Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Dunstabzugshaube
Hotte
Afzuigkap
DIV016G50
Gebrauchsanleitung ..........................3
Gebruiksaanwijzing ........................ 27
Notice d'utilisation ..........................15

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Bosch DIV016G50

  • Pagina 1 Dunstabzugshaube Hotte Afzuigkap DIV016G50 Gebrauchsanleitung ......3 Gebruiksaanwijzing ......27 Notice d'utilisation ......15...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und durch Kinder durchgeführt werden, es sei Bedienungsfragen berät Sie unser Bosch-Infoteam denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden unter Tel.: 089 69 339 339 (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr) Nur beaufsichtigt.
  • Pagina 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Ziehen Sie in jedem Fall den Rat des Warnung – Erstickungsgefahr! zuständigen Schornsteinfegermeisters hinzu, Verpackungsmaterial ist für Kinder gefährlich. der den gesamten Lüftungsverbund des Kinder nie mit Verpackungsmaterial spielen Hauses beurteilen kann und Ihnen die lassen. passende Maßnahme zur Belüftung Warnung –...
  • Pagina 5 Wichtige Sicherheitshinweise Das abnehmbare Bedienelement ist Warnung – Verbrennungsgefahr! ■ magnetisch und kann elektronische Gerät wird während des Betriebs heiß. Implantate, z. B. Herzschrittmacher oder Abkühlen lassen vor Berühren der Klappen Insulinpumpen beeinflussen. Für Träger von und anderer Bauteile. elektronischen Implantaten: Das Warnung –...
  • Pagina 6: Umweltschutz

    Umweltschutz 7Umweltschutz ÇBetriebsarten Abluftbetrieb Ihr neues Gerät ist besonders energieeffizient. Hier U m w e l t s c h u t z B e t r i e b s a r t e n erhalten Sie Tipps, wie Sie beim Umgang mit Ihrem Die angesaugte Luft wird durch die Gerät noch mehr Energie sparen können und wie Sie Fettfilter gereinigt und durch ein...
  • Pagina 7: Gerät Bedienen

    Gerät bedienen Bedienelemente 1Gerät bedienen Bedienfeld Warnung – Verbrennungsgefahr! G e r ä t b e d i e n e n Das Gerät wird während des Betriebs heiß. Lüfterklappen und andere Bauteile vor dem Berühren abkühlen lassen. Schalten Sie die Dunstabzugshaube bei Hinweis: Kochbeginn ein und erst einige Minuten nach Kochende wieder aus.
  • Pagina 8: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Gerät bedienen Vor dem ersten Gebrauch Beim Kochen mit Töpfen entsprechende Hinweis: Topfdeckel verwenden. Bei Bedarf den Topfdeckel Bevor Sie Ihr neues Gerät benutzen können, müssen leicht gekippt aufsetzen, sodass die Öffnung zur Sie einige Einstellungen vornehmen. Tischlüftung zeigt. Dies verbessert das Absaugverhalten der Tischlüftung.
  • Pagina 9: Nachlauf-Funktion

    Reinigen und warten Nachlauf-Funktion 2Reinigen und warten Die Nachlauffunktion lässt die Tischlüftung nach dem Abschalten einige Minuten weiterlaufen. So wird noch Warnung – Verbrennungsgefahr! vorhandener Küchendunst entfernt. Der Nachlauf R e i n i g e n u n d w a r t Das Gerät wird während des Betriebs heiß.
  • Pagina 10: Sättigungsanzeige

    Reinigen und warten Metallfettfilter ausbauen Bereich Reinigungsmittel Metallfettfilter filtern das Fett aus dem Küchendunst. Um Glas Glasreiniger: eine optimale Funktion zu gewährleisten, müssen die Mit einem weichen Tuch reinigen. Keinen Filter mindestens alle 2 Monate gereinigt werden. Glasschaber verwenden. Bedienelemente Heiße Spüllauge: Die Lüfterklappen öffnen.
  • Pagina 11 Reinigen und warten Lüfterklappen einzeln nach oben herausziehen. Gerät von innen reinigen Zur gründlichen Reinigung des Geräts können Sie die Lüfterklappen entfernen. Die Lüfterklappen öffnen. Achtung! Beschädigungsgefahr beim Herausheben und Ablegen! Lüfterklappen nach oben herausheben und die Oberflächen des Geräts nicht verkratzen. Nach der Demontage der Lüfterklappen und des Magnetstreifen an den Enden der Lüfterklappen Filters das Gerät von innen reinigen.
  • Pagina 12 Reinigen und warten Metallfettfilter reinigen Aktivkohlefilter austauschen oder regenerieren Aktivkohlefilter binden die Geruchsstoffe aus dem Hinweise Küchendunst. Sie werden nur im Umluftbetrieb Verwenden Sie keine aggressiven, säure- oder ■ eingesetzt. laugenhaltigen Reinigungsmittel. Bei Reinigung der Metallfettfilter auch die Halterung ■ Hinweise der Metallfettfilter im Gerät mit einem feuchten Tuch Das Umluftmodul und die Aktivkohlefilter sind nicht...
  • Pagina 13: Störungen, Was Tun

    Störungen, was tun? 3Störungen, was tun? 4Kundendienst Oft können Sie aufgetretene Störungen leicht selbst Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer S t ö r u n g e n , w a s t u K u n d e n d i e n s t beheben.
  • Pagina 14: Zubehör

    Zubehör _Zubehör Sonderzubehör Z u b e h ö r Zubehör Bestellnummer Umluftmodul für DIV016G50 DSZ5400 Zubehör Bestellnummer Gasdeflektor für DIV016G50 DSZ5410 --------...
  • Pagina 15: Précautions De Sécurité Importantes

    Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de Ne permettez jamais aux enfants de jouer rechange et services sur Internet sous : www.bosch- avec l’appareil. Les enfants ne doivent en home.com et la boutique en ligne : www.bosch- aucun cas s'occuper du nettoyage et de la eshop.com...
  • Pagina 16 Précautions de sécurité importantes Mise en garde – Risque d'asphyxie ! Le matériel d'emballage est dangereux pour les enfants. Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec les matériaux d’emballage. Mise en garde – Danger de mort ! Il y a risque d'intoxication par réaspiration des Demandez toujours conseil au maître gaz de combustion.
  • Pagina 17 Précautions de sécurité importantes Mise en garde – Risque de brûlure ! Mise en garde – Dangers Les éléments accessibles deviennent chauds électromagnétiques ! pendant le fonctionnement. Ne jamais toucher Cet appareil est conforme à la ■ les éléments chauds. Eloigner les enfants. réglementation sur la sécurité...
  • Pagina 18: Causes De Dommages

    Protection de l'environnement Causes de dommages 7Protection de Attention ! l'environnement Risque de détérioration par la corrosion. Toujours allumer l'appareil pendant la cuisson Votre nouvel appareil est d'une très grande efficacité afin d'éviter la formation de condensation. La e n v i r o n n e m e n t P r o t e c t i o n d e l ' énergétique.
  • Pagina 19: Modes

    Modes 1Utilisation de l’appareil ÇModes Mode Évacuation de l’air Mise en garde – Risque de brûlure ! M o d e s l ’ a p p a r e i l U t i l i s a t i o n d e L'appareil devient chaud pendant son fonctionnement.
  • Pagina 20: Éléments De Commande

    Utilisation de l’appareil Éléments de commande Première mise en service Bandeau de commande Commutation de l’affichage pour le mode Recyclage Pour le mode Recyclage, l’affichage de la commande électronique doit être commuté en conséquence : Vérifiez si la hotte aspirante est raccordée au secteur, et éteinte.
  • Pagina 21: La Vitesse Intensive

    Utilisation de l’appareil Allumer l'appareil Désactivation Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche La hotte aspirante démarre à la vitesse de ventilation 1. La fonction de poursuite se termine immédiatement. La vitesse de ventilation réglée est affichée sur le bandeau d'affichage.
  • Pagina 22: Nettoyage Et Maintenance

    Nettoyage et maintenance 2Nettoyage et maintenance Surface Nettoyants Verre Nettoyant pour vitres : Nettoyez avec un chiffon doux. N'utilisez pas Mise en garde – Risque de brûlure ! de racloir à verre. t e n a n c e N e t t o y a g e e t m a i n L'appareil devient chaud pendant le fonctionnement.
  • Pagina 23 Nettoyage et maintenance Retirer le filtre métallique à graisse Nettoyer l'intérieur de l'appareil Les filtres à graisse métallique filtrent la graisse de la Pour un nettoyage minutieux de l'appareil, vous pouvez vapeur de cuisson. Pour garantir une fonction optimale, enlever les volets de ventilation. les filtres doivent être nettoyés au moins tous les Ouvrez les volets de ventilation.
  • Pagina 24 Nettoyage et maintenance Retirez les volets de ventilation individuellement vers Nettoyer le filtre métallique à graisse le haut. Remarques N’utilisez jamais de détergents agressifs, contenant ■ de l’acide ou fortement alcalins. Pendant le nettoyage des filtres métalliques à ■ graisse, nettoyez également leur fixation dans l’appareil au moyen d’un essuie-tout humide.
  • Pagina 25: Anomalies, Que Faire

    Anomalies, que faire ? Remplacement ou régénération du filtre à charbon 3Anomalies, que faire ? actif Les filtres à charbon actif lient les matières odorantes Dans de nombreux cas, vous pourrez remédier vous- présentes dans les vapeurs de cuisson. Il ne sont mis i r e ? A n o m a l i e s , q u e f a même facilement aux anomalies.
  • Pagina 26: Service Après-Vente

    Accessoires Référence SAV n'est pas gratuite en cas de manipulation incorrecte, même pendant la période de garantie. Déflecteur à gaz pour DIV016G50 DSZ5410 Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente. Commande de réparation et conseils en cas de dérangements...
  • Pagina 27 Produktinfo Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: Kinderen mogen niet met het apparaat www.bosch-home.com en in de online-shop: spelen.Reiniging en onderhoud mogen niet www.bosch-eshop.com worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
  • Pagina 28 Belangrijke veiligheidsvoorschriften van uw huis te beoordelen en kan een voorstel Waarschuwing – Verstikkingsgevaar! doen voor passende maatregelen op het Verpakkingsmateriaal is gevaarlijk voor gebied van de luchttoevoer. kinderen. Kinderen nooit met Indien de afzuiging alleen met recirculatie verpakkingsmateriaal laten spelen. wordt gebruikt, is een onbeperkt gebruik Waarschuwing –...
  • Pagina 29: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Belangrijke veiligheidsvoorschriften Waarschuwing – Gevaar voor Waarschuwing – Elektromagnetische verbranding! gevaren! Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Dit apparaat voldoet aan de ■ Eerst laten afkoelen voordat u de kleppen en reglementeringen inzake de veiligheid en andere bouwelementen aanraakt. de elektromagnetische compatibiliteit.
  • Pagina 30: Oorzaken Van Schade

    Milieubescherming Oorzaken van schade 7Milieubescherming Attentie! Risico van beschadiging door corrosie. Uw nieuwe apparaat is bijzonder energie-efficiënt. Hier M i l i e u b e s c h e r m i n g krijgt u tips over de manier waarop u bij het gebruik van Schakel het apparaat wanneer u kookt altijd in uw apparaat nog meer kunt besparen op energie en het om condensvorming te voorkomen.
  • Pagina 31: Gebruiksmogelijkheden

    Gebruiksmogelijkheden 1Apparaat bedienen ÇGebruiksmogelijkheden Gebruik met afvoerlucht Waarschuwing – Gevaar voor verbranding! e d e n G e b r u i k s m o g e l i j k h A p p a r a a t b e d i e n e n Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik.
  • Pagina 32: Bedieningselementen

    Apparaat bedienen Bedieningselementen Eerste gebruik Bedieningspaneel Display omschakelen naar gebruik met circulatielucht Voor gebruik met circulatielucht moet het display van de elektronische regeling worden omgeschakeld: Controleren of de afzuigkap aangesloten en uitgeschakeld is. Toets ingedrukt houden tot ’ twee keer knippert op het display.
  • Pagina 33: Intensief-Stand

    Apparaat bedienen Koken met gas Apparaat inschakelen Toets indrukken. Waarschuwing – Risico van brand! De afzuigkap start op vermogensstand 1. De vetafzettingen in de vetfilter kunnen ontbranden. De ingestelde vermogensstand verschijnt op het Wordt het apparaat naast een gastoestel gebruikt, dan display.
  • Pagina 34: Reinigen En Onderhouden

    Reinigen en onderhouden 2Reinigen en onderhouden Gebied Schoonmaakmiddelen Glas Glasreiniger: Met een zachte doek schoonmaken. Geen Waarschuwing – Verbrandingsgevaar! schraper gebruiken. h o u d e n R e i n i g e n e n o n d e r Het apparaat wordt heet tijdens de bereiding.
  • Pagina 35 Reinigen en onderhouden Metalen vetfilter demonteren Apparaat van binnen reinigen Metalen vetfilters filteren het vet uit de kookdampen. Om het apparaat grondig schoon te maken kunt u de Om een optimale functie te garanderen moeten de ventilatiekleppen verwijderen. filters in elk geval om de twee maanden worden De ventilatiekleppen openen.
  • Pagina 36 Reinigen en onderhouden Ventilatiekleppen er afzonderlijk naar boven Metalen vetfilter reinigen uittrekken. Aanwijzingen Geen agressieve, zuur- of looghoudende ■ reinigingsmiddelen gebruiken. Bij het reinigen van de metalen vetfilters ook de ■ houder van de vetfilters in het apparaat reinigen met een vochtige doek.
  • Pagina 37: Verzadigingsindicaties Terugzetten

    Wat te doen bij storingen? Actief koolfilter vervangen of regenereren 3Wat te doen bij storingen? Actef koolfilters binden de reukstoffen uit de kookdamp. Ze worden alleen gebruikt bij de circulatiefunctie. Vaak kunt u storingen gemakkelijk zelf verhelpen. Let s t o r i n g e n ? W a t t e d o e n b i j Aanwijzingen op de volgende aanwijzingen voordat u contact...
  • Pagina 38: Servicedienst

    Accessoires Bestelnummer Let erop dat het bezoek van een technicus van de servicedienst in het geval van een verkeerde bediening Gasdeflector voor DIV016G50 DSZ5410 ook tijdens de garantieperiode kosten met zich meebrengt. De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst met Servicedienstadressen.
  • Pagina 40 *9001175273* 9001175273 970208...

Inhoudsopgave