen.
Pagina 37
Operating instructions Dishwasher VA2113PT...
Pagina 38
Contents Your dishwasher ........................Safety instructions ........................Installation ..........................Winter storage/transport ......................Overflow guard function ......................Packaging ..........................Disposal ............................ Before washing for the first time ................... Water hardness ......................... Set the Water hardness ......................Top up with salt ........................Set the Rinse aid ........................
Pagina 39
Remove blockages ........................Troubleshooting ........................Installation ..........................Safety instructions ........................Setup ............................Drainage connection ......................... Connection to water supply ...................... Electrical connection ......................... Service ............................. Technical data and energy labelling ..................Technical data ........................... Information for consumers ......................Information for test institute ......................
Pagina 40
Your dishwasher Main power switch Self-cleaning program Display Install the dishwasher, see the chapter Installation. Following this, open the door and press the main power switch to start using the machine. The first time the dishwasher is switched on, it is important that you choose the right settings to ensure good dishwashing results.
Pagina 41
Safety instructions Read the operating instructions and keep them in a safe place! Number of standard place settings: 13 Never use the dishwasher for any purpose other than that specified in these operating instructions. Do not load the dishwasher door or dishwasher baskets with anything other than dishes.
Pagina 42
WARNING! Children must be supervised – dishwasher detergent is corrosive! Installation See the chapter Installation. Winter storage/transport Store the dishwasher above freezing and avoid long transport distances in very cold weather. Transport the dishwasher upright or laying on its back. Overflow guard function The overflow protection starts pumping out the machine and turns off the water supply if the water level in the dishwasher exceeds the normal level.
Pagina 43
Before washing for the first time Water hardness In order to achieve good dishwashing results, the dishwasher needs soft water (water with low mineral content). Hard water leaves a white coating on dishes and the dishwasher. Checking water hardness Water hardness is specified using the German water hardness scale (°dH) or the French water hardness scale (°fH).
Pagina 44
2. Place the funnel supplied with the dishwasher in the salt compartment top-up hole. First, pour in about 1 l of water. 3. Then add salt, a maximum of 630 gram, until the compartment is full. Use large grain salt or special dishwasher salt.
Pagina 45
Greener dishwashing The dishwasher saves energy and water When using a dishwasher in a residential setting, less energy and water are generally used compared to washing the dishes by hand. Do not rinse under running water Do not rinse the dishes under running water as this will lead to increased energy and water consumption. Simply scrape off large food particles before loading the dishwasher.
Pagina 46
Loading the dishwasher Fragile dishes Some cookware is not dishwasher safe. This can be for several reasons. Some materials cannot withstand strong heat, others can be damaged by dishwashing detergent. Exercise caution with, for example, handmade items, fragile decoration, crystal/glassware, silver, copper, tin, aluminium, wood and plastic.
Pagina 47
Raising and lowering the upper basket 1. Pull out the upper basket. 2. Grab the sides of the upper basket with both hands and lift it up. 3. Repeatedly lift the basket with both hands to change its position. (The upper basket can be set in three positions.) When the upper basket is in the highest position lifting it will return it to the lowest position.
Pagina 48
Cutlery basket with lid The cutlery basket lid can be removed. Flexible cutlery basket The cutlery basket is flexible and can be separated into two parts, which can then be attached to the side of the lower basket.
Pagina 49
Using the dishwasher Add detergent 1. Prewash detergent compartment Press to open 2. Main wash detergent compartment Detergent is added according to water hardness. Follow the instructions on the detergent packaging. This dishwasher is fitted with a water softener, so use detergent and rinse aid doses suitable for soft water. Too much detergent can result in less effective dishwashing and also entails greater environmental impact.
Pagina 50
The main power switch Press and hold the main power switch until the display lights up. Also check that the water tap is on. - Select program Select a program to suit the type of dishes and how dirty they are. Eco is always pre-selected. Press the Program selector one or more times until the desired program symbol is activated.
Pagina 51
Self-cleaning program Self-cleaning program for hygienic cleaning of the dishwasher tub, spray arms and spray pipes. This program should be run (with no dishes in the machine) using normal dishwasher detergent or citric acid. Special dishwasher cleaners are also available on the market. For the removal of limescale deposits, see Dishwasher tub in the chapter Care and cleaning.
Pagina 52
1. Press the button once to activate Delayed start. Press the button several times – or hold it in – to set the desired number of hours. 2. Close the door and the dishwasher counts down 1 hour at a time and starts after the selected delay.
Pagina 53
Unloading the dishwasher Hot porcelain is more fragile. Leave the dishes to cool in the dishwasher before unloading them. Unload the lower basket first to avoid any water drops from the upper basket falling onto the dishes in the lower basket.
Pagina 55
Settings Open the settings menu: First, open the door. Turn off the machine. Press and hold the main power switch until the display lights up. Within 10 seconds: - press and hold the Program selector and the SpeedWash option button until the settings menu opens.
Pagina 56
Table continued from last page Settings Options Table continued from last page German water French water Recommended hardness scale hardness scale setting 12-14°dH 21-25°fH 2:03 15-19°dH 26-34°fH 2:04 22-24°dH 35-43°fH 2:05 25-29°dH 44-52°fH 2:06 30-39°dH 53-70°fH 2:07 40-49°dH 71-88°fH 2:08 50°dH 89°fH 2:09...
Pagina 57
Care and cleaning Top up with rinse aid When the rinse aid needs topping up, the above symbol lights on the display. After topping up, it may take a while before the symbol goes out. Press to open 1. Open the rinse aid compartment lid. 2.
Pagina 58
Cleaning the filters Coarse filter The coarse filter traps larger food particles, which cannot get past the drainage pump. Empty the coarse filter when necessary. Coarse filter 1. Lift the coarse filter by the handle. 2. Empty the coarse filter. Remember to refit it! Fine filter Debris that collects on the fine filter is automatically rinsed away during each wash.
Pagina 59
Cleaning the spray arms Holes and bearings can sometimes become blocked. Remove any debris using a pin or the like. The spray arms also have holes underneath. To facilitate cleaning you can remove the spray arms. Remember to fit them firmly back into place afterwards.
Pagina 60
Dishwasher tub The dishwasher tub is made of stainless steel and is kept clean through normal use (when used regularly). If you have hard water, limescale deposits may build up in the dishwasher. If this happens, run the Self-cleaning program program with two tablespoons of citric acid in the detergent compartment (with no dishes in the machine).
Pagina 61
7. Plug the machine into the wall socket and turn on the water tap. Allow the pressure to settle for a while and check that the connection is watertight. Outer filter on inlet hose Gasket...
Pagina 62
Troubleshooting Type of fault on the display Action Overfilling Clear the drainage pump. See the chapter Care and cleaning. If the problem persists, call the service department. Water outlet fault See “Water remains in the dishwasher” in the table “Problem” below.
Pagina 63
Table continued from last page Problem Possible causes Action The door lock has not clicked Check the door lock. If it does into place and locked. not click into place and lock, open the door. Press and hold the button for the Auto open option until the button starts flashing.
Pagina 64
Table continued from last page Problem Possible causes Action Glasses and cups have toppled Place dishes to sit steady. over during the program. The filters are not fitted cor- Check that the filter handle is rectly. locked in the stop position. The handle should point straight out from the dishwasher.
Pagina 65
Table continued from last page Problem Possible causes Action Spots left after washing. Lipstick and tea can be difficult Use a detergent with a bleach- to wash off. ing agent. Detergent residue in the deter- The detergent compartment The detergent compartment gent compartment after dish- was damp when adding deter- must be dry when adding deter-...
Pagina 66
Table continued from last page Problem Possible causes Action The dishwasher is not fully Fully load the dishwasher. loaded. Rinse aid needs topping up or Top up with rinse add or in- dosage is set too low. crease the rinse aid dosage. See the sections Before wash- ing for the first time and Set- tings.
Pagina 67
Installation [mm] Door length Nominal dimensions. Actual measurements may vary. It is important that you read through and follow the instructions and directions below. Conduct installation and connection in accordance with the separate installation instructions. Safety instructions Connections to electricity, water and drainage must be performed by a qualified professional. Always follow applicable regulations for water, drainage and electricity.
Pagina 68
Affix the protective film (packed in the document bag) to the underside of the worktop. The protective film is to protect the worktop from moisture. Check that the machine is installed such that the door opens freely, otherwise door lock functionality may be disrupted.
Pagina 69
The electric wall socket must be placed outside of the installation area to be easily accessible after installing the dishwasher. Do not use an extension cord! NOTE! Electrical cable replacements as well as repairs and maintenance relating to safety or performance must be carried out by the manufacturer's service centre or someone similarly professionally qualified.
Pagina 70
Read the chapter Troubleshooting before contacting the service centre. If you have encountered a problem that you cannot resolve, please contact your nearest service centre for professional help, see www.atag.nl. Our website also has information about spare part availability and what you can repair yourself.
Pagina 71
Weight can vary due to different specifications. Information for consumers Information about your product can be found at www.atag.nl, where you will also find a link to the European Product Database for Energy Labelling, EPREL. Or else visit www... (not available when this instructions was printed) directly.
Pagina 72
816997-a2 We reserve the right to make changes.
Pagina 73
NOTICE D UTILISATION VA2113PT Lave-vaisselle...
Pagina 74
Tables des matières Votre lave-vaisselle ........Si le lave-vaisselle est éteint en raison d'une Consignes de sécurité ....... panne de courant ........Installation ............ Une fois le programme terminé ....Stockage hivernal/Transport ......Comment obtenir les meilleurs résultats de Protection antidébordement ......séchage ............
Pagina 75
Votre lave-vaisselle Interrupteur Marche/Arrêt Programme d'auto-nettoyage Afficheur Installez le lave-vaisselle, voir le chapitre Installation. Puis ouvrez la porte et appuyez sur l interrupteur Marche/Arrêt pour commencer à utiliser la machine. La première fois que vous allumez le lave-vaisselle, il est important que vous choisissiez les bons réglages pour obtenir de bons résultats de lavage.
Pagina 76
Consignes de sécurité • Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le en lieu sûr ! • Nombre de couverts standards : 13 • N'utilisez jamais le lave-vaisselle pour un usage autre que ceux spécifiés dans ce mode d'emploi. • Ne chargez pas la porte ou les paniers du lave-vaisselle avec autre chose que de la vaisselle.
Pagina 77
Consignes de sécurité ATTENTION ! Les couteaux et autres objets pointus doivent être pointés vers le bas dans le panier à couverts ou posés à l'horizontale dans les autres paniers. ATTENTION ! Les enfants doivent être surveillés : le détergent pour lave-vaisselle est corrosif ! Installation Voir le chapitre Installation.
Pagina 78
Avant le premier lavage Dureté de l'eau Pour de bons résultats de lavage, le lave-vaisselle doit fonctionner avec de l'eau douce (eau contenant peu de minéraux). L'eau calcaire laisse un dépôt blanc sur la vaisselle et le lave-vaisselle. Contrôle de la dureté de l eau La dureté...
Pagina 79
Avant le premier lavage 1. Dévissez le couvercle du compartiment à sel. 2. Placez l'entonnoir livré avec le lave-vaisselle dans l'orifice de remplissage du compartiment de sel. Versez d'abord environ 1 l d'eau. 3. Ajoutez ensuite le sel, au maximum 630 grammes, jusqu'à ce que le compartiment soit plein. Utilisez du gros sel ou du sel spécial lave-vaisselle.
Pagina 80
Lavage plus écologique Le lave-vaisselle économise de l énergie et de l eau Lors de l utilisation du lave-vaisselle dans une résidence, la consommation d énergie et d eau est généralement moindre que pour le lavage de la vaisselle à la main . Ne rincez pas à...
Pagina 81
Chargement du lave-vaisselle Vaisselle fragile Certains ustensiles ne sont pas lavables au lave-vaisselle. Il peut y avoir plusieurs raisons à cela. Certains matériaux ne peuvent supporter une chaleur trop intense, d autres risquent d'être endom- magés par le détergent. Faites preuve de prudence avec, par exemple, les objets faits à la main, les décorations fragiles, le cristal/la verrerie, les objets en argent, cuivre, étain, aluminium, bois et plastique.
Pagina 82
Chargement du lave-vaisselle Élévation et abaissement du panier supérieur 1. Sortez le panier supérieur. 2. Saisissez les côtés du panier supérieur des deux mains et soulevez-le. 3. Soulevez plusieurs fois le panier avec les deux mains pour changer sa position. (Le panier su- périeur peut être réglé...
Pagina 83
Chargement du lave-vaisselle Panier à couverts avec couvercle Le couvercle du panier à couverts peut être retiré. Panier à couverts flexible Le panier à couverts est flexible et peut être séparé en deux parties, qui peuvent ensuite être fixées sur le côté du panier inférieur.
Pagina 84
Utilisation du lave-vaisselle Ajoutez le détergent 1. Compartiment à détergent de prélavage Appuyez pour ouvrir 2. Compartiment à détergent de lavage La quantité de détergent varie selon la dureté de l'eau. Suivez les instructions figurant sur l'emballage du détergent. Ce lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur d'eau.
Pagina 85
Utilisation du lave-vaisselle Interrupteur Marche/Arrêt Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation secteur et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que l'afficheur s'allume. Vérifiez également que le robinet d'eau est ouvert. - Sélectionnez un programme Choisissez un programme convenant au type de vaisselle et à son degré de salissure. Eco est toujours présélectionné.
Pagina 86
Utilisation du lave-vaisselle Verre Un programme de lavage doux à basse température pour le lavage d'objets fragiles en cristal/verre. N'oubliez pas d'utiliser une petite quantité de détergent et de placer les objets de sorte qu'ils ne risquent pas de se toucher pendant le lavage. Voir également Vaisselle fragile dans le chapitre Chargement du lave-vaisselle.
Pagina 87
Utilisation du lave-vaisselle ATTENTION ! La porte du lave-vaisselle ne doit pas être bloquée ou fermée lorsqu elle s ouvre automatiquement. Ceci risquerait d endommager le verrou de la porte. Attendez au moins 5 minutes avant de fermer la porte. Hygiène Cette option est destinée aux cas d'exigences élevées en matière d'hygiène, par exemple, pour les biberons et les planches à...
Pagina 88
Utilisation du lave-vaisselle REMARQUE Pendant le séchage, le programme s'interrompt si l'électricité est coupée ou si la porte reste ouverte plus de 2 minutes. Une fois le programme terminé Le lave-vaisselle s'éteint automatiquement après la fin du programme. Fermez le robinet d'eau après chaque utilisation.
Pagina 90
Réglages Ouverture du menu des réglages : Commencez par ouvrir la porte. Arrêtez la machine. Appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que l'afficheur s'allume. Dans les 10 secondes : - appuyez sur le sélecteur de programme et le bouton d option Express et maintenez-les enfoncés jusqu à...
Pagina 91
Réglages Suite du tableau de la page précédente Réglages Options Dureté de l'eau 2:00 - 2:09 Ajustement de l'adoucisseur d eau. Sélectionnez un ré- glage en fonction de la dureté de l'eau d'alimentation. Il est important que ce réglage soit correct ! Degré...
Pagina 92
Entretien et maintenance Rajoutez du produit de rinçage Lorsque la quantité de produit de rinçage est insuffisante, le symbole ci-dessus s'allume sur l'afficheur. Après le remplissage, le symbole peut mettre un certain temps à disparaître. Appuyez pour ouvrir 1. Ouvrez le couvercle du compartiment du liquide de rinçage. 2.
Pagina 93
Entretien et maintenance Nettoyage des filtres Filtre grossier Le filtre à grosses mailles recueille les particules de nourriture trop grosses pour la pompe de vidange. Videz le filtre grossier si nécessaire. Filtre grossier 1. Soulevez le filtre grossier en le tenant par la poignée. 2.
Pagina 94
Entretien et maintenance Nettoyage des bras gicleurs Il peut arriver que les orifices et les roulements à billes soient obstrués. Retirez tous les débris à l'aide d'une épingle ou d'un objet similaire. Les bras gicleurs ont aussi des orifices en dessous. Pour faciliter le nettoyage, vous pouvez enlever les bras gicleurs.
Pagina 95
Entretien et maintenance Cuve du lave-vaisselle La cuve en acier inoxydable du lave-vaisselle est maintenue propre par une utilisation normale (lorsqu elle est utilisée régulièrement). Si l eau est calcaire, le lave-vaisselle est susceptible de s'entartrer. Dans ce cas, lancez le programme Programme d'auto-nettoyage avec deux cuillères à...
Pagina 96
Entretien et maintenance 3. Dévissez le tuyau d'arrivée d'eau. 4. Retirez prudemment le filtre extérieur du tuyau d'arrivée et nettoyez-le. 5. Remettez le filtre en place et vérifiez que le joint est correctement positionné. 6. Vissez fermement le tuyau d'arrivée d'eau. 7.
Pagina 97
Dépannage Message d'erreur sur l'affi- Action cheur Surcharge Nettoyez la pompe de vidange. Voir le chapitre Entretien et maintenance. Si le problème persiste, appelez le service après- vente. Défaut vidange Consultez « Il reste de l eau dans le lave-vaisselle » dans le ta- bleau «...
Pagina 98
Dépannage Suite du tableau de la page précédente Problème Causes possibles Action Impossible de fermer la porte. Les paniers ne sont pas placés Vérifiez que les paniers sont correctement. correctement placés à l'horizon- tale. Vérifiez que la vaisselle n'em- pêche pas les paniers de glisser correctement à...
Pagina 99
Dépannage Suite du tableau de la page précédente Problème Causes possibles Action Le lave-vaisselle ne démarre La porte n est pas fermée correc- Vérifiez. pas. tement. Vous avez ouvert le lave-vais- Fermez la porte et attendez. selle pour ajouter d'autres plats Après un instant, le lave-vais- pendant qu'un programme est selle poursuit le programme.
Pagina 100
Dépannage Suite du tableau de la page précédente Problème Causes possibles Action La vaisselle n est pas propre. Les bras gicleurs ne tournent Retirez les bras et nettoyez-les. pas. Vérifiez que la vaisselle ne bloque pas les bras gicleurs. Orifices et roulements à billes Nettoyez les bras gicleurs.
Pagina 101
Dépannage Suite du tableau de la page précédente Problème Causes possibles Action Présence de taches sur l acier Certains aliments, tels que la Rincez ces résidus d'aliments si inoxydable ou l argent. moutarde, la mayonnaise, le ci- vous ne faites pas démarrer im- tron, le vinaigre, le sel et les as- médiatement le lave-vaisselle .
Pagina 102
Dépannage Suite du tableau de la page précédente Problème Causes possibles Action Des cliquetis sont audibles La vaisselle n est pas rangée Vérifiez que la vaisselle est bien pendant le lavage. correctement ou les bras gi- rangée. Faites tourner les bras cleurs ne tournent pas.
Pagina 103
Dépannage Suite du tableau de la page précédente Problème Causes possibles Action Dépôts de graisse dans le lave- Des programmes basse tempé- Sélectionnez un programme à vaisselle. rature ont été sélectionnés pen- haute température pour dis- dant une période prolongée. soudre la graisse sur la vaisselle très sale, par exemple Intensif., ou lancez un programme d'auto-...
Pagina 104
Installation [mm] Hauteur de la porte Dimensions nominales. Les mesures réelles peuvent varier. Il est important de lire et de respecter scrupuleusement les instructions et les indications ci-dessous. Procédez à l'installation et aux raccordements conformément aux instructions d'installation de la notice d'installation séparée.
Pagina 105
Installation • Contrôlez que le sol sur lequel le lave-vaisselle doit être installé est solide. Réglez les pieds afin que le lave-vaisselle soit posé parfaitement à l'horizontale. • Si le lave-vaisselle est intégré, les meubles adjacents doivent être résistants à la condensation émise par le lave-vaisselle.
Pagina 106
Installation REMARQUE Ne dépassez pas la température autorisée de l'arrivée d'eau. Certains matériaux utilisés dans certains ustensiles de cuisson ne peuvent pas résister à une forte chaleur. Voir Vaisselle fragile dans le chapitre Chargement du lave-vaisselle. Raccordement électrique Des informations relatives aux branchements électriques figurent sur la plaque signalétique. Ces spécifications doivent correspondre à...
Pagina 107
Notre site Web contient également des in- formations sur la disponibilité des pièces de rechange et sur ce que vous pouvez réparer vous- même.
Pagina 108
Le poids peut varier selon les spécifications. Informations pour les consommateurs Des informations sur votre produit sont disponibles sur www.atag.nl, où vous trouverez également un lien vers la Base de données européenne sur l étiquetage énergétique, EPREL. Vous pouvez aussi visiter directement www... (indisponible lors de l'impression de cette notice). Suivez les instruc- tions pour rechercher par nom de modèle.
Pagina 109
• www.atag.be 816998 Sous réserve de modification.
Pagina 110
GEBRAUCHSANWEISUNG VA2113PT Geschirrspüler...
Pagina 111
Inhaltsverzeichnis Ihr Geschirrspüler ........Stoppen oder Ändern eines Programms ..Sicherheitshinweise ........Falls Sie mehr Geschirr einladen möchten ... Aufstellen ............. Bei Ausschalten des Geschirrspülers durch Transport/Lagerung im Winter ..... einen Stromausfall ........Überlaufschutz ..........Nach Programmende ........Verpackung ..........Die besten Trockenergebnisse ....
Pagina 112
Ihr Geschirrspüler Hauptschalter Selbstreinigungs-Programm Display Installieren Sie den Geschirrspüler, siehe Kapitel Installation.Öffnen Sie anschließend die Tür und halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um das Gerät einzuschalten. Beim ersten Einschalten des Geschirrspülers ist es wichtig, die richtigen Einstellungen zu wählen, um ein optimales Spülergebnis sicherzustellen.Siehe Kapitel Vor der Inbetriebnahme des Geschirr- spülers.
Pagina 113
Sicherheitshinweise Lesen Sie die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese sorgfältig auf! Anzahl der Standard-Maßgedecke: 13 Verwenden Sie den Geschirrspüler nie zu einem anderen als dem in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Zweck. Beladen Sie die Geschirrspülertür oder die Geschirrspülerkörbe ausschließlich mit Geschirr. Lassen Sie die Geschirrspülertür niemals offen stehen, da sie sonst eine Stolpergefahr darstellt.
Pagina 114
Sicherheitshinweise WARNUNG! Messer und andere spitze Gegenstände müssen entweder mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb oder waagerecht in die anderen Körbe gelegt werden. WARNUNG! Beaufsichtigen Sie Ihre Kinder – Geschirrspülmittel sind ätzend! Aufstellen Siehe Kapitel Installation. Transport/Lagerung im Winter Lagern Sie den Geschirrspüler bei Temperaturen über dem Gefrierpunkt.
Pagina 115
Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers Wasserhärte Um ein gutes Spülergebnis zu erhalten, benötigt der Geschirrspüler weiches Wasser (Wasser mit einem niedrigen Mineralgehalt). Hartes Wasser führt zur Bildung von weißen Ablagerungen auf dem Geschirr und im Geschirrspüler. Prüfen der Wasserhärte Die Wasserhärte wird nach der deutschen Wasserhärteskala (°dH) oder der französischen Wasser- härteskala (°fH) angegeben.
Pagina 116
Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers 1. Schrauben Sie den Deckel des Salzbehälters ab. 2. Setzen Sie den mit dem Geschirrspüler mitgelieferten Trichter in die Einfüllöffnung des Salzbe- hälters. Füllen Sie zuerst ca. 1 l Wasser ein. 3. Fügen Sie anschließend maximal 630 Gramm Salz ein, bis der Behälter voll ist. Verwenden Sie grobkörniges oder spezielles Geschirrspüler-Salz.
Pagina 117
Umweltfreundlicheres Spülen Der Geschirrspüler spart Energie und Wasser Ein Geschirrspüler in einem Privathaushalt verbraucht in der Regel weniger Energie und Wasser als das Geschirrspülen von Hand. Spülen Sie Geschirr nicht unter fließendem Wasser ab. Spülen Sie das Geschirr nicht mit Leitungswasser vor, da dies den Energie- und Wasserverbrauch erhöht.Entfernen Sie lediglich größere Speisereste, bevor Sie den Geschirrspüler beladen.
Pagina 118
Beladen des Geschirrspülers Zerbrechliches Geschirr Manches Kochgeschirr ist nicht spülmaschinenfest. Dafür kann es verschiedene Gründe geben. Bestimmte Materialien vertragen keine große Hitze, andere können durch das Geschirrspülmittel beschädigt werden. Seien Sie vorsichtig mit handgefertigten Gegenständen, zerbrechlicher Dekoration, Kristall/Glas, Silber, Kupfer, Zinn, Aluminium, Holz und Kunststoff. Achten Sie auf die Kennzeichnung „Spülma- schinenfest“.
Pagina 119
Beladen des Geschirrspülers Den oberen Korb senken/anheben 1. Ziehen Sie den oberen Korb heraus. 2. Umfassen Sie die Seiten des oberen Korbs mit beiden Händen und heben Sie ihn nach oben. 3. Heben Sie den Korb mehrfach mit beiden Händen an, um seine Position zu verändern. (Der obere Korb lässt sich in drei Positionen einstellen.) Ist der obere Korb in der höchsten Position, kehrt er durch Anheben in die niedrigste Position zurück.
Pagina 120
Beladen des Geschirrspülers Besteckkorb mit Deckel Der Besteckkorb-Deckel kann abgenommen werden. Trennbarer Besteckkorb Der Besteckkorb kann in zwei Teile zerlegt werden, die sich dann am unteren Korb seitlich befestigen lassen.
Pagina 121
Verwendung des Geschirrspülers Hinzufügen von Geschirrspülmittel 1. Geschirrspülmittelfach für den Vorspül- Zum Öffnen drücken gang 2. Geschirrspülmittelfach für den Hauptspül- gang Die benötigte Menge an Geschirrspülmittel richtet sich nach der Wasserhärte. Beachten Sie die Dosierungshinweise auf der Verpackung des Geschirrspülmittels. Dieser Geschirr- spüler enthält einen Wasserenthärter, das Geschirrspülmittel und der Klarspüler sollten also weichem Wasser entsprechend dosiert werden.
Pagina 122
Verwendung des Geschirrspülers HINWEIS! Optimale Spül- und Trockenergebnisse werden bei der Verwendung von herkömmlichem Ge- schirrspülmittel zusammen mit separat dosiertem Klarspüler und Salz erreicht. Der Hauptschalter Den Hauptschalter drücken und gedrückt halten, bis das Display angeschaltet wird. Kontrollieren Sie auch, dass der Wasserhahn aufgedreht ist. - Programm auswählen Ein Programm auswählen, das zum Geschirrtyp und zum Verschmutzungsgrad passt.
Pagina 123
Verwendung des Geschirrspülers Schnell 1h Ein Schnellprogramm für leicht angetrocknete Speisereste (nicht für eingebrannte Speiserückstände, wie beispielsweise bei Auflaufformen). In Kombination mit SpeedWash wird das Programm verkürzt (15 Minuten). Glas Ein schonendes Geschirrspülprogramm mit niedriger Temperatur zum Spülen von empfindlichem Geschirr aus Kristall/Glas.
Pagina 124
Verwendung des Geschirrspülers Der Trockengang dauert bei der Option Automatische Türöffnung je nach Programm unterschiedlich lang. HINWEIS! Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie die Tür erst nach Abschluss des Trockengangs schließen, nachdem sich das Gerät automatisch ausgeschaltet hat. WARNUNG! Die Geschirrspülertür darf bei automatischer Öffnungsfunktion nicht blockiert oder sofort wieder geschlossen werden.Hierdurch kann der Türverriegelungsmechanismus beschädigt werden.War- ten Sie mindestens 5 Minuten, bevor Sie die Tür schließen.
Pagina 125
Verwendung des Geschirrspülers Falls Sie mehr Geschirr einladen möchten Öffnen Sie die Tür. Der Geschirrspüler hält automatisch an. Räumen Sie das Geschirr ein, schließen Sie die Tür. Nach kurzer Zeit setzt der Geschirrspüler das Programm fort. Bei Ausschalten des Geschirrspülers durch einen Stromausfall Wenn das Geschirrspülprogramm noch nicht beendet war, wird es an der unterbrochenen Stelle fortgesetzt, wenn die Stromversorgung wieder hergestellt wurde.
Pagina 127
Einstellungen Öffnen Sie das Einstellungsmenü: Öffnen Sie zunächst die Tür. Schalten Sie das Gerät aus. Drücken und halten Sie den Hauptschalter gedrückt, bis das Display aufleuchtet. Innerhalb von 10 Sekunden: - Halten Sie die Programmauswahl- und die SpeedWash Optionstaste gedrückt, bis sich das Einstellungsmenü...
Pagina 128
Einstellungen Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Einstellungen Optionen Wasserhärte 2:00 - 2:09 Dosierung des Wasserenthärters. Wählen Sie die Einstel- lung abhängig von der Wasserhärte. Die richtige Einstel- lung ist wichtig! Deutsche Ein- Französische Empfohlene heit der Wasser- Einheit der Was- Einstellung härte serhärte...
Pagina 129
Reinigung und Pflege Klarspüler nachfüllen Wenn der Klarspüler nachgefüllt werden muss, leuchtet das obige Symbol auf dem Display auf. Nach dem Nachfüllen erlischt das Symbol eventuell nicht sofort. Zum Öffnen drücken 1. Öffnen Sie den Deckel des Klarspülerfachs. 2. Füllen Sie den Klarspüler vorsichtig bis zur Markierung max nach. 3.
Pagina 130
Reinigung und Pflege Filter reinigen Grobfilter Der Grobfilter sammelt große Speisereste auf, die nicht durch die Ablaufpumpe passen. Leeren Sie den Grobfilter bei Bedarf. Grobfilter 1. Heben Sie den Grobfilter über den Griff nach oben. 2. Leeren Sie den Grobfilter. Vergessen Sie nicht, ihn wieder einzusetzen! Feinfilter Schmutz, der im Feinfilter aufgefangen wird, wird bei jedem Spülgang automatisch weggespült.
Pagina 131
Reinigung und Pflege Sprüharme reinigen Löcher und Lager können gelegentlich verstopfen. Entfernen Sie Schmutz u. Ä. mit einem spitzen Gegenstand. Die Sprüharme haben auch auf der Unterseite Löcher. Zur einfacheren Reinigung können Sie die Sprüharme entfernen. Vergessen Sie aber nicht, sie nach der Reinigung wieder ordnungsgemäß...
Pagina 132
Reinigung und Pflege Schalten Sie den Geschirrspüler vor dem Reinigen der Tasten mit dem Hauptschalter aus. So ver- hindern Sie, dass versehentlich ein Programm aktivieren. Geschirrspülerinnenraum Der Geschirrspülerinnenraum besteht aus Edelstahl und wird (bei regelmäßigem Betrieb) durch die normale Benutzung sauber gehalten. Wenn Sie sehr hartes Wasser haben, können sich Kalkablagerungen im Geschirrspüler bilden.
Pagina 133
Reinigung und Pflege 2. Den Wasserhahn zudrehen. 3. Den Zulaufschlauch abschrauben. 4. Den äußeren Filter vorsichtig vom Zulaufschlauch entfernen und reinigen. 5. Den Filter wieder einsetzen und kontrollieren, dass die Dichtung korrekt angebracht ist. 6. Den Zulaufschlauch fest anschrauben. 7. Die Maschine an die Steckdose anschließen und den Wasserhahn öffnen, um den Druckaufbau zu ermöglichen.
Pagina 134
Problemlösung Fehlertyp auf dem Display Maßnahme Überfüllung Reinigen Sie die Ablaufpumpe. Siehe Kapitel Reinigung und Pflege. Bleibt das Problem bestehen, rufen Sie den Kundendienst Fehler Wasserablauf Siehe „Im Geschirrspüler bleibt Wasser“ in der nachfolgenden Tabelle „Problem“. Bleibt das Problem bestehen, rufen Sie den Kundendienst an.
Pagina 135
Problemlösung Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Die Tür lässt sich nicht schlie- Die Körbe sind nicht richtig ein- Überprüfen Sie, ob die Körbe ßen. gesetzt. richtig waagerecht eingesetzt wurden. Überprüfen Sie, ob die Teller die Körbe blockieren, so dass sie nicht in die richtige Position ge- schoben werden können.
Pagina 136
Problemlösung Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Der Geschirrspüler startet nicht. Die Tür ist nicht richtig geschlos- Überprüfen Sie es. sen. Sie haben den Geschirrspüler Schließen Sie die Tür und warten während eines Programms geöff- Sie ab.
Pagina 137
Problemlösung Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Das Geschirr ist nicht sauber. Die Sprüharme drehen sich Entnehmen Sie die Sprüharme nicht. und reinigen Sie sie. Überprüfen Sie, ob die Sprühar- me durch das Geschirr blockiert werden.
Pagina 138
Problemlösung Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Flecken auf Edelstahl oder Sil- Einige Lebensmittel, wie Senf, Spülen Sie diese Art von Speise- ber. Mayonnaise, Zitrone, Essig, Salz resten gleich ab, wenn Sie den und Dressings können Flecken Geschirrspüler nicht sofort star- auf Edelstahl verursachen, wenn ten möchten.
Pagina 139
Problemlösung Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Geschirrspülmittelrückstände im Das Geschirrspülmittelfach war Das Geschirrspülmittelfach Geschirrspülmittelfach nach bei Zugabe des Geschirrspülmit- muss bei Zugabe des Geschirr- dem Spülen. tels feucht. spülmittels trocken sein. Klapperndes Geräusch während Das Geschirr ist nicht richtig Überprüfen Sie, ob das Geschirr des Spülvorgangs.
Pagina 140
Problemlösung Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Fettablagerungen im Geschirr- Programme mit niedriger Tempe- Wählen Sie ein Programm mit spüler. ratur liefen über einen längeren hoher Temperatur, um Fett von Zeitraum. stark verschmutztem Geschirr zu lösen, z. B. Intensiv-Pro- gramm.
Pagina 141
Installation [mm] Türlänge Nennmaße. Die tatsächlichen Abmessungen können abweichen. Es ist wichtig, dass Sie die untenstehenden Anweisungen und Hinweise vollständig durchlesen und befolgen. Führen Sie die Installation und den Anschluss gemäß den einzelnen Installationsanweisun- gen durch. Sicherheitshinweise Die Installation von Elektro-, Wasser und Ablaufanschlüssen darf nur von qualifiziertem Fachper- sonal vorgenommen werden.
Pagina 142
Installation Aufstellung Die Maße von Einbaunische und Anschlüssen sind in den separaten Installationsanweisungen angegeben. Stellen Sie sicher, dass alle Maße stimmen, bevor Sie mit dem Einbau beginnen. Hinweis! Die Höhe der Türfront kann für die Anbringung spezieller Vorrichtungen geändert werden. Stellen Sie sicher, dass der Geschirrspüler auf einem festen Untergrund aufgestellt wird.
Pagina 143
Installation Warmwasseranschluss Den Geschirrspüler an den Warmwasserzulauf (max. 70 °C) anschließen, wenn das Gebäude mit energieeffizienten Quellen wie Fernwärme, Solarenergie oder geothermischer Energie beheizt wird. Wenn Sie einen Warmwasseranschluss wählen, verringert das die Programmlaufzeiten und den Stromverbrauch des Geschirrspülers. HINWEIS! Die zulässige Wasserzulauftemperatur nicht überschreiten.
Pagina 144
Problem nicht selbst lösen, dann wenden Sie sich für professionelle Hilfe bitte an den Kunden- dienst in Ihrer Nähe. Siehe www.atag.nl.Auf unserer Website finden Sie auch Informationen über die Verfügbarkeit von Ersatzteilen und darüber, was Sie selbst reparieren können.
Pagina 145
Das Gewicht kann aufgrund unterschiedlicher Spezifikationen variieren. Informationen für Verbraucher Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie unter www.atag.nl, wo Sie auch einen Link zur elektroni- schen Datenbank für energieverbrauchsrelevante Produkte der EU („EPREL“) finden. Oder gehen Sie direkt zu www... (not available when this instructions was printed). Die Anweisungen beschreiben, wie Sie nach spezifischen Modellbezeichnungen suchen.