Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
AEG L 61470 FL Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor L 61470 FL:
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

L 61470 FL
NL WASAUTOMAAT
FR LAVE-LINGE
GEBRUIKSAANWIJZING
NOTICE D'UTILISATION
2
35

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor AEG L 61470 FL

  • Pagina 1 L 61470 FL NL WASAUTOMAAT GEBRUIKSAANWIJZING FR LAVE-LINGE NOTICE D'UTILISATION...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    INHOUD 4 VEILIGHEIDSINFORMATIE 6 MILIEUBESCHERMING 6 TECHNISCHE INFORMATIE 7 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 7 ACCESSOIRES 8 BEDIENINGSPANEEL 11 PROGRAMMA’S 14 VOOR HET EERSTE GEBRUIK 14 BEDIENING VAN HET APPARAAT 14 WASGOED IN DE MACHINE DOEN 15 WASMIDDEL EN ADDITIEVEN (WASVERZACHTER, VLEKKENMIDDEL) TOEVOEGEN 16 EEN PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN 17 AAN HET EINDE VAN HET PROGRAMMA...
  • Pagina 3: Voor Perfecte Resultaten

    ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken…...
  • Pagina 4: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees deze handleiding aandachtig door uitsluitend bestemd voor huishoude- voordat u het apparaat installeert of ge- lijk gebruik. bruikt: • De specificaties van het apparaat • Voor uw eigen veiligheid en de vei- mogen niet worden veranderd. Risico ligheid van uw eigendommen op letsel en beschadiging van het apparaat.
  • Pagina 5: Aansluiting Aan De Waterleiding

    NEDERLANDS • Alleen een erkende persoon mag de • Zorg ervoor dat het apparaat is ge- elektrische installatie, het loodgie- aard. terswerk en de installatie van het ap- • Controleer of de elektrische informa- paraat uitvoeren. Dit om het risico op tie op het typeplaatje overeenkomt structurele schade of lichamelijk let- met de stroomvoorziening.
  • Pagina 6: Milieubescherming

    MILIEUBESCHERMING VERPAKKINGSMATERIALEN Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit Recycle de materialen met het symbool product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden Gooi de verpakking in een geschikte afgegeven bij een verzamelpunt waar verzamelcontainer om het te recyclen.
  • Pagina 7: Beschrijving Van Het Product

    NEDERLANDS BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Bovenblad Stelvoetjes Afwasmiddeldoseerbakje Afvoerslang Bedieningspaneel Watertoevoerklep Handgreep Hoofdkabel Typeplaatje Transportbouten Afvoerpomp Stelvoetjes ACCESSOIRES Moersleutel Om de transportbouten te verwij- deren. Plastic dopjes Voor het afdichten van de gaten aan de achterzijde van het appa- raat nadat u de transportbouten hebt verwijderd.
  • Pagina 8: Bedieningspaneel

    BEDIENINGSPANEEL Aan/Uit-toets (Aan/Uit — Marche • Er een programma is geselecteerd, Arrêt) maar na 5 minuten van de instelling nog niet op de toets is gedrukt. Programmaknop – Alle instellingen worden geannu- Display- leerd Toets Start/Pauze (Start/Pauze — – Druk op de knop om het appa- Départ/Pause) raat weer in te schakelen.
  • Pagina 9: Toets Start/Pauze

    NEDERLANDS DISPLAY Op de display verschijnt: • De programmatijd Als het programma start, vermindert de tijd in stappen van 1 minuut. • Startuitstel Als u op de toets Startuitstel drukt, toont de display de uitgestelde start- tijd. • Alarmcodes Als er een storing in het apparaat optreedt, worden er alarmcodes op de display weergegeven.
  • Pagina 10: Geluidssignalenfunctie

    • U het apparaat uitschakelt. TOETS TIJDBESPARING • U op een toets drukt. Druk op de toets om de program- • Het programma is voltooid. matijd te verminderen. • Het apparaat ondervindt een storing. • Druk een keer om een verkort pro- Voor het uitschakelen/inschakelen van gramma in te stellen voor wasgoed de geluidssignalen, drukt u tegelijker-...
  • Pagina 11: Programma's

    NEDERLANDS PROGRAMMA’S Programma Type lading Cyclus- Functies Temperatuur max. gewicht van beschrijving belading Katoen Wit en bont katoen, Wassen CENTRIFUGE- (Katoen -Blanc/ normaal vervuild. Spoelgangen TOERENTAL RE- Couleurs) max. 7 kg Lang centrifuge- DUCEREN 95° - Koud SPOELSTOP EXTRA SPOELING Tijd Besparen Katoen + Voor- Wit en bont katoen,...
  • Pagina 12 Programma Type lading Cyclus- Functies Temperatuur max. gewicht van beschrijving belading Centrifugeer- Alle stoffen Afvoer van het CENTRIFUGE- (Centrifugeren - De maximale bela- water TOERENTAL RE- ding van wasgoed is Centrifugefase op DUCEREN Essorage) afhankelijk van het ty- de maximale snel- pe wasgoed.
  • Pagina 13: Standaardprogramma's Voor De Energielabel Verbruikswaarden

    NEDERLANDS 3) De standaardfase van de centrifugeersnelheid is gebaseerd op katoenen wasgoed. Stel de centrifugeersnelheid in. Zorg ervoor dat het geschikt is voor het soort wasgoed. 4) Stel dit programma in voor een goed wasresultaat en om het stroomverbruik te verlagen. De tijd van het wasprogramma wordt verlengd.
  • Pagina 14: Voor Het Eerste Gebruik

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK Giet 2 liter water in het vakje voor van de wasmiddellade. Stel het het hoofdwasmiddel van de was- programma voor katoen in op de middellade om het afvoersysteem hoogste temperatuur zonder was- te activeren. goed en start het programma. Dit verwijdert al het mogelijke vuil uit Giet een klein beetje wasmiddel in de trommel en de kuip.
  • Pagina 15: Wasmiddel En Additieven (Wasverzachter, Vlekkenmiddel) Toevoegen

    NEDERLANDS WASMIDDEL EN ADDITIEVEN (WASVERZACHTER, VLEKKENMIDDEL) TOEVOEGEN Het doseerbakje voor de voorwasfase, het inweekprogramma en voor de vlekkenfunctie. Voeg inweek-, vlekken- en voorwasmiddelen toe voordat u het programma start. Het vakje voor het wasmiddel van de wasfase. Als u een vloeibaar wasmiddel gebruikt, dient u dit direct voor het starten van het programma te plaatsen.
  • Pagina 16: Een Programma Instellen En Starten

    Draai de klep omhoog om poeder- wasmiddel te gebruiken. Draai de klep omlaag om vloeibaar wasmiddel te gebruiken. Met de klep in de stand OM- LAAG: – Gebruik geen gelatineachtige of dikke vloeibare wasmidde- len. – Giet niet meer vloeibaar was- middel in het vakje dan de li- miet op de klep.
  • Pagina 17: De Uitgestelde Start Annuleren

    NEDERLANDS Zet de programmaknop op een Druk herhaaldelijk op toets nieuw afwasprogramma. Op dit de display 0’ toont. moment kunt u ook de beschikbare Als u op de toets drukt: Het functies instellen. programma wordt gestart. Het apparaat pompt geen water weg.
  • Pagina 18 Als u het apparaat weer inscha- – De deur blijft vergrendeld. kelt, wordt het einde van het als – U moet het water afvoeren om de laatste ingestelde programma in deur te kunnen openen. de display weergegeven. Draai Het water wegpompen: de programmaknop om een Verlaag zo nodig de centrifugesnel- nieuwe cyclus in te stellen.
  • Pagina 19: Aanwijzingen En Tips

    NEDERLANDS AANWIJZINGEN EN TIPS WASGOED SORTEREN wijderaar die geschikt is voor het type vlek en stof. • Verdeel het wasgoed in: wit, bont, synthetisch, fijne was en wol. WASMIDDELEN EN • Volg de wasinstructies die u op de NABEHANDELINGSMIDDELEN waslabels van het wasgoed vindt. •...
  • Pagina 20 Waterhardheidstabel Waterhardheid Niveau Type °dH °TH mmol/l Clarke zacht 0-15 0-1.5 medium 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 hard 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 erg hard > 21 > 37 >3.7 >25...
  • Pagina 21: Onderhoud En Reiniging

    NEDERLANDS ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! LET OP! Gebruik geen brandspiritus, op- losmiddelen of chemische pro- Haal de stekker uit het stopcontact ducten. voordat u het apparaat reinigt. ONDERHOUDSWASBEURT ONTKALKEN Bij programma's met lage temperatu- Het water dat wij gebruiken, bevat kalk. ren is het mogelijk dat er wat wasmid- Als het nodig is dient u waterverzachter del achterblijft in de trommel.
  • Pagina 22 WASMIDDELDOSEERLADE De wasmiddeldoseerlade reinigen: Druk op de hendel. Trek de doseerlade naar buiten. Verwijder het bovenste gedeelte van het vakje voor vloeibare nabe- handelingsmiddelen. Maak alle onderdelen schoon met water. Maak de ruimte van de wasmiddel- doseerlade schoon met een bor- stel.
  • Pagina 23 NEDERLANDS De afvoerpomp reinigen: Open het afvoerpompdeurtje. Plaats een bak onder de uitsparing van de afvoerpomp om het uitstro- mende water op te vangen. Druk de twee hendels in en trek het afvoerkanaal naar voren om het water eruit te laten stromen. Als de bak vol met water is, duwt u het afvoerkanaal terug en leegt u de bak.
  • Pagina 24: Het Filter Van De Toevoerslang En Het Klepfilter

    Reinig het filter onder de water- kraan en plaats het terug in de spe- ciale geleiders van de pomp. Zorg ervoor dat het filter stevig vastzit om waterlekkage te voorko- men. Sluit het pompdeurtje. HET FILTER VAN DE • Het lampje van toets knippert en de display het bijbehorende alarm TOEVOERSLANG EN HET...
  • Pagina 25: Voorzorgsmaatregelen Bij Vorst

    NEDERLANDS Installeer de watertoevoerslang op- nieuw. Zorg ervoor dat de koppe- lingen stevig vast zitten om lekka- ge te voorkomen. Draai de waterkraan open. 45° 20° NOODAFVOER dan 0 °C, dan dient u het resterende water uit de afvoerslang en de afvoer- Het apparaat kan geen water afvoeren pomp te verwijderen.
  • Pagina 26: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Het apparaat start niet of stopt niet tij- • - Het apparaat pompt geen dens de werking. water weg. Probeer eerst het probleem zelf op te • - De deur is open of niet goed lossen (zie tabel). Neem indien dit niet gesloten.
  • Pagina 27 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De centrifugefase De centrifugefase staat Stel het centrifugeprogramma in. werkt niet. uit. Het filter in de afvoer- Reinig het filter of maak de af- pomp is geblokkeerd. voerpomp schoon. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en reini- ging".
  • Pagina 28 Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het wasresultaat is Het door u gebruikte Gebruik meer wasmiddel of ge- niet bevredigend. wasmiddel was niet cor- bruik een ander middel. rect of onvoldoende. U hebt de hardnekkige Gebruik speciale producten om vlekken niet voor het hardnekkige vlekken te verwijde- wassen uit het wasgoed ren.
  • Pagina 29: Montage

    NEDERLANDS MONTAGE UITPAKKEN Gebruik de handschoenen. De ex- terne folie eraf trekken. Gebruik zo nodig een mes. Verwijder de kartonnen bovenkant. Verwijder de piepschuim verpak- kingsmaterialen. De interne folie eraf trekken. Open de deur en verwijder alle ma- terialen.
  • Pagina 30 Plaats de piepschuim verpakking op de vloer, achter het apparaat. Plaats het apparaat met de achter- zijde voorzichtig op het kartonnen deksel. Zorg dat u de slangen niet beschadigt. Verwijder de piepschuim bescher- ming van de onderkant. Zet het apparaat weer rechtop. Verwijder het aansluitsnoer en de afvoerslang van de slanghouders.
  • Pagina 31: Plaatsing En Waterpas Zetten

    NEDERLANDS Plaats de kunststoffen doppen in de gaten. U vindt deze doppen in de zak van de gebruikershandlei- ding. – Wij raden u aan om alle trans- portbouten en verpakking te bewaren voor als u het appa- raat gaat verplaatsen. –...
  • Pagina 32 • Het apparaat moet waterpas en sta- biel staan. LET OP! Plaats geen karton, hout of ver- gelijkbare materialen onder de voeten van het apparaat om de- ze waterpas te stellen. DE TOEVOERSLANG • Sluit de slang aan op het apparaat. Draai de toevoerslang alleen naar links of rechts.
  • Pagina 33: Waterafvoer

    NEDERLANDS Waterstop De watertoevoerslang is voorzien van een waterstop. Dit toestel voorkomt lekkage in de slang door natuurlijke slij- tage. Het rode gedeelte in het venster «A» toont deze storing. Als dit gebeurt, draait u de kraan dicht en neemt u contact op met de klanten- service om de slang te laten vervangen.
  • Pagina 34 Zonder de plastic slanggeleider. • Op een gootsteenafvoer. Raadpleeg de illustratie. Plaats de af- voerslang in de gootsteenafvoer en draai vast met een clip. Zorg dat de afvoerslang een bocht maakt om te voorkomen dat resterende deeltjes uit de gootsteen in het apparaat ko- men.
  • Pagina 35 FRANÇAIS SOMMAIRE 37 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 39 EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT 39 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 40 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 40 ACCESSOIRES 41 BANDEAU DE COMMANDE 45 PROGRAMMES 49 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 49 UTILISATION DE L'APPAREIL 49 CHARGEMENT DU LINGE 49 AJOUT DU PRODUIT DE LAVAGE ET DES ADDITIFS 51 RÉGLAGE ET DEPART D'UN PROGRAMME 52 À...
  • Pagina 36 ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus élevés qui soient, des articles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles...
  • Pagina 37: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement cette notice d'utili- CONSIGNES GÉNÉRALES DE sation avant l'installation et l'utilisation SÉCURITÉ de l'appareil : • N'utilisez pas cet appareil pour un • Pour votre propre sécurité et la sécu- usage professionnel, à des fins com- rité...
  • Pagina 38: Branchement Électrique

    protection pour le transport. Trans- • Lorsque vous utilisez l'appareil pour porter un appareil non bridé peut en- la première fois, vérifiez que les dommager des composants internes tuyaux et les raccords ne fuient pas. et générer des fuites et des dysfonc- tionnements, et peut également en- Branchement électrique gendrer des déformations par choc.
  • Pagina 39: En Matière De Protection De L'environnement

    FRANÇAIS EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT de l'eau de votre système domesti- MATÉRIAUX D’EMBALLAGE Recyclez les matériaux portant le sym- bole Le symbole sur le produit ou son Déposez les emballages dans les con- emballage indique que ce produit ne teneurs prévus à...
  • Pagina 40: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL Plan de travail Tuyau de vidange Distributeur de produit de lavage Tuyau d'arrivée d’eau Bandeau de commande Câble d'alimentation électrique Poignée de la porte Dispositifs de protection Plaque signalétique Pieds pour que l'appareil soit de ni- veau Pompe de vidange Pieds pour que l'appareil soit de ni- veau...
  • Pagina 41: Bandeau De Commande

    FRANÇAIS BANDEAU DE COMMANDE Touche Marche/Arrêt (Aan/Uit — duire la consommation d'énergie lors- Marche Arrêt) que : Sélecteur de programme • Vous n'utilisez pas le lave-linge pen- dant 5 minutes avant d'appuyer sur le Écran bouton Touche Départ/Pause (Start/Pauze – Toutes les sélections sont annu- —...
  • Pagina 42 ÉCRAN L'écran indique : • La durée du programme Une fois que le programme a démarré, cette durée diminue par interval- les d'une minute. • Le départ différé Lorsque vous appuyez sur la touche Départ différé, l'écran indique l'heu- re du départ différé. •...
  • Pagina 43 FRANÇAIS TOUCHE DE SÉLECTION DE TOUCHE DÉPART/PAUSE LA TEMPÉRATURE Appuyez sur la touche pour lancer ou interrompre le programme. Appuyez sur la touche pour modi- fier la température par défaut. TOUCHE DÉPART DIFFÉRÉ = eau froide Appuyez sur la touche pour retarder le départ d'un programme de 30 minu- FONCTION DES SIGNAUX...
  • Pagina 44: Fonction Rinçage Plus Permanente

    même temps jusqu'à ce que le voy- FONCTION RINÇAGE PLUS ant de la touche s'allume. PERMANENTE • Pour désactiver la fonction, appuyez Avec cette fonction, vous pouvez con- sur la touche et sur la touche server la fonction Rinçage plus en per- en même temps jusqu'à...
  • Pagina 45: Programmes

    FRANÇAIS PROGRAMMES Programme Type de charge Description Fonctions Température Charge max. du cycle Blanc/Couleurs Coton blanc et cou- Lavage RÉDUCTION DE (Katoen -Blanc/ leurs normalement Rinçage LA VITESSE D'ES- Couleurs) sales. Essorage long SORAGE 95° - Froid Max. 7 kg ARRÊT CUVE PLEINE RINÇAGE PLUS...
  • Pagina 46 Programme Type de charge Description Fonctions Température Charge max. du cycle Délicats Vêtements en textiles Lavage RÉDUCTION DE (Fijne Was - Dé- délicats tels que Rinçage LA VITESSE D'ES- licats) l'acrylique, la viscose Essorage court SORAGE 40° - Froid ou le polyester, nor- ARRÊT CUVE malement sales.
  • Pagina 47: Valeurs De Consommation

    FRANÇAIS Programme Type de charge Description Fonctions Température Charge max. du cycle Jeans Tous les vêtements Lavage RÉDUCTION DE 60° - Froid en jean. Les vête- Rinçage LA VITESSE D'ES- ments en jersey con- Essorage court SORAGE çus avec des matières ARRÊT CUVE hi-tech.
  • Pagina 48 ment sale et sont les programmes les Programmes standards pour les plus efficaces en terme de consomma- valeurs de consommation de tion d'eau et d'énergie pour le lavage l'étiquette énergétique de ce type de linge en coton. Ils sont conformes à la norme EN60456. Les programmes Coton 60 °C ÉCO et Coton 40 °C ÉCO sont les programmes La température réelle de l'eau...
  • Pagina 49: Avant La Première Utilisation

    FRANÇAIS AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Pour activer le système d'essorage, tes démarrer un programme pour versez 2 litres d'eau dans le com- coton à vide à la température la partiment pour le lavage principal. plus élevée qui soit afin de vider le tambour et la cuve de toute pous- Versez une petite quantité...
  • Pagina 50 Compartiment à lessive pour la phase de prélavage, le program- me de trempage et la fonction Taches. Ajoutez la lessive pour le prélavage, le trempage et le détachage avant le départ du programme. Compartiment à lessive pour la phase de lavage. Si vous utilisez de la lessive liquide, versez-la immédiatement avant de démarrer le programme.
  • Pagina 51: Réglage Et Depart D'un Programme

    FRANÇAIS Pour utiliser de la lessive liquide, tournez le volet vers le bas. Avec le volet en position BAS- SE : – N'utilisez pas de lessives liqui- des gélatineuses ou épaisses. – N'insérez pas de lessive liqui- de au-delà du niveau maximal indiqué...
  • Pagina 52: La Fin Du Programme

    Pour ouvrir la porte de l'appareil : SÉLECTIONNER LE DÉPART DIFFÉRÉ. Appuyez sur la touche . Le sym- bole de verrouillage de la porte Appuyez plusieurs fois sur le bou- disparaît de l'écran. jusqu'à ce que le délai du Ouvrez la porte de l'appareil. départ différé...
  • Pagina 53 FRANÇAIS • Fermez le robinet d'arrivée d'eau. Appuyez sur la touche DEPART/ PAUSE . L'appareil vidange et Le programme de lavage est terminé, essore. mais il y a de l'eau dans le tambour : Une fois le programme terminé et –...
  • Pagina 54: Conseils

    CONSEILS CHARGEMENT DU LINGE Des détachants spéciaux sont disponi- bles. Utilisez le détachant spécial adap- • Répartissez le linge entre : blanc, té au type de tache et au tissu. couleur, synthétiques, délicats et lai- PRODUITS DE LAVAGE ET • Respectez les instructions de lavage ADDITIFS qui figurent sur les étiquettes des vê- tements.
  • Pagina 55 FRANÇAIS • Degrés Clarke. Tableau de dureté de l'eau Dureté de l'eau Niveau Type °dH °T.H. mmol/l Degrés Clarke douce 0-15 0-1,5 moyenne 8-14 16-25 1,6-2,5 10-16 dure 15-21 26-37 2,6-3,7 17-25 très dure > 21 > 37 >3,7 >25...
  • Pagina 56: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT ATTENTION N'utilisez pas d'alcool, de sol- vants ou de produits chimiques. Déconnectez l'appareil de l'alimenta- tion électrique avant de le nettoyer. ENTRETIEN RÉGULIER DÉTARTRAGE DE L’APPAREIL Avec les programmes à basse tempéra- ture, il est possible que certains pro- L'eau du robinet contient du calcaire.
  • Pagina 57: Distributeur De Produit De Lavage

    FRANÇAIS DISTRIBUTEUR DE PRODUIT DE LAVAGE Pour nettoyer le distributeur : Appuyez sur le levier. Sortez le panier. Retirez la partie supérieure du compartiment de l'additif liquide. Nettoyez tous les éléments sous l'eau courante. Nettoyez le logement du panier à l'aide d'une brosse.
  • Pagina 58 Pour nettoyer la pompe de vidange : Ouvrez le volet de la pompe. Insérez un récipient sous le loge- ment de la pompe de vidange pour recueillir l'eau qui s'écoule. Appuyez sur les deux leviers et ti- rez la conduite de vidange vers l'avant pour laisser l'eau s'écouler.
  • Pagina 59 FRANÇAIS Nettoyez le filtre à l'eau courante puis remettez-le en place dans la pompe en l'insérant dans les glis- sières prévues à cet effet. Assurez-vous de serrer correcte- ment le filtre afin d'empêcher toute fuite. Fermez le volet de la pompe de vi- dange.
  • Pagina 60: Vidange D'urgence

    Réinstallez le tuyau d'alimentation. Assurez-vous que tous les raccords de tuyaux d’eau sont bien serrés afin d’éviter toute fuite. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau. 45° 20° VIDANGE D'URGENCE : dans le tuyau d'alimentation et la pom- pe de vidange. L'appareil ne vidange pas à cause Débranchez l'appareil du secteur.
  • Pagina 61: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    FRANÇAIS EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT L'appareil ne démarre pas ou se met à • - L'appareil ne se vidange pas. l'arrêt en cours de programme. • - Le hublot de l'appareil n'est Dans un premier temps, essayez de pas fermé. trouver une solution au problème (re- portez-vous au tableau).
  • Pagina 62 Problème Cause possible Solution possible La phase d'essora- La phase d'essorage est Sélectionnez le programme d'es- ge ne fonctionne désactivée. sorage. pas. Le filtre de la pompe de Nettoyez le filtre de la pompe de vidange est obstrué. vidange. Reportez-vous au chapi- tre «...
  • Pagina 63 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution possible L'appareil se rem- L'extrémité du tuyau de Vérifiez que la position du tuyau plit d'eau et se vi- vidange est placée trop de vidange est correcte. dange immédiate- bas. ment. Les résultats de la- Le produit de lavage que Augmentez la quantité...
  • Pagina 64: Installation

    INSTALLATION DÉBALLAGE Servez-vous de gants. Retirez le film externe. Si nécessaire, utilisez un cutter. Retirez la partie supérieure du car- ton. Retirez les cales en polystyrène. Retirez le film interne. Ouvrez le hublot et sortez tous les éléments qui se trouvent dans le tambour.
  • Pagina 65 FRANÇAIS Placez l'une des cales en polystyrè- ne au sol derrière l'appareil. Cou- chez avec soin l'appareil sur le dos. Assurez-vous de ne pas endomma- ger les tuyaux. Retirez la base en polystyrène en bas de l'appareil. Remettez l'appareil en position verticale.
  • Pagina 66 Mettez les bouchons en plastique dans les orifices. Ces bouchons se trouvent dans le même sachet que la notice d'utilisation. – Nous vous recommandons de conserver l'emballage et les boulons de transport en vue d'un éventuel déplacement de l'appareil. – Si votre appareil est livré en hiver, lorsque la température est inférieure à...
  • Pagina 67 FRANÇAIS • L'appareil doit être de niveau et sta- ble. ATTENTION Ne placez ni carton, ni bois, ni autre matériau sous les pieds de l'appareil pour le mettre de ni- veau. LE TUYAU D'ARRIVÉE • Reliez le tuyau à l'appareil. Le tuyau d'alimentation peut être orienté...
  • Pagina 68: Dispositif D'arrêt De L'eau

    Dispositif d'arrêt de l'eau Le tuyau d'alimentation est équipé d'un dispositif de protection contre les dé- gâts des eaux. Si le tuyau inférieur de- vait se détériorer à cause d'une usure naturelle, ce dispositif bloquera l'arri- vée d'eau à l'appareil. Ce défaut est signalé...
  • Pagina 69 FRANÇAIS Sans le guide de tuyau en plastique. • Au robinet de l'évier. Reportez-vous à l'illustration. Placez le tuyau de vidange dans le robinet et serrez-le avec une attache. Veillez à ce que le tuyau de vidange fasse une boucle avant d'empêcher les particules restantes de passer dans l'appareil depuis l'évier.
  • Pagina 71 FRANÇAIS...
  • Pagina 72 132932220-B-312011...

Inhoudsopgave