Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

PROUSER DIAMANT FG Series Montagehandleiding En Veiligheidsvoorschriften

Fietsendrager
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

NL: Montagehandleiding en veiligheidsvoorschriften – pagina 3
DE: Montageanleitung und Sicherheitsvorschriften – Seite 24
UK: Assembly instruction and safety regulations – page 45
FR: Notice d'assemblage et de sécurité – page 66
Fietsendrager/Fahrradträger/Bike carrier/Porte-vélos
DIAMANT FG - Series
Europese typegoedkeur/Europäische Zulassung/European permission/Certification Européenne
E4*26R03/03*0465

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor PROUSER DIAMANT FG Series

  • Pagina 1 NL: Montagehandleiding en veiligheidsvoorschriften – pagina 3 DE: Montageanleitung und Sicherheitsvorschriften – Seite 24 UK: Assembly instruction and safety regulations – page 45 FR: Notice d’assemblage et de sécurité – page 66 Fietsendrager/Fahrradträger/Bike carrier/Porte-vélos DIAMANT FG - Series Europese typegoedkeur/Europäische Zulassung/European permission/Certification Européenne E4*26R03/03*0465...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    INHOUD Voorwoord Verantwoordelijkheden m.b.t. deze gebruiksaanwijzing Doelgericht en juist gebruik Veiligheidsvoorschriften - Toelichting op de categorieën Geleverde onderdelen Technische specificaties Vereisten trekhaak Veiligheidsvoorschriften Montage van de kentekenplaat op de fietsendrager Montage van de frameklemmen op de fietsendrager Montage van de fietsendrager op de trekhaak Fietsen op de fietsendrager plaatsen Fietsendrager kantelen, toegang tot de bagageruimte Demontage van de fietsendrager...
  • Pagina 4: Voorwoord

    VOORWOORD De Pro-User Diamant FG Serie maakt deel uit van de familie van fietsendragers gefabriceerd door Tradekar Benelux BV. Deze gebruiksaanwijzing helpt u bij een juiste doelmatige en veilige montage van de fietsendrager Pro-User Diamant FG. VERANTWOORDELIJKHEDEN M.B.T DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Ieder persoon die deze fietsendrager monteert, schoonmaakt, verhandelt wordt geacht van de volledige inhoud van deze gebruiksaanwijzing kennis te hebben genomen en deze te hebben begrepen.
  • Pagina 5: Veiligheidsvoorschriften - Toelichting Op De Categorieën

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - TOELICHTING OP DE CATEGORIEËN In deze gebruiksaanwijzing zijn de veiligheidsvoorschriften in de volgende categorieën onderverdeeld: WAARSCHUWING! Het oplopen van lichamelijk letsel is mogelijk: Aanwijzingen met het woord WAARSCHUWING! waarschuwen voor een mogelijk dreigend gevaar. Als dit gevaar niet wordt gemeden, kan dit de dood of lichamelijk letsel tot gevolg hebben.
  • Pagina 6: Geleverde Onderdelen

    GELEVERDE ONDERDELEN A = fietsendrager B = 2 sleutels C = 2 kleine spanbanden voor de voorwielen (1x extra bij FG3) D = spanband voor het fietsframe E = lange afsluitbare spanband framehouder F = korte afsluitbare spanband framehouder (+ frame-framehouder bij FG3) G = montagehandleiding en veiligheidsvoorschriften Controleer de inhoud aan de hand van het overzicht.
  • Pagina 7: Vereisten Trekhaak

    Het totale gewicht van de drager inclusief de fietsen mag niet hoger zijn dan de maximaal toelaatbare kogeldruk van de trekhaak (zie ook onderstaand rekenvoorbeeld). Diamant FG2: Maximale kogeldruk Gewicht fietsendrager Max. belasting 50kg 17kg 33kg 60kg 17kg 43kg 75kg 17kg 58kg 90kg...
  • Pagina 8: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Volg nauwkeurig de gebruiksaanwijzing met de daarin staande instructies. Als u de instructies niet opvolgt, kan dit leiden tot lichamelijk letsel of materiële schade. Weet u niet zeker of u de montage van de fietsendrager op een juiste wijze hebt uitgevoerd, vraag dan uw leverancier of de fabrikant om nadere informatie.
  • Pagina 9 WAARSCHUWING! Lichamelijk letsel of materiële schade veroorzaakt door het verlies van fietsen. Het rijden zonder spanbanden kan leiden tot ongelukken.  Controleer voor het begin van iedere rit de goede staat en stevigheid van de spanband om de fietsframes en de framehouders van de fietsendrager (zie stap 8 hoofdstuk “Fietsen op de fietsendrager plaatsen”).
  • Pagina 10: Montage Van De Kentekenplaat Op De Fietsendrager

    LET OP! Materiële schade veroorzaakt door het openen van de achterklep of kofferdeksel. De achterklep of kofferdeksel kunnen beschadigd worden als zij in aanraking komen met de op de trekhaak aangebrachte fietsendrager.  De elektrisch bedienbare achterklep uitschakelen en deze met de hand bedienen.
  • Pagina 11: Montage Van De Fietsendrager Op De Trekhaak

    MONTAGE VAN DE FIETSENDRAGER OP DE TREKHAAK Parkeer uw voertuig op een vlakke ondergrond. Trek de handrem aan. WAARSCHUWING! Lichamelijk letsel of materiële schade veroorzaakt door een beschadigde fietsendrager. Beschadigingen aan de fietsendrager bijvoorbeeld verbogen onderdelen, breuken of krassen sluiten een veilig gebruik van de fietsendrager uit. ...
  • Pagina 12 WAARSCHUWING! Lichamelijk letsel of materiële schade veroorzaakt door een ongezekerde fietsendrager. Als de fietsendrager met de hendel van de snelkoppeling niet wordt gezekerd, dan kan de fietsendrager tijdens het rijden los raken.  Sluit de fietsendrager af.  Controleer of u de hendel hebt afgesloten en of u de sleutel hebt verwijderd.
  • Pagina 13 WAARSCHUWING! Lichamelijk letsel door het niet opgemerkt worden van andere verkeersdeelnemers. Rijden zonder een goed functionerend verlichtingssysteem kan tot ongevallen leiden.  Controleer voor het begin van iedere rit de juiste werking van de verlichting van de fietsendrager.  Vervang in het voorkomende geval defecte lampjes. ...
  • Pagina 14: Fietsen Op De Fietsendrager Plaatsen

    FIETSEN OP DE FIETSENDRAGER PLAATSEN LET OP! Lichamelijk letsel of materiële schade veroorzaakt door rondvliegende onderdelen. Niet stevig vastgeschroefde onderdelen van fietsen kunnen door de hoge luchtweerstand en trillingen losraken en medeweggebruikers in gevaar brengen.  Verwijder alle niet vast op de fiets aangebrachte onderdelen, zoals bijvoorbeeld e- bike accu, fietspomp, fietstas, fietskrat, fietsmand, kinderzitje, bidon of...
  • Pagina 17: Fietsendrager Kantelen, Toegang Tot De Bagageruimte

    WAARSCHUWING! Lichamelijk letsel of materiële schade veroorzaakt door het verlies van fietsen. Rijden zonder spanbanden kan tot ongevallen leiden.  Controleer voor het begin van iedere rit de goede staat en stevigheid van de spanband om de fietsframes en de framehouders van de fietsendrager (zie stap 8).
  • Pagina 18 VOORZICHTIG! Lichamelijk letsel of materiële schade veroorzaakt door het plotseling kantelen van de fietsendrager. Lichaamsdelen of voorwerpen die zich tijdens het kantelen voor of onder de fietsendrager bevinden, kunnen verwondingen oplopen of beschadigd raken.  Zorg ervoor dat zich niets onder de fietsendrager bevindt. ...
  • Pagina 19: Demontage Van De Fietsendrager

    DEMONTAGE VAN DE FIETSENDRAGER Het demonteren van de fietsendrager gebeurt in de omgekeerde volgorde van het monteren van de fietsendrager:  Ontgrendel de kentekenplaathouder en draai deze naar de opslagpositie.  Klap fietsendrager samen.  Haal verlichtingskabel los.  Ontgrendel de snelkoppeling hendel en haal de drager van de trekhaak. Door het ingenieus inklapsysteem is de fietsendrager zeer gemakkelijk te dragen en op te bergen.
  • Pagina 20: Verwijdering

    Bewaar de fietsendrager, indien deze langere periodes buiten gebruik is, (bijvoorbeeld tijdens de winter) droog en afgedekt, om de levensduur te verlengen. Controleer voor iedere rit de fietsendrager op slijtage. Defecte onderdelen en spanbanden moeten worden vervangen. De stalen onderdelen van de fietsendrager zijn in de fabriek van een poedercoating voorzien om corrosie tegen te gaan.
  • Pagina 21: 7/13 Polige Stekker

    7/13 POLIGE STEKKER Deze fietsendrager is uitgerust met verlichting. Deze verlichting kan aangesloten worden op de trekhaak stekkerdoos van uw auto. Aangezien er meerdere soorten stekkers in omloop zijn, heeft deze drager de keuze uit de gebruikelijke 7polige stekker en de 13polige stekker (Jaeger). Hierdoor is de drager geschikt voor elke trekhaak! Beide stekkers zitten verwerkt in één behuizing.
  • Pagina 22: Overzicht Onderdelen (Explosietekening)

    EXPLOSIETEKENING...
  • Pagina 23: Onderdelenlijst

    ONDERDELENLIJST Pos nr. Omschrijving Aantal Maat Inbusbout M5x10 Sluitring Kentekenplaathouder Achterlicht links Kunststof lampbeschermer links Kunststof wielstopper links Aluminium wielhouder basis links Framehouder kort Framehouder lang Basisframe met U-beugel Voetpedaal beugel Basisframe met snelkoppeling Kantelmechaniek bediening stang Kantelmechaniek vergrendeling haak Aluminium wielhouder basis rechts Kunststof lampbeschermer rechts Achterlicht rechts...
  • Pagina 24 INHALT Vorwort Pflichten im Umgang mit dieser Montageanleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise – Erläuterung der Kategorien Lieferumfang Technische Daten Kupplungsvoraussetzungen Sicherheitshinweise Montage des Kennzeichens am Fahrradträger Montage der Rahmenhalter am Fahrradträger Montage des Fahrradträgers an der Anhängerkupplung Fahrräder montieren Fahrradträger kippen, Zugang zum Kofferraum Demontage des Fahrradträgers Reinigung und Pflege Entsorgung...
  • Pagina 25: Vorwort

    VORWORT Der Pro-User Diamant FG Serien Fahrradträger ist ein Teil der Familie von Fahrradträgern hergestellt von Tradekar Benelux BV. Diese Montageanleitung hilft Ihnen bei der bestimmungsgemäßen und sicheren Montage des Fahrradträgers Pro-User Diamant FG. PFLICHTEN IM UMGANG MIT DIESER MONTAGEANLEITUNG Jede Person, die diesen Fahrradträger montiert, reinigt oder entsorgt, muss den vollständigen Inhalt dieser Montageanleitung zur Kenntnis genommen und verstanden haben.
  • Pagina 26: Sicherheitshinweise - Erläuterung Der Kategorien

    SICHERHEITSHINWEISE – ERLÄUTERUNG DER KATEGORIEN In der Anleitung finden Sie folgende Kategorien von Sicherheitshinweisen: WARNUNG! Personenschäden möglich: Hinweise mit dem Wort WARNUNG! Warnen vor einer möglicherweise drohenden Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod oder schwerste Verletzungen die Folge sein. VORSICHT! Personen- oder Sachschaden möglich: Hinweise mit dem Wort VORSICHT! warnen vor einer möglicherweise...
  • Pagina 27: Lieferumfang

    LIEFERUMFANG A = Fahrradträger B = 2 Schlüssel C = 2 Sicherheitsgurte für Vorderräder (1x extra für FG3) D = Sicherheitsgurt für Fahrradrahmen E = Rahmenhalter lang F = Rahmenhalter kurz (+ Rahmen-Rahmenhalter für FG3) Montageanleitung und Sicherheitsvorschriften Packen Sie die Einzelteile aus und kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind. TECHNISCHE DATEN FG2 Plus Erweiterung...
  • Pagina 28: Kupplungsvoraussetzungen

    Das Gesamtgewicht des Trägers inklusive Fahrräder darf diese Angabe auf der Anhängerkupplung nicht überschreiten (siehe auch Berechnungsbeispiel unten). Diamant FG2: Max. Stützlast Eigengewicht Max. Nutzlast am Anhängerkupplung Fahrradträger Fahrradträger 50kg 17kg 33kg 60kg 17kg 43kg 75kg 17kg 58kg 90kg 17kg Max.
  • Pagina 29: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Befolgen Sie die Montageanweisung genau. Wenn Sie die Anweisungen nicht befolgen, kann das zu Personen- und Sachschäden führen. Sollten Sie sich bei der Montage nicht sicher sein, bitten Sie Ihren Händler oder den Hersteller um weitere Informationen. Weder Hersteller noch Händler haften für Schäden, die auf einen unsachgemäßen Gebrauch oder eine unsachgemäße Montage zurückzuführen sind.
  • Pagina 30 WARNUNG! Personen- oder Sachschaden durch Verlieren der Fahrräder. Das Fahren ohne Sicherheitsgurte kann zu Unfällen führen.  Überprüfen Sie vor jedem Fahrtantritt den korrekten und festen Sitz des Gurtes um die Fahrräder und Rahmenhalter des Trägers (sehe Abbildung 8 Kapitel “Fahrräder montieren”). ...
  • Pagina 31: Montage Des Kennzeichens Am Fahrradträger

    ACHTUNG! Sachschaden durch heiße Auspuffgase. Es können Schäden am Träger oder den Fahrrädern entstehen, wenn die Auspuffmündung direkt daran grenzt.  Benutzen Sie ggf. eine Auspuffblende. MONTAGE DES KENNZEICHENS AM FAHRRADTRÄGER MONTAGE DER RAHMENHALTER AM FAHRRADTRÄGER...
  • Pagina 32: Montage Des Fahrradträgers An Der Anhängerkupplung

    MONTAGE DES FAHRRADTRÄGERS AN DER ANHÄNGERKUPPLUNG Stellen Sie Ihr Fahrzeug auf einer ebenen Fläche ab. Ziehen Sie die Handbremse an. WARNUNG! Personen- oder Sachschaden durch beschädigten Fahrradträger. Beschädigungen des Trägers z. B. durch verbogene Teile, Risse oder Kratzer, schließen die sichere Funktion des Trägers aus. ...
  • Pagina 33 WARNUNG! Personen- oder Sachschaden durch ungesicherten Fahrradträger. Wird der Hebel nicht durch Abschließen gesichert, könnte sich der Fahrradträger während der Fahrt vom Fahrzeug lösen.  Schließen Sie den Fahrradträger ab.  Prüfen Sie, ob Sie den Hebel abgeschlossen und den Schlüssel abgezogen haben.
  • Pagina 34 WARNUNG! Personenschaden durch nicht Wahrgenommen werden von anderen Verkehrsteilnehmern. Fahren ohne funktionsfähige Beleuchtungsanlage kann zu Unfällen führen.  Überprüfen Sie vor jedem Fahrtantritt die korrekte Funktion der Beleuchtungsanlage.  Wechseln Sie ggf. defekte Glühlampen aus.  Prüfen Sie die Verbindung zwischen Stecker und Kupplung. WARNUNG! Personen- oder Sachschaden durch ungesicherten Kennzeichenhalter.
  • Pagina 35: Fahrräder Montieren

    FAHRRÄDER MONTIEREN ACHTUNG! Personen- oder Sachschaden durch herumfliegende Teile möglich. Nicht fest verschraubte Teile an den Fahrrädern können sich während der Fahrt lösen.  Entfernen Sie alle nicht fest mit dem Fahrrad verbundenen Teile, wie z. E-Bike Akku, Luftpumpe, Fahrradtasche, Fahrradkiste, oder Navigationsgeräte.
  • Pagina 38: Fahrradträger Kippen, Zugang Zum Kofferraum

    WARNUNG! Personen- oder Sachschaden durch Verlieren der Fahrräder. Das Fahren ohne Sicherheitsgurte kann zu Unfällen führen.  Überprüfen Sie vor jedem Fahrtantritt den korrekten und festen Sitz des Gurtes um die Fahrräder und Rahmenhalter des Trägers (sehe Abbildung  Überprüfen Sie vor jedem Fahrtantritt den korrekten und festen Sitz der beiden Gurte um das Vorderrad und den Gurt um das Hinterrad des Fahrrades.
  • Pagina 39 VORSICHT! Personen- oder Sachschaden durch plötzliches Herunterklappen. Körperteile oder Gegenstände, die sich beim Herunterklappen unter oder vor dem Träger befinden, können gequetscht werden.  Vergewissern Sie sich, dass sich nichts unter dem Träger befindet.  Achten Sie auf Ihren Körper, besonders Ihren Kopf, halten Sie einen Sicherheitsabstand ein.
  • Pagina 40: Demontage Des Fahrradträgers

    DEMONTAGE DES FAHRRADTRÄGERS Beim Entfernen des Fahrradträgers gehen Sie anschließend in umgekehrter Reihenfolge der Montage vor:  Entsperren Sie den Nummernschildhalter und drehen Sie ihn in die Aufbewahrungsposition.  Klappen Sie den Fahrradträger zusammen.  Lösen Sie den Stecker.  Öffnen Sie den Hebel des Schnellverschlusses und heben Sie den Träger von der Kupplung ab.
  • Pagina 41: Entsorgung

    Lagern Sie den Fahrradträger in längeren Zeiten ohne Benutzung (z. B. über den Winter) trocken und geschützt, um die Lebensdauer zu verlängern. Prüfen Sie vor jeder Fahrt den Fahrradträger auf Verschleiß. Defekte Teile und Spannriemen müssen ausgetauscht werden. Die Stahlteile des Fahrradträgers wurden werksseitig durch eine Pulverlackbeschichtung gegen Korrosion geschützt.
  • Pagina 42: Stecker 7/13 Polig

    STECKER 7/13 POLIG Dieser Fahrradträger ist mit einer Beleuchtung ausgerüstet. Die Beleuchtung wird an der Steckdose der Anhängerkupplung angeschlossen. Da verschiedene Sorten von Steckdosen im Umlauf sind, verfügt dieser Träger über einen 7 und 13 poligen Stecker (Jaeger). Dadurch ist der Träger geeignet für jede Art von Anhängerkupplungen bzw.
  • Pagina 43: Übersicht Ersatzteile (Explosionszeichnung)

    EXPLOSIONSZEICHNUNG...
  • Pagina 44: Übersicht Ersatzteile (Tabelle)

    STÜCKLISTE Pos Nr. Beschreibung Anzahl Maße Inbus Schraube M5x10 Scheibe Kennzeichenhalter Rücklicht links Kunststoff Lampenschutz links Kunststoff Radstopper links Radschienenträger links Rahmenhalter kurz Rahmenhalter lang Grundrahmen mit U-Beugel Fußpedal Bügel Grundrahmen mit Schnellkupplung Kippmechanismus Stange Kippmechanismus Verrieglung Radschienenträger rechts Kunststoff Lampenschutz rechts Rücklicht rechts Kunststoff Fuß...
  • Pagina 45 CONTENTS Foreword Obligations regarding these fitting instructions Proper use Safety instructions – Explanation of the categories Scope of delivery Technical data Coupling requirements Safety instructions Fitting the registration plate to the carrier Fitting the frame holders to the carrier Fitting the bike carrier to the trailer coupling Mounting bicycles Tilting the bike carrier, access to the luggage space Dismantling the bike carrier...
  • Pagina 46: Foreword

    FOREWORD The Pro-User Diamant FG Series bike carrier is part of the family of bike carriers manufactured by Tradekar Benelux BV. These fitting instructions will assist you with the proper and safe fitting of the Pro-User Diamant FG bike carrier.
  • Pagina 47: Safety Instructions - Explanation Of The Categories

    SAFETY INSTRUCTIONS – EXPLANATION OF THE CATEGORIES You will find in these instructions the following categories of safety instructions: WARNING! Personal injury possible: Instructions under the heading WARNING! warn of potentially impending danger. Failure to avoid such danger may result in serious or even fatal injuries CAUTION! Personal injury or material damage possible:...
  • Pagina 48: Scope Of Delivery

    SCOPE OF DELIVERY A = bike carrier B = 2 keys C = 2 safety straps for front wheels (1x extra for FG3) D = 1 Safety strap for bicycle frame E = frame holder long F = frame holder short (+ frame-frame holder for FG3) ssembly instruction and safety regulations G = a Unpack all the components and check for the presence of all parts.
  • Pagina 49: Coupling Requirements

    The total weight of the bike carrier with the bicycles cannot exceed the maximum permissible ball load of the tow bar (find calculation example below). Diamant FG2: Max. permissible ball Weight bike carrier Max. carrying load capacity 50kg 17kg 33kg 60kg 17kg 43kg...
  • Pagina 50: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Follow the fitting instructions carefully. Failure to follow the instructions can lead to personal injuries and material damage. If you are not sure about correct fitting, ask your dealer or the manufacturer for further information. Neither the manufacturer nor dealer are liable for damages which are due to improper use or fitting.
  • Pagina 51 WARNING! Personal injury or material damage due to loss of the bicycles. Carrying bicycles without using the safety straps can lead to accidents.  Before the start of every journey, check the correct and firm attachment of the strap around the bikes and the frame holder bracket of the carrier (see Step 8 of chapter “Mounting bicycles”).
  • Pagina 52: Fitting The Registration Plate To The Bike Carrier

    ATTENTION! Material damage due to hot exhaust gases. Damage can be caused to the bike carrier or the bicycles if the exhaust pipe is too close.  Fit an exhaust deflector if necessary. FITTING THE REGISTRATION PLATE TO THE BIKE CARRIER FITTING THE FRAME HOLDERS TO THE BIKE CARRIER...
  • Pagina 53: Fitting The Bike Carrier To The Trailer Coupling

    FITTING THE BIKE CARRIER TO THE TRAILER COUPLING Park your vehicle on a level surface. Apply the handbrake. WARNING! Personal injury or material damage due to damaged bike carrier. Damage of the carrier, e.g. by bent parts, cracks or scratches, prevent the safe operation of the carrier.
  • Pagina 54 WARNING! Personal injury or material damage due to unsecure bike carrier. If the lever is not secured by locking, the bike carrier could become detached from the vehicle during the journey  Lock the bike carrier.  Check that you have locked the lever and removed the key. Locking the bike carrier also prevents its possible loss by theft.
  • Pagina 55 WARNING! Personal injury due to not being seen by other road-users. Driving with a defective lighting system can lead to accidents.  Check the correct operation of the lighting system before the start of every journey.  Replace any defective bulbs. ...
  • Pagina 56: Mounting Bicycles

    MOUNTING BICYCLES ATTENTION! Personal injury or material damage possible due to loose parts. Improperly tightened parts on the bicycles can become loose during the journey.  Remove all parts not firmly attached to the bicycle, such as e-bike battery, bicycle pump, bicycle bag, bicycle crate, bicycle basket, child seat, bottle or navigation device.
  • Pagina 59: Tilting The Bike Carrier, Access To The Luggage Space

    WARNING! Personal injury or material damage due to loss of the bicycles. Carrying bicycles without using the safety straps can lead to accidents.  Before the start of every journey, check the correct and firm attachment of the strap around the bikes and the Frame holder bracket of the carrier (see step 8).
  • Pagina 60 CAUTION! Personal injury or material damage due to sudden folding down of the carrier. Body parts or objects under or in front of the carrier when it is folded down may be trapped.  Make sure that there is nothing under the carrier. ...
  • Pagina 61: Dismantling The Bike Carrier

    DISMANTLING THE BIKE CARRIER To dismantle the bike carrier, proceed in the reverse order to fitting:  Unlock the license plate holder and turn it to the storage position.  Fold the bike carrier together.  Remove lighting connector from the car. ...
  • Pagina 62: Disposal

    Defective parts and straps must be replaced. The steel parts of the bike carrier are protected in the works against corrosion by a powder coating. If this paint coating is damaged, please have the damage rectified professionally as soon as possible. Please refer to our customer service for the replacement of parts.
  • Pagina 63: 7/13 Plug Assignment

    7/13 PIN CONNECTOR This bike carrier is equipped with a lighting system. This system can be connected to the tow bar power socket of your car. Seeing that there are different kinds of sockets that require different kinds of plugs, this carrier comes with the usual 7pin plug and the 13pin plug (Jaeger).
  • Pagina 64: Exploded View

    EXPLODED VIEW...
  • Pagina 65: Part List

    PART LIST Pos nr. Description Remark Inner-socket bolt M5x10 Washer License plate holder Rearlight left Lamp protector (left) Plastic wheel stopper left Aluminium wheel holder frame left Frame holder short Frame holder long Mainframe with U-tube Footpedal tube Mainframe with quick connector Tilting mechanism operation rod Tilting mechanism locking hook Aluminium wheel holder frame right...
  • Pagina 66 SOMMAIRE Préface Obligations découlant de cette notice de montage Utilisation conforme aux prescriptions Consignes de sécurité – Explication des catégories Volume de la livraison Données techniques Conditions d'accouplement Consignes de sécurité Montage de la plaque d’immatriculation sur le porte-vélo Support du cadre Montage du porte-vélo à...
  • Pagina 67: Préface

    PREFACE Le porte-vélo Pro-User Diamant FG série fait partie de la gamme de porte-vélos fabriqués par Tradekar Benelux BV. Cette notice de montage vous aide à exécuter le montage du porte-vélo Pro-User Diamant FG de manière conforme et en sécurité. OBLIGATIONS DECOULANT DE CETTE NOTICE DE MONTAGE Toute personne qui monte, nettoie ou dépose à...
  • Pagina 68: Consignes De Sécurité - Explication Des Catégories

    CONSIGNES DE SECURITE-EXPLICATION DES CATEGORIES Dans cette directive, vous trouvez les catégories suivantes de consignes de sécurité : AVERTISSEMENT ! Dommages possibles aux personnes : Les instructions avec le mot AVERTISSEMENT ! mettent en garde contre un danger éventuel. Si celui-ci n'est pas évité, il pourrait en résulter des blessures graves ou même la mort.
  • Pagina 69: Volume De La Livraison

    VOLUME DE LA LIVRAISON A = Porte-vélo B = 2 clés C = 2 courroies de sécurité pour les roues avant 1x supplémentaire avec FG3) D = courroie de sécurité pour le cadre E = fixe cadre long F = fixe cadre court (1x fixe cadre-cadre avec FG3) notice d’assemblage et de sécurité...
  • Pagina 70: Conditions D'accouplement

    Le poids total du support avec les vélos ne peut pas excéder l’indice de dureté Brinell maximum autorisé de l’attache-remorque (voir l'exemple de calcul ci- dessous). Diamant FG2: Force de traction Le poids à vide du Charge maximum maximale de l’attache porte-vélo remorque 50kg...
  • Pagina 71: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SECURITE Respectez impérativement les instructions de montage. Si vous n'exécutez pas les instructions, cela peut mener à des dommages aux personnes et à des dégâts matériels. Si vous n'êtes pas sûr du montage, demandez des renseignements supplémentaires à votre commerçant ou au fabricant. Ni le fabricant, ni le commerçant ne peut être tenu pour responsable des dégâts qui sont dus à...
  • Pagina 72 AVERTISSEMENT ! Dommages causés aux personnes ou dégâts matériels en raison de la perte des vélos. Le déplacement sans les sangles de sécurité peut entraîner des accidents.  Avant chaque départ, contrôlez la fixation correcte et solide de la sangle autour des vélos et le support du porte-vélo (cf. étape 8 «...
  • Pagina 73: Montage De La Plaque D'immatriculation Sur Le Porte-Vélo

    ATTENTION ! Dommages en raison du hayon arrière ouvert. Le hayon arrière pourrait venir frapper le porte-vélo et être endommagé.  Déconnectez les hayons électriques et actionnez les manuellement.  Avant l'ouverture du hayon arrière, repliez le porte-vélo. ATTENTION ! Dommages matériels dus aux gaz d’échappement chauds.
  • Pagina 74: Montage Du Porte-Vélo À L'accouplement De Remorque

    MONTAGE DU PORTE-VÉLO SUR L'ACCOUPLEMENT DE REMORQUE Garez votre véhicule à une surface plane. Serrez le frein à main. AVERTISSEMENT ! Dommages causés aux personnes ou dégâts matériels en raison d’un porte-vélo endommagé. Un support endommagé, par exemple, en raison de pièces déformées, de fissures ou d'éraflures, excluent la fonction sûre du support.
  • Pagina 75 AVERTISSEMENT ! Dommages causés aux personnes ou dégâts matériels en raison du porte- vélo non correctement sécurisé. Si le levier n'est pas bloqué par un système de fermeture, le porte-vélo pourrait se détacher pendant le déplacement du véhicule.  Verrouillez le porte-vélo. ...
  • Pagina 76 AVERTISSEMENT ! Votre véhicule doit être vu par les autres usagers de la route. La conduite sans installation d'éclairage en état de fonctionner peut entraîner des accidents.  Avant chaque départ, contrôlez la fonctionnement correct de l'installation d'éclairage.  Si nécessaire, échangez les ampoules défectueuses. ...
  • Pagina 77: Monter Le Porte-Vélo

    MONTER LE PORTE-VÉLO ATTENTION ! Dommages causés aux personnes ou dégâts matériels en raison d’une éjection possible de pièces. Les pièces non solidement vissées aux vélos peuvent se détacher pendant le déplacement.  Retirez du vélo toutes les pièces non fixées, comme par exemple la batterie du vélo électrique, la pompe à...
  • Pagina 80: Basculer Le Porte-Vélos, Accès Au Coffre À Bagages

    AVERTISSEMENT ! Dommages causés aux personnes ou dégâts matériels en raison de la perte des vélos. Le déplacement sans les sangles de sécurité peut entraîner des accidents.  Avant chaque départ, contrôlez la fixation correcte et solide de la sangle autour des vélos et le support du porte-vélo (cf.
  • Pagina 81 PRUDENCE ! Dommages causés aux personnes ou dégâts matériels en raison d’une baisse brutale du support. Les parties du corps ou les objets qui se trouvent sous ou devant le porte- vélo, peuvent être écrasés.  Assurez-vous que rien ne se trouve sous le porte-vélo. ...
  • Pagina 82: Démontage Du Porte-Vélos

    DEMONTAGE DU PORTE-VÉLO Lorsque vous retirez le porte-vélo, procédez en sens inverse du montage :  Déverrouillez le porte-plaque d'immatriculation et tournez-le en position de rangement.  Pliez le porte-vélo.  Débrayez le câble d’éclairage de la voiture.  Déverrouillez le levier de la fermeture rapide et enlevez le port-vélo du accouplement de remorque.
  • Pagina 83: Mise Aux Déchets

    Avant chaque déplacement, contrôlez le porte-vélo pour détecter toute trace d'usure. Chaque changement des pièces d'origine et matériaux ou de la structure du porte-vélo peut nuire à la sécurité et aux capacités de l'appareil. Les parties en acier du porte-vélo ont été protégées, en usine, contre la corrosion par l'application d'un revêtement de laque en poudre.
  • Pagina 84: Prise Mâle 7/13 Broches

    PRISE MÂLE 7/13 BROCHES Ce porte-vélos est équipé d’éclairage. L’éclairage peut être branché sur la multiprise de l’attache-remorque de votre voiture. Étant donné qu’il existe plusieurs sortes de prises en circulation, ce support offre le choix entre la prise mâle 7 broches et la prise mâle 13 broches (Jaeger). De ce fait, le support s’adapte à...
  • Pagina 85: Aperçu Des Pièces De Rechange - Vue Éclatée

    APERÇU DES PIECES DE RECHANGE (VUE ECLATEE)
  • Pagina 86: Aperçu Des Pièces De Rechange - Tableau

    APERÇU DES PIECES DE RECHANGE (TABLEAU) Pos n°. Description Nbr Mesure Boulon M5x10 Rondelle Support de plaque Arrière gauche Protecteur de lampe en plastique de gauche 1 Stoppeur de roues en plastique Support de roue gauche Fixe cadre court Fixe cadre long Cadre de base anneau en U inclus Support de pédale Cadre de base + raccordement...
  • Pagina 88 © Tradekar 91759/24A Pro-User is part of Tradekar House of Leisure Brands Tradekar Benelux BV Ohmweg 1 +31 (0)345-470990 4104 BM CULEMBORG info@tradekar.com The Netherlands www.pro-user.eu...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Diamant fg2Diamant fg2 plusDiamant fg3

Inhoudsopgave